bannerbanner
Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Книга восьмая
Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Книга восьмая

Полная версия

Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Книга восьмая

Язык: Русский
Год издания: 2024
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg

Книга восьмая


Александр Глухов

Татьяна Гринберг

Дизайнер обложки Татьяна Валентиновна Гринберг

Иллюстратор Татьяна Валентиновна Гринберг


© Александр Глухов, 2024

© Татьяна Гринберг, 2024

© Татьяна Валентиновна Гринберг, дизайн обложки, 2024

© Татьяна Валентиновна Гринберг, иллюстрации, 2024


ISBN 978-5-0062-9790-6 (т. 8)

ISBN 978-5-0056-9589-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Aleksandr Glukhov. Self-portrait. Александр Глухов. Автопортрет (чернила). 2019.

1

I am the prince of spring —green grass.You – summer… kisses

Я принц весны —зелёная трава.Ты – лето и цветы

Tatiana Grinberg. The spring train. Татьяна Гринберг. Весенний поезд.

Поля… леса… и крепкий сладкий чай. Билет на поезд, еду… а куда? …всегда мечтаю… путь дождя…

2

Wing marks on his back, —The Sun has disappearedbeauty beckons calls me

Следы от крыльев, —солнце скрылось…манит красота

Tatiana Grinberg. A piece of happiness… Татьяна Гринберг. Кусочек счастья…

3

No, it is not knocking anymore.The blood froze in my chest —ye are a scarlet cornflower…

Нет, больше не стучит


в груди застыла кровь


ты алый алый василёк


Tatiana Grinberg. Fantasy: a step towards a dream… Татьяна Гринберг. Фантазия: шаг к мечте…

4

We’re the morning deities of the dawnAurora, Lucifer and Echo, —all stars are gone… where are they?

Мы утро – божества рассветаАврора, Люцифер и Эхо, —пропали звёзды… где они…

Tatiana Grinberg. Fabulous frosty Sheregesh… Татьяна Гринберг. Сказочный Шерегеш…

Хорошо поспала… и звонок произошёл… пробуждение… сижу на балконе и думаю… погодка то солнечная. Сто лет говорят… такой не было осенью. Наверное урожай яровых… наконец-то убрали весь… а то все погода… погода мешала… Гринберг Т. В.

5

Cold marble… earthI never touch theewith a tender kiss…

Холод… мрамор и земляи никогда не прикоснусь я…нежным поцелуем

Tatiana Grinberg. The eyes of a child. Татьяна Гринберг. Глаза ребенка.

…день солнечный, весенний… мы, проплывая мимо берегов реки видели как речные черепахи грелись на весеннем солнышке… Добравшись, разбили палатку… перекусив, мы пошли прогуляться. Берег был покрыт лесными зарослями и выйдя на полянку, папа перенес меня на руках через ручей, преграждавший нам путь… где хозяйничала мама… наступил вечер… Гринберг Т. В.

6

Long I shall kiss yeI wert thou all my lifeyour light is the love

Я буду долго обниматьи целовать, —и ты есть всю эту жизнь

T. Grinberg. The mercy. Т. Гринберг. Милосердие.

7

Days, that fled away —I see inside blue flower,above the snowy peaks

Дни пролетели прочь —смотрю голубой цветокнад снежною горой…

Tatiana Grinberg. Hello Earth! Татьяна Гринберг. Здравствуй Земля!

8

Their voices echo in the fieldsand flowers are silent, —they often cry with morning dew

Их голоса живут в полях;цветы молчат…и плачут утренней росой

Tatiana Grinberg. Still life with a thorn… Татьяна Гринберг. Натюрморт с колючкой…


Когда мы отплыли… на берегу там мелькали какие то тени, но мы были уже далеко… Гринберг Т. В.

9

Wake me every night;let us hark to the songof the blue cobalt birds

Буди меня по ночам;и послушаем песниголубых синих птиц

Tatiana Grinberg. Morning reflection… Татьяна Гринберг. Утреннее отражение…

10

I see ye I watch theeand I’m drunkand I can’t pass you by

Я вижу тебя, наблюдаюи я пьян —красотой…

Tatiana Grinberg. A subtle fragrance – V. Татьяна Гринберг. Тонкий аромат – V.

…пришло время спускаться с горы, поросшей кустарником и деревьями… Рядом с нашим домиком росли деревья с грецкими орехами… и можно было утром найти под ними спелые плоды… Спускаюсь я с горы… …нарисовала ветки с черными стручками и желтыми листьями, как у акаций… Гринберг Т. В.

11

We are wrapped in cloudsthe breezy trees above —there is a long path only

В плену у облаков —деревья, дует ветерок…и только длинная тропа

Tatiana Grinberg. Landscape… a sketch of Stalin’s summer residence. Татьяна Гринберг. Карандашная зарисовка дачи И. В. Сталина.

12

Each day brings the Lightbut I never hear the soundof your velvet mellow voice

Каждый день… утро, светно никогда не услышутвоего бархатного голоса

Tatiana Grinberg. Ancient Walls – II. Татьяна Гринберг. Старые стены – II.


…утро…

не видно божьих коровок —

спят…

13

The wine needs a drunken soldieryour breeze is dancing over fieldshe is really cockeyed every night

Вино пленит солдата по ночам,твой ветерок танцует над полямион вечно пьян и одинок…

Tatiana Grinberg. The wind is in my head… Татьяна Гринберг. Ветер в голове…

14

Whereas he got kissedspring has come againand Lord grasses a field

Пока его поцеловали…снова подкралась весна,травой зазеленели поля

Tatiana Grinberg. The shadow of spring… Татьяна Гринберг. Тень весны…

Небо почти всегда серое, как будто овеяно зловещей дымкой. Фальшивым золотом одарены леса… листва и травы светятся изнутри как китайские фонарики. Вместо лёгкого летнего бриза воцарился безжалостный холод и буйные ветра. Ночи чернеют изо дня в день… повсюду всё умолкло… тишина… пустота…

15

Ye tossed a kiss in my directiongreat Lamentation in the nightI’m a lone knight of  love…

Тобой ниспослан поцелуй;ночь – плачь цветови одинокий рыцарь без любви

Tatiana Grinberg. Olive still life. Татьяна Гринберг. Оливковый натюрморт.

16

Who… are thee?I am a blue heartwith a beard…

Ты… – кто?Я голубое сердцес бородой…

Tatiana Grinberg. Lake of Hope. The blue heart… Татьяна Гринберг. Озеро надежды. Голубое сердце…

В твоих горахя обрету себяв последних снах…

17

My gown of beauty.Breeze talks…again with me

Одеянье красоты.Ветер говоритопять со мной…

T. Grinberg. A black rose. Т. Гринберг. Чёрная роза.

18

To you I am a ladybirdye mine own flower…your unseen paramour

Для тебя я божья коровкаты мой – цветок…невидимая возлюбленная

Tatiana Grinberg. The Valley of Oblivion. Татьяна Гринберг. Долина забвения.

День за днем идут года… зори новых поколений, но нигде и никогда не забудем мы о лени… О лени… – всегда живой… О лени… – всегда с тобой в горе, в надежде и радости. О лени в твоей весне, В каждом счастливом дне. О лени… – в тебе и во мне! … Гринберг Т. В.

19

Wherever you goI follow thee —grass and a flower

Идёшь!И я за тобой —трава и цветок…

Tatiana Grinberg. A symbolic still life. A fragrant basket. Татьяна Гринберг. Символическая композиция-натюрморт. Ароматная корзиночка.

20

Ye shall woe this daygrey winter.Bullfinches… oak forests

Ты горько плачешьсерая зима.Снегири… дубовые леса

Tatiana Grinberg. Winter, mountain ash in the snow… Татьяна Гринберг. Рябины в снегу…

Птички запели… потом все раньше и раньше будут петь… вы мне поверьте…

и не летают поезда,туда не едут самолеты…и не летают поезда… Гринберг Т. В.

21

Again I waited for a trainand wanna see Him…whether he is here or not

Ждала поезд!…хочу увидетьздесь он или нет

Tatiana Grinberg. Clusters of winter mountain ash… Татьяна Гринберг. Зимняя рябина…

22

Odd things happen!Hence with him!I am… I’m alone…

Происходят странные вещи…Пускай проходит мимо прочь!И я один… или одна…

Tatiana Grinberg. The frightened Carmen. Татьяна Гринберг. Испуганная Кармен.

Опять… опять… бреду среди лесных тропинок… деревья вроде что-то шепчут… Кто они? А это просто ветер – рвёт листья… снова солнце… Солнце…

23

Who gave me vigour of the fire steed?Who shod… and whipped me?Who let rush across the fields to Thee

Кто дал мне силу алого коня?Кто подковал… объездил?Кто в поле отпустил к тебе

Tatiana Grinberg. From the life of mannequins. Татьяна Гринберг. Из жизни манекенов.

24

Why are you lookingdirecttly at me…blackness of the night

Ночь…почему ты смотришьпрямо на меня?

Tatiana Grinberg. The forty-first… Татьяна Гринберг. Сорок первый…

Цветы не плачут по ночам, …а ты построил поезд… на станции мы вышли… утро… мокрая трава…

25

A state of ennui —so many tears…dried up ladybird

Тоска…Засохлабожия коровка

Grinberg. An anxious dream. Гринберг. Тревожный сон.

26

An Angel – looking for Lighttwo scarlet apples,sweet smoke and his eyes…

Ангел ищет Свет —два спелых яблока,дым табака и взгляд

Tatiana Grinberg. The palette of feelings: despair… Татьяна Гринберг. Палитра чувств: отчаянье…

Ночь… всё погрузилось в бездонный чёрный цвет – цветы и травы…

27

Dawn comes early, —all the flowers of springare mine…

Рассвет, —и все весенние цветымои…

Tatiana Grinberg. Pacification… Татьяна Гринберг. Умиротворение…

28

I’ve been thinking about yеhad seen…and Sun has disappeared

Я думал о тебе, —увидел…солнце скрылось

Tatiana Grinberg. Oak leaf. Татьяна Гринберг. Дубовый лист.

29

He got his meed, —chatelaine watchhas run down…

Он получил свою наградучасы на цепочке, —застыли стрелки навсегда

Tatiana Grinberg. Garnets. Татьяна Гринберг. Гранаты.

Ты для меня палитра красоты, смотрю украдкой… острые шипы.

30

I gaze and gazeinto this abyss —And I’m drowning…

Смотрю, смотрюя в эту бездну —и тихо утопаю…

Tatiana Grinberg. Dancing with the red moon… Татьяна Гринберг. Танец с красной луной…

31

Yet I am silent —untill ye smileamongst the trees

И все же я молчу —пока не улыбнешься ты…пока одни цветы

Tatiana Grinberg. Still life with flowers. Bouquet with lilies. Татьяна Гринберг. Букет с лилиями.

Здесь как бы были крылья… так много красоты …огня…

32

Leaden clouds hang all dayWho are you?Black or white or gray…

Свинцовые тучи висят весь деньКто ты?Черный… белый… серый…

Tatiana Grinberg. A composition with flowers. Spring flowering. Татьяна Гринберг. Композиция с цветами. Весеннее цветение.


Напоминания о войне… Ваши образы… наивны… как у детей… которые рисуют подбитый танк с крестом… смешно и грустно… когда ты сам не испытал… Гринберг Т. В.

33

Lost in smokegrizzled beardI miss ye… much

Затерянный в дымус серебристой бородой,горько скучаю по тебе

Tatiana Grinberg.Confusion of the third eye (Reproduction of the Mona Lisa from memory). Татьяна Гринберг. Смятение третьего глаза (Воспроизведение Моны Лизы по памяти).

34

I hear the windyet sapphire skyno more clouds

Я слышу ветер…небо —нет больше облаков

Tatiana Grinberg. In the depths of the abyss… Татьяна Гринберг. На глубине…

Весна… где же эти подснежники – так и не нашёл…

34

Thee are a celestial Light…beloved azure of the dreamNow I’m still a tree…

Свод – небесный Светлюбимый голубой…Теперь я дерево и мхи

Tatiana Grinberg. Portrait composition: An immature fantasy… Татьяна Гринберг. Портретная композиция: Недозревшая фантазия…

35

When cold hit the leaand morning dew glimmersPoppies dotted the field

Когда луга подмёрзли,блестят алмазами трава;поля в алых маках…

Tatiana Grinberg. A field with poppies. Татьяна Гринберг. Маки.

Молчат… стесняются деревья, пока нет листьев… ногата. На вас никто теперь не смотрит – былые дамы… господа…

36

Gray weeping skies.We sat in the shade

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу