Полная версия
Кровь Проклятых
– Не могу в это поверить. – гордо шепчет бабушка, которая стоит в дверном проёме и смотрит на него с одобрением. – Ты выглядишь очень элегантно, и ты так похож на дедушку.
Они купили этот костюм на распродаже в молле.
– Это важное мероприятие, организованное моими потенциальными спонсорами. – смущённо отвечает он. – Я ужасно нервничаю. Если всё пройдёт как надо, у нас наконец появятся деньги и мы сможем оплатить мамино лечение.
Ему неудобно в этом костюме, он чувствует будто его движения скованы и в нём сложно дышать. Эндрю привык к простой одежде, джинсам и спортивным костюмам.
Он пытается завязать галстук трясущимися руками.
– Дай, я помогу. – говорит бабушка и подходит к нему.
Она заботливо завязывает галстук на его шее.
Сегодня особенный день, он должен быть на высоте.
Одно из условий контракта – вступление в тайное братство “Стая” и он, не раздумывая, сделает всё, что они захотят, чтобы они приняли его.
На экране телефона Эндрю высвечивается сообщение от мистера Уилсона: “Машина уже внизу.”
У дома ждёт водитель, который должен отвезти его на мероприятие.
Особняк штаб-квартиры тайного общества оказывается великолепным поместьем восемнадцатого века, построенным в готическом стиле.
Это впечатляющее мрачно-романтическое здание имеет две острые пики нескольких башен в четыре этажа, которые придают ему визуальное величие. Десятки водосточных труб в виде гаргулий нависают над землёй, словно стражи угрожающе рассматривая каждого, кто входит внутрь. Роскошные каменные балконы, декорированные резьбой разнообразных форм и фигур: одни в виде цветов, другие в виде животных.
Эндрю кажется, что он попал в какой-то фантастический фильм. Он выходит из машины и думает о том, что ему очень повезло: богатые люди взяли его под своё крыло, чтобы помочь семье.
Ужин выглядит как настоящий светский приём для избранных. Около двадцати приглашённых: красивые дамы и элегантные мужчины, изысканная еда, дорогое вино, которое Эндрю пробует впервые в жизни.
Среди приглашённых есть один парень такого же возраста как и он. Его зовут Джо Коллинз, у него каштановые волосы и зелёные глаза. В отличии от Эндрю на нём довольно дорогой костюм.
– Много ли тайных обществ в Америке? Я имею ввиду, таких, о которых действительно никто не знает. – спрашивает Эндрю, обращаясь к мистеру Уилсону, сидящему во главе стола.
Эндрю сидит справа от него.
Он задаёт этот вопрос, потому что пытался погуглить информацию о “Стае”, но не нашёл ровным счётом ничего. Он знает о Масонском Братстве, Ку-клукс-клане, и ни для кого не секрет, что в колледжах есть тайные общества, вроде Лиги плюща, но Эндрю ничего не знает об остальных.
– Есть несколько, – туманно отвечает Энтони Уилсон, отрезая кусок розово-красного стейка острым ножом, и смотрит на Эндрю своими золотисто-карими глазами, похожими на тёмный янтарь.
На нём великолепный чёрный смокинг от “Тома Форда” за пять тысяч долларов, швейцарские часы “Брайтлинг”. Энтони – красивый, высокий мужчина, брюнет. Ему около сорока двух лет, однако он выглядит на десять лет моложе.
Эндрю говорит себе, что скорее всего мистер Уилсон пользуется большой популярностью у женщин.
– Я знаю, что есть оккультные ордены, которые делают духовные практики и магические ритуалы, также политические сообщества, желающие влиять на государственный строй, – говорит Эндрю. – Но что делает “Стая”? Политика? Магия?
– Ты узнаешь это, как только пройдёшь посвящение. – отвечает мистер Уилсон.
После ужина они ведут его в подвальное помещение штаб-квартиры “Стаи” для ритуала посвящения. Всё выглядит как сцена из фильма про тайное оккультное общество. Эндрю успокаивает себя, думая, что нет ничего страшного в том, что группа богачей развлекается и он может легко подыграть им.
Подвал освещён тусклым светом свечей, расставленных на ступеньках и вставленных в канделябры на серых каменных стенах. Посредине комнаты расположен колодец, сделанный из плоских камней, поставленных друг на друга, и из этого “колодца”, если его вообще можно так назвать, вырываются языки пламени, которые согревают холодное помещение.
Джо, Эндрю и ещё одна девушка их возраста, по имени Сьюзи, выглядят растерянно и слегка испуганно. Они переглядываются, мучаясь догадками о предстоящей церемонии посвящения.
Около двадцати человек собираются вокруг них.
– Вы должны раздеться до пояса, – говорит красивая блондинка лет тридцати.
Кажется, жена одного из гостей. Она сбрасывает своё длинное красное платье и остаётся в одном нижнем белье. Все остальные делают то же самое.
Люди вокруг прекрасно сложены и подтянуты, их тела покрывают татуировки и украшения, которые Эндрю не видел до этого, потому что они были спрятаны под одеждой.
Разного вида символы, похожие на письменность индейских племён, которые Эндрю удавалось видеть в учебниках по истории или в музеях. У каждого на руке серебряный браслет.
“Они собрались устроить здесь оргию и хотят, чтобы мы участвовали?” – нервно думает он.
Он, конечно, уже не девственник, но такое даже не приходило ему в голову.
Эндрю смотрит на Джо, у которого лицо перекосило от шока.
– Не бойтесь, – говорит женщина, снимая с него пиджак. – Огонь поможет нарисовать на ваших телах знаки клана.
– Вы собираетесь сделать нам татуировки? – спрашивает Джо, снимая рубашку.
– Что-то вроде того, – отвечает она, улыбаясь.
Когда Эндрю, Джо и Сьюзи обнажены по пояс, к ним подходят двое мужчин поджигают у костра что-то похожее на курительную трубку.
Затем мужчина передаёт трубку рядом стоящему и он глубоко затягивается. Тот в свою очередь передаёт её следующему и наступает очередь ребят.
– Что это? – настороженно спрашивает Джо.
– Это травы, – отвечает Энтони, подходя к ним. – Вы должны сделать это.
Эндрю берёт трубку, затягивается и передаёт Джо, который делает то же самое.
– Это облегчит боль, – говорит Энтони, внимательно глядя на ребят.
– Боль? – спрашивает Эндрю, пошатнувшись.
Голова вдруг начинает кружиться, а картинка перед глазами становится расплывчатой.
– Да, будет больно, – объясняет Энтони, приближаясь ещё ближе. – Но раны заживут и вы будете в порядке.
– Раны? – тихо говорит Джо. Взгляд затуманивается и его тоже слегка шатает. – Но мы так не договаривались.
Собравшиеся вокруг них люди начинают что-то шептать на незнакомом ребятам языке. Этот шепот похож на тихую молитву или пение.
Джо и Эндрю начинают терять связь с реальностью и им кажется, что они уже не в подвале особняка, а в лесу, в индейском племени.
Члены клана стучат кулаками в грудь, их голоса становятся всё громче и Эндрю кажется, будто он видит дух зверя, появляющегося над пламенем костра.
“Духов не существует,” – думает он. – “Это галлюцинации.”
Затем двое мужчин крепко берут его за руки выше локтя.
– Ты не должен сопротивляться своей природе, – говорит Энтони, стоя вплотную. – В тебе кровь избранных, которая позволит мне обратить тебя в зверя. А когда обратишься, я дам тебе лекарство, которое сможет излечить твою маму. Это будет платой за твою верность.
Энтони улыбается, обнажая острые клыки, затем вонзает их в шею Эндрю, заставив его громко закричать от боли.
Через несколько секунд Энтони отпускает его и идёт к костру. По подбородку главы клана течёт кровь, стекая по шее на его мускулистую грудь, покрытую витиеватыми татуировками. Его глаза горят жёлтым, сверхъестественным огнём.
Люди вокруг кричат ещё громче и теперь их голоса похожи на волчий вой.
Эндрю падает на колени, но двое мужчин всё ещё держат его за руки.
Энтони подходит к костру и берёт в руки острый предмет, похожий на заточенную кость. Он проводит ею над пламенем и снова оборачивается к Эндрю.
– На тебе должен быть знак зверя, знак его богини, – говорит он. – Чтобы он принял тебя.
Энтони подходит к Эндрю и, сев на колени перед ним, начинает делать рисунок на груди парня.
Острая часть кости больно втыкается в кожу, подобно игле, создавая рисунок в виде индейской символики. Это лунный круг, внутри которого линии и треугольники.
– Теперь ты раб луны и должен поклоняться ей. – говорит Энтони.
Эндрю почти не слушает его и он не в силах сопротивляться. Его глаза закрываются и последнее, что он видит, это жёлтые глаза волка.
Глава 19
Два года назад, Чикаго
Эндрю
– Вы сказали, что как только моё превращение будет завершено, я смогу спасти её, полностью излечить. – говорит Эндрю неверящим голосом, сжимая кулаки от гнева.
Он стоит в кабинете Энтони Уилсона.
– Я сказал тебе, что дам лекарство, – спокойно отвечает Энтони, скрещивая пальцы рук на поверхности широкого дубового стола, за которым сидит.
Стены в кабинете обиты тёмно-коричневым деревом, такого же цвета кожаный диван и кресло, небольшой шкаф-бар из вишнёвого дерева, на котором стоят тяжёлые стаканы из хрусталя.
За спиной Энтони справа портрет Франклина Рузвельта в золотой оправе, а слева Теодора Рузвельта.
Оба президента являются символами надежды и перемен для многих американцев. Их реформы и идеи защищали простой народ. Во время Великой Депрессии и Второй мировой войны они создавали рабочие места, оберегали природу, поднимали экономику и тем самым продвигали общество вперёд.
Когда Эндрю впервые попал в этот кабинет, он не мог поверить своему счастью. Человек, сидящей перед ним, сказал ему, что сможет спасти маму от смерти, что возмёт на себя расходы на её лечение и оплатит его колледж. В глазах пятнадцатилетнего Эндрю это был третий Рузвельт, надежда и спасение человечества.
– Вы сказали, что лекарство сможет её вылечить. – кричит Эндрю, сбрасывая на пол золотую наградную статуэтку в форме американского футболиста. – Вы обманули меня! Я разрываю контракт!
Мистер Уилсон совершенно спокойно смотрит на взбесившегося подростка. Он ждал этой реакции и видит подобное не впервые. Далеко не все, узнав правду о братстве, способны её принять. Однако Эндрю у них на крючке, ему есть, что терять, а именно жизнь его матери.
– И куда ты пойдёшь? – спрашивает мистер Уилсон.
– Я расскажу всем правду о “Стае”.
– Да? И ты скажешь им, кем стал?
Эндрю перестаёт метаться по комнате, глаза расширяются от шока и страха.
– Я не подумал… – растерянно говорит он.
– О чём ты не подумал? О том, что стал зверем, оборотнем? Считаешь, что общество обрадуется этому и примет тебя таким как есть?
– Но я не сделал ничего плохого.
– Они посадят тебя в клетку, как животное, и будут проводить опыты, либо пристрелят. А пока ты со мной, ты находишься под защитой клана. – говорит Энтони.
Эндрю хватает хрустальный стакан и с размаху кидает его об стену.
– Вы обманули меня! Поймали в ловушку! – кричит он.
– Можешь разгромить хоть весь кабинет, это не поможет. И я не обманывал тебя, я дал тебе то, в чём ты нуждался. Ты не такой как все, ты избранный. Не всех можно превратить в оборотня, лишь тех, у кого есть к этому предрасположенность, особый ген. Теперь у тебя есть сила, в десятки превосходящая человеческую, волчье чутьё и зрение. Ты будешь жить дольше чем обычные люди. Разве это не подарок судьбы? – спрашивает глава клана.
– Я благодарен вам за подарок, – тихо отзывается Эндрю, сжав зубы.
Он понимает, что истерика не поможет, что сейчас он находится в руках мистера Уилсона и ему никуда не деться.
– Успокоился? – спокойно говорит Энтони. – Отлично.
– Вы сказали, что оборотнем может стать только тот, у кого есть особый ген. – говорит Эндрю уже спокойнее. – Если он есть у меня, значит есть и у мамы. Я обращу её! И она сможет излечиться.
– Нет, сынок, мне жаль. – Энтони печально качает головой и говорит совершенно искренне. – Такого гены у твоей мамы нет, лаборатория это подтвердила. Если ты укусишь её, она погибнет.
Глава 20
Алисия
Два месяца после превращения
Алисия лежит в своей большой кровати, держась за голову, которая раскалывается от жуткой боли. На ней чёрная шёлковая пижама, белокурые волосы распущены.
Шторы на двух высоких окнах плотно закрыты, чтобы не пропустить свет восходящей луны. Это второе полнолуние после её превращения.
Она трёт запястье, на которое надет серебряный браслет, подаренный Эндрю. Он сдерживает её новоприобретённую звериную сущность. Таковы правила, теперь она всегда должна его носить. Тонкий браслет причиняет боль, но если она снимет его, ей будет тяжело сдерживать эмоции, и превращение в волка может наступить в любой момент.
Также он вернул цепочку, которую сорвал с её шеи во время их поцелуя после матча, объяснив свой поступок тем, что серебро могло причинить ещё больше боли во время превращения.
– Какая забота! – злобно шипит она, корчась на кровати, воя в подушку. – Он не хотел, чтобы мне было больно.
Барбил предал её, заманил их с Эшли в ловушку и превратил в зверей. И самое худшее во всём этом то, что оборотень, который обратил тебя, держит над тобой некую власть.
– Алисия, детка, ты у себя? – говорит её отец, стоящий по другую сторону запертой двери.
– Да, пап, я занята, – сдавленно отвечает Алисия.
– Ты спустишься к ужину?
– Я себя плохо чувствую сегодня, поем в своей комнате. Хорошо?
– Да, конечно. Ты заболела? Позволишь войти? – обеспокоенно спрашивает он.
– Нет, хочу побыть одна. Знаешь, у меня критические дни.
– О боже, ладно. Саманта принесёт еду в твою комнату. – отвечает он.
– Сильвер! Чёрт, Алисия! – снова кричит папа. – Кот стоит под твоей дверью и шипит. Он укусил меня! Все в этом доме решили сойти с ума?
Алисия слышит, как отец отходит от двери и направляется к лестнице. Затем он спускается и идёт в столовую. Она хорошо слышит, как он передвигается по дому. Эндрю был прав, её слух стал в десятки раз лучше.
Через какое-то время Саманта, их горничная, стучит в дверь.
– Алисия, я принесла еду.
Девушка встаёт с кровати и, подойдя к двери, открывает её.
На пороге стоит невысокая женщина среднего возраста, одетая в чёрное платье до колен и удобные туфли. В руках она держит поднос с тарелкой, в которой дымится ароматное мясное рагу. На подносе также стакан сока и вода.
Горничная проходит в просторную комнату и ставит поднос на рабочий стол Алисии.
– Дорогая, ты неважно выглядишь, – говорит Саманта, сочувственно осматривая девушку. – Такая бледная. Поешь немного.
Алисия еле сдерживает закипающей в ней гнев. “Твои чувства станут звериными. Тебе будет хотеться напасть на кого-нибудь, разорвать. А ещё тебе всё время будет хотеться секса. Как только это случится, можешь сразу же прийти ко мне. Я облегчу твою боль.” – звучат в её голове насмешливые слова Эндрю.
Они с Эшли лежали на полу этого ужасного склепа, корчились от боли целых восемь часов. Когда превращение было завершено, он что-то вколол им и волосы на руках и ногах исчезли, тело стало прежним. “Я обратил тебя, теперь ты подчиняешься мне. Если я узнаю, что ты спишь с кем-то, я убью его, а тебя накажу.”
Он оказался прав, ей очень хочется вцепиться в шею Саманты, а ещё лучше ей в лицо!
Но Алисия сдерживает себя, ей помогает браслет, который держит в трезвости её человеческий разум, не даёт причинить боль близким.
– Саманта, пожалуйста, оставь меня в покое. Мне надо побыть одной, – говорит она сквозь зубы.
Волосы упали на её бледное лицо, тёмные синяки под глазами резко выделяются на светлой коже.
– Да, да, знаю. У тебя эти дни. Твой отец мне всё рассказал. Я ухожу. Ты должна есть мясо, у тебя точно анемия, такие синяки под глазами. – ворчит горничная, уходя.
Алисия резко захлопывает за ней дверь и издаёт рык, подобный звериному.
Она смотрит на тарелку с едой и понимает, что ей и правда нужен кровавый стейк. Ей хочется мяса.
Она направляется в ванную, сбрасывает одежду и идёт в душ. У неё критические дни, кровь течет по ногам и стекает на пол, перемешиваясь с горячей водой.
Алисия смотрит на розовую воду под ногами, которая исчезает в водостоке, и думает о том, что ещё никогда у неё не было столько крови.
Она опускается на корточки и обхватывает колени руками. По её лицу и волосам текут струйки воды.
– Может, я умираю? – тихо говорит она и начинает горько плакать. – Чем я заслужила всё это? Чем?!
Глава 21
Алисия
Несколько дней спустя, школьная парковка
– Садись в машину, я подвезу тебя. – говорит Эндрю тоном не терпящим возражений.
На нём чёрная дутая куртка, тёмно-синие джинсы и светло-коричневые тёплые ботинки “Тимберленд”.
Он стоит, облокотившись на свою машину, и недовольно смотрит на Алисию.
На девушке короткий пуховик светло-оранжевого цвета, который она любит называть “рыжим”, чёрные брюки и сапоги на каблуке.
День выдался холодным и она надела шерстяную шапку такого же цвета как и её куртка. Её лицо посвежело и она чувствует себя намного лучше чем несколько дней назад.
– В твоей машине я окажусь только в твоих мечтах, Барбил, – зло говорит она, приближаясь к нему.
Алисия его не боится. Она больше не человек, а значит, обретя силу оборотня, способна за себя постоять.
– Не набивай себе цену, дорогая, – нагло говорит он. – Так или иначе ты сядешь в эту машину. К тому же, я ничего с тобой не сделаю. Просто хочу подвезти до дома.
Девушка подходит к Эндрю вплотную и хватает его за края куртки.
– Не смей ко мне приближаться и не смей думать, что между нами что-то будет. Ты превратил мою жизнь в ад и я собираюсь тебе отомстить.
Алисия глубоко втягивает его запах и невольно зажмуривает глаза на несколько секунд. “Как же от него вкусно пахнет!” – думает она.
“Сладковато-горький аромат дерева, смешанный с запахом бергамота. Это Диор Ом.” – говорит себе Алисия. Теперь, когда у неё волчий нюх, она может с точностью до мелочей разобрать нотки духов, тем более тех, которые уже встречала до этого.
– Мне так страшно, что аж коленки трясутся, – насмешливо говорит он.
Однако, если внешне он выглядит спокойно, внутри его одолевают смешанные чувства. Эндрю снова недовольно хмурится. Почему она противостоит ему и как ей это удаётся? Потому что, обратив её, он получает на дней власть, как старший или вожак. Она должна слушать его, быть под контролем.
– Веселись сколько угодно, я найду способ отомстить, – говорит она. – А когда я избавлюсь от тебя, любым способом найду лекарство и снова стану нормальным человеком. А о тебе все забудут.
– Ты никогда не сможешь стать человеком, – с горечью в голосе отвечает Эндрю. – Обратного пути нет.
– Откуда ты знаешь? – кричит Алисия.
– Думаешь, я не искал способа стать нормальным?
Его голубые глаза наполняются болью и он крепко сжимает челюсть.
Так же Эндрю понимает, что его сила внушения не работает, Алисия не подчиняется ему, а значит нужно сменить тактику, стать добреньким, вызвать у неё жалость.
– Что значат эти слова? – спрашивает она с прищуром. – Тебя тоже обратили против твоей воли?
– Да. – отвечает он.
– Я должна тебя пожалеть? – смеётся она.
– Мне не нужна твоя жалость.
– Если ты знал, каково это, быть зверем. Если ты знал, что лекарства нет, почему обрёк нас с Эшли на этот кошмар? – в шоке спрашивает Алисия.
– Всё сложнее, чем ты думаешь. – отвечает Эндрю, отводя глаза в сторону.
– Так поясни. Я вся во внимании! – она отпускает его и картинно разводит руки в стороны.
Эндрю нерво осматривается по сторонам, будто подозревая, что кто-то может их услышать.
– Я расскажу тебе чуть позже то, что знаю. Обещаю. А пока, позволь мне довести тебя до дома.
– Нет. – говорит она.
– Если не сядешь, я ничего тебе не скажу. – говорит он.
– Это шантаж, Барбил. – Алисия угрожающе сдвигает брови.
– Знаю, но не вижу другого способа уговорить тебя, – примирительно говорит он. – Давай заключим сделку. Ты посвятишь немного своего времени моей скромной персоне, а я обещаю ответить на все интересующие тебя вопросы.
– Ты расскажешь мне секреты клана? – спрашивает девушка, внимательно глядя на него.
– Да, всё, что знаю сам.
– Хорошо, – неуверенно говорит Алисия.
Эндрю вежливо открывает дверь своей спортивной машины и ждёт пока Алисия устроится на пассажирском сидении.
Он садится внутрь, заводит двигатель и они отправляются в путь.
Первые десять минут оба неловко молчат. В машине работает печка, поэтому девушка расстёгивает куртку и снимает шапку.
– Тебе очень идёт этот цвет, – тихо говорит Эндрю. – Он необычный.
– Спасибо, я люблю всё необычное. – отвечает она с сарказмом в голосе.
– Знаю, я говорю банальности. Но я понятия не имею, как вести себя рядом с тобой.
– Да что ты?! – фальшиво удивляется она. – Но ты был достаточно уверен в себе в ту ночь, когда напал на меня, когда оскорблял и вёл себя как последний подонок!
– Я злился на тебя, – говорит он, ударяя рукой об руль. – Чёрт! Ты знаешь каково это быть на моём месте?
Ей кажется или в его голосе появляется нотка смущения? Парень как будто испытывает стыд.
– Отчего же мне не знать? Разве я теперь не на твоём месте? – говорит она.
– Да, прости.
– Я хочу есть. – вдруг говорит Алисия, трогая свой живот.
Эндрю бросает на неё короткий взгляд.
– Позволишь угостить тебя самым вкусным стейком? – спрашивает он.
Из-за его слов перед её глазами возникает картинка сочного, кровавого стейка. В девушке просыпается голод и она жадно сглатывает слюну.
– Давай. – Соглашается она, сама не понимая зачем.
Но это его обещание о стейке. Боже, у неё выделяется слюна во рту, прямо как у собаки.
Какой кошмар! Её всегда раздражали противные, слюнявые собаки, а теперь она и сама стала псом. Алисия закрывает глаза, готовая вот-вот разрыдаться. И худшее во всём этом то, как именно на неё действуют слова Эндрю. Он просто сказал: “Я готов покормить тебя”, и ей хочется бежать за ним как верная собачка за хозяином.
Алисия глубоко вдыхает, чтобы успокоиться. Она устала и понимает, что надо сбавить обороты.
Да, Эндрю виноват и он за всё ответит, но сейчас ей нужна его помощь. Он знает секреты клана, к которым ни она, ни Эшли пока не имеют доступа. Алисия понимает, что медлить нельзя, что информация о возможном лекарстве нужна уже сейчас.
Она не верит Барбилу, который сказал, что лекарства нет, потому что надежда умирает последней. Верно? Алисия продолжает надеяться на то, что всё ещё можно исправить.
Через какое-то время Эндрю останавливает машину около небольшого двухэтажного дома.
У него белый фасад, и крыша, покрытая серой черепицей. На окнах симпатичные занавески и растения в горшках. Вроде бы это красная герань.
– Где мы? – спрашивает Алисия.
– Около моего дома. – отвечает он.
– И зачем мы приехали к твоему дому? – недовольно говорит она. – Ты обещал мне вкусный стейк!
– Принцесса ожидала, что верный слуга отвезёт её в ресторан? – насмешливо спрашивает Эндрю, сдерживая злость.
Эта капризная девица снова начинает его раздражать.
– Да, – невозмутимо отвечает она. – А куда же ещё?
– Выходи. – резко бросает он. – Я обещал “самый вкусный стейк”, значит ты его получишь.
Они оба выходят из машины и поднимаются на крыльцо. Эндрю открывает дверь и пропускает Алисию внутрь.
Неожиданно для себя ей нравится обстановка в доме: уютные диваны и кресла, большое количество книг и картин.
Сама Алисия почти не читает, но она любит слушать истории и обожает картины.
– Ты ведь живёшь с бабушкой и мамой? – спрашивает она. – Девчонки в школе говорили.
– Да, – отвечает он и помогает ей снять куртку. – Проходи, бабушки сейчас нет. Она в это время в городской библиотеке, работает волонтёром.
– А что делает? – спрашивает она.
– Ведёт литературный кружок.
– О, это бы понравилось Эшли, – кивает Алисия.
Они идут на кухню и, помыв руки, Эндрю начинает готовить.
Он достаёт из холодильника два свежих стейка и кладёт на тарелку. Ставит сковородку на огонь и наливает немного оливкового масла. Затем солит и перчит стейк, втирая пряности руками, так чтобы мясо пропиталось.
Алисия смотрит на его действия, не моргая. Она очень хочет мяса!
Затем Эндрю жарит стейки на небольшом огне не больше двух минут с каждой стороны. Кухня наполняется вкусными ароматами и Алисие кажется, что теперь “мясо” – это её любимый запах.
– Рибайс стейк, – говорит Эндрю голосом официанта элитного ресторана.
Он ставит тарелку перед ней и подаёт приборы.
– Никакого гарнира, – улыбается он. – Потому что я знаю, что ты чувствуешь. Новообращённые не хотят овощей, они хотят лишь мяса.