
Полная версия
Великий крестовый поход
– Я от барона, брат Парвус, – сказал сэр Оливер. – Он хочет знать, сколько времени вам еще потребуется, чтобы приручить этого зверя.
– О, слов-то он знает вполне достаточно, но вот то, что он говорит!.. Поверьте, все столь неправдоподобно, что я не решаюсь даже повторить…
– Сэр Роже не может более ждать, брат Парвус. Ему все труднее содержать армию, она пожирает его состояние. Солдаты изнывают от безделья, ни одна ночь не обходится без грабежей и убийств. Выступать надо сейчас или никогда!
– Тогда я умоляю не выступать, по крайней мере, на Дьявольском корабле! – Я кивнул в сторону летающей каравеллы; с места, где мы сидели, хорошо была видна устрашающая громада, вершиной своей, казалось, уходящая в облака.
Меня вдруг охватили недобрые предчувствия, и я погрузился в собственные мысли.
– Ну, – вывел меня из задумчивости сэр Оливер, – так что же вам рассказало чудище?
Я встрепенулся.
– Вы не поверите, сэр Оливер, оно имело наглость утверждать, что явилось не из Ада, а… с небес.
– Он Ангел? – воскликнул пораженный сэр Оливер.
– Нет-нет, – поспешил я успокоить рыцаря. – Он говорит, что он не Ангел и не Демон; утверждает, что он… человек, представитель другой расы смертных.
Сэр Оливер потер гладко выбритый подбородок.
– Может быть, – прошептал он как бы про себя, – все может быть. В конце концов, если существовали кентавры, единороги и прочие твари, почему бы и не быть синекожим.
– Все так, и все было бы достаточно разумным, если б он не заявлял, что живет прямо на небе.
– Продолжайте, брат Парвус, я вас внимательно слушаю.
– Воля ваша, но знайте, я за его слова не отвечаю. Так вот, сей Бранитар настаивает, что Земля наша не плоская, а… круглая, – последнее слово далось мне с великим трудом, – и висит в пространстве. Но это еще не все, сэр Оливер. – Я сделал многозначительную паузу. – Бранитар утверждает, что Земля вращается вокруг Солнца. Как вам это понравится? Я знаю, некоторые ученые древности придерживались подобного мнения, но позвольте, как тогда объяснить, что океаны и моря не выливаются в мировое пространство, и…
– Будьте любезны, брат Парвус, ближе к делу.
– Что ж, как вам будет угодно. Бранитар говорит, что звезды – просто другие солнца, но только очень удаленные от нас, и что вокруг них тоже вращаются миры, подобные нашей Земле. Даже древние греки не вняли бы такой глупости! За каких беспросветных невежд принимает он нас?! И вот будто бы они, сиречь версгорцы, обитают на одном из таких миров. О, если б вы только слышали, как похвалялся он, что их колдовской властью можно…
– Может, он и не лжет, – тихо прервал меня сэр Оливер. – Мы тут кое-что испытали из их оружия. Сожгли три дома и борова, прежде чем научились обращаться с огненными пищалями.
Я сглотнул и продолжил:
– У них есть корабли, летающие меж звезд; они летают от звезды к звезде, завоевывают один мир за другим, порабощая или вовсе уничтожая их обитателей. Они дьявольски прожорливы, ненасытны и продолжают захватывать все новые и новые, дескать, версгорцы не выносят скученности, а на завоеванных планетах каждый получит по сотне тысяч акров земли. Но плодятся они как крысы и по истечении какого-то времени вновь бросаются на поиски жизненного пространства, и так бесконечно! Мы же захватили корабль-разведчик. Обнаружив Землю, версгорцы попытались применить обычную тактику запугивания – безупречный план – население в страхе разбегается, они разбивают лагерь и собирают образцы животного и растительного мира. Вот почему на корабле оказалось столько пустующих помещений; прямо-таки – Ноев ковчег, да и только. Потом он «снимается с якоря» и едва достигает родной гавани – на Землю тут же устремляется целая флотилия вражеских кораблей.
– Хм, – усмехнулся сэр Оливер, – похоже, мы выиграли главное сражение.
На мгновение мы замолчали, разом представив ужасную картину порабощения человечества нелюдью, хотя, конечно, ни он, ни я в это не верили. Откровенно говоря, я склонялся к мысли, что Бранитар явился к нам из какого-нибудь Китая и, угодив в полон, пытается запугать нас, чтобы мы его отпустили с миром. Примерно так же думал и сэр Оливер.
– Тем не менее, – заметил он, – самое время заняться кораблем, пока не прилетели другие. Сначала – во Францию, затем – в Иерусалим! Э-эх, повоюем! Вы уже спрашивали Демона насчет управления?
– Говорит, наипростейшее, – нехотя ответил я.
– Надеюсь, вы ему объяснили, что с ним будет, если он доставит нас не туда?
– Намекнул. Он обещал повиноваться.
– Отлично, брат Парвус. Тогда, думаю, через день-два барон прикажет выступать. – Сэр Оливер откинулся на скамью и мечтательно сомкнул веки. – Скоро самый последний солдат сможет набить свой мешок золотом…
Глава III
Итак, мы выступали.
Погрузка выглядела много необычнее, чем все ранее произошедшее. В предрассветном тумане корабль казался еще огромнее, его металлические бока поблескивали зловещим мрачным светом. Адское творение колдовских сил необъятным утесом нависало над утлыми крестьянскими домишками; даже замок, всегда господствовавший над городом, стал каким-то маленьким и невзрачным.
И вот уже лестницу, ведущую в сверкающий столп, наводнили краснолицые смеющиеся люди. Вот с ревом расталкивает толпу Джон Хеймворд, на одном плече у него лук, на другом – девица из таверны. А вот йомен, вооруженный ржавым топором времен битвы при Гастингсе, идет со своей ревущей женой; он нагружен домашним скарбом и полдюжиной ребятишек, цепляющихся за юбку женщины. Здесь лучник упорно пытается втянуть на лестницу сопротивляющегося мула, разражаясь при этом проклятьями, которые, увы, прибавят ему несколько лет пребывания в чистилище. Там паренек ловит вырвавшуюся свинью, тут шествует богатый рыцарь в сопровождении дамы с соколом на руке, а вот священник, читая молитву, с опаской вступает в железную утробу.
В поход отправлялось около двух тысяч человек, корабль легко вместил всех. Каждый благородный господин получил каюту для себя и своей дамы, ибо многие взяли с собой жен или любовниц, а некоторые – и тех и других, дабы сделать свое пребывание во Франции более приятным; простой люд расположился в трюмах, на соломе. Бедный Энсби совершенно обезлюдел, и я часто спрашиваю себя: существует ли он ныне?
Сэр Роже заставил Бранитара совершить несколько пробных взлетов; Бранитар нажимал какие-то кнопки, и корабль бесшумно отрывался от земли, зависая в воздухе, потом опускался обратно. Управление, наверное, и в самом деле было крайне простым, но мы все равно ничего не разумели в обилии дисков и прямоугольников, сплошь испещренных языческими знаками; внутри многих из них дрожали разноцветные стрелки. Бранитар через меня объяснил сэру Роже, что корабль получает энергию, разрушая материю (невероятная чушь!), и что специальные устройства могут уничтожить притяжение Земли. (Тоже бессмыслица! Аристотель давным-давно доказал, что падение предметов есть их природное свойство.) Впрочем, мой разум не внимал столь абсурдным речам.
Аббат оставался в Энсби, но он благословил корабль и нарек его «Крестоносцем». С нами пускались в путь два капеллана, и мы взяли с собой волос святого Венедикта. Каждый из нас исповедался и получил отпущение грехов, считалось, что мы улетаем, полностью избавившись от влияния темных сил, хотя у меня на этот счет были некоторые сомнения…
Я расположился по соседству с сэром Роже, в комнате напротив под стражей содержался Бранитар. Я был и переводчиком, и учителем Бранитара, и наставником юного Роберта, и секретарем барона.
И вот пробил час! В рулевой рубке собрались сэр Роже, сэр Оливер, Бранитар и я. Как и в любом другом помещении, здесь не было ни единого окна, в рубке их заменяли волшебные стеклянные окуляры, расположенные в два яруса, которые давали изображение Земли под нами и неба сверху. Меня била дрожь, губы мои шептали молитвы – не пристало христианину смотреть в кристаллы индийских магов.
– Ну, – выпалил сэр Роже, обратив ко мне ястребиное лицо, – начнем. Через несколько минут мы будем в Париже! – Потирая руки, он уселся перед странного вида бюро со множеством ручек и колесиков, больше напоминавшим клавиатуру органа.
– Передайте вашему начальнику, – сказал Бранитар, уже немного разбиравшийся в английском, – что дальние полеты требуют более длительной подготовки.
Я перевел слова Демона.
– Хорошо, – кивнул сэр Роже, – пусть проводит свою подготовку, но, – меч барона показался из ножен, – упаси его Бог обмануть меня.
– Сэр, – нахмурился Оливер Монтбелл, – у меня дурное предчувствие… Мне кажется, этот Дьявол во плоти…
– Оставьте, он наш пленник. Вы, Оливер, порой мнительны, как кельт. Пусть начинает.
Бранитар приступил к клавиатуре, я внимательно следил, как его пальцы быстро перебирали рычаги и кнопки. Мерное гудение заполнило рубку, но почувствовать я ничего не почувствовал, а только увидел, как Земля в нижних кристаллах начала быстро удаляться. Волшебство! Борясь с охватившей меня слабостью, я кинул взор на кристаллы, показывающие небо, – мы врывались в стаю облаков. О Боже, как велико твое могущество! Ты позволяешь Ангелам сидеть на облаках, а облака – прости Господи, мое невежество – оказывается, всего-навсего – туман, густой туман.
– Теперь поворачивай на юг! – приказал барон.
Бранитар без меня понял, что сказал сэр Роже, усмехнулся и дернул вниз какую-то рукоятку. Раздался звук защелкивающегося замка. Адское торжество сверкало в глазах версгорца, когда, вскочив с места, он воскликнул:
– Дело сделано! Я послал вас на смерть! Вам конец!
– Что?! – только и смог выговорить я.
Сэр Роже, догадавшись, что произошло, отчаянно выругался и ринулся было на версгорца, но замер как вкопанный, уставившись в кристаллы. Меч выпал из его рук, на лице выступили крупные капли пота.
И вправду, было чему ужаснуться: Земля под нами стремительно уменьшалась, словно падала в глубокий колодец; небо потемнело, показались звезды, но Солнце, Солнце продолжало ярко светить, свидетельствуя, что до ночи еще далеко.
Сэр Оливер что-то бормотал по-уэльски, я упал на колени, Бранитар метнулся к двери, но барон успел схватить его за край одежды, и они оба повалились на пол.
Парализованные ужасом, я и сэр Оливер не могли оторвать глаз от Земли, которая уже едва закрывала нижние окуляры. Голубая, покрытая темными пятнами, она была… круглой. Да, круглой!
На бюро замигали лампочки, ожили стрелки, гул стал более низким и давящим. Мы летели с невероятной, все увеличивающейся скоростью, неведомые силы уносили нас все дальше и дальше от Земли.
Вот справа по борту проплыла Луна. Мы пролетели так близко, что я разглядел на ней горы и осыпи с резко обозначенными тенями.
– Но этого не может быть! – вскричал я, тщетно пытаясь избавиться от дьявольского наваждения, ведь испокон веков считалось, что Луна – просто гладкий диск.
Тем временем сэр Роже наконец одолел Бранитара.
– Где мы? Что происходит? – тяжело дыша, спросил он.
– Мы поднимаемся, – в ужасе пролепетал я. – Все выше… – Я зажмурился и заткнул пальцами уши, чтобы не оглохнуть, когда мы ударимся о первую небесную сферу.
Но ничего подобного не происходило, и, открыв глаза, я вновь глянул в кристаллы – Земля с Луной отдалились еще больше и теперь походили на двойную звезду голубого и золотого цветов. На фоне бесконечной тьмы холодно мерцали звезды. Мне показалось, что корабль все увеличивает скорость.
Сэр Роже, отрывая меня от дум, чертыхнулся и пнул Бранитара под ребра.
– Плевать, – проскрежетал он, – вначале рассчитаемся с предателем.
Бранитар приподнялся и с вызовом посмотрел на барона.
– Что вы наделали, – собравшись с силами, обратился я к версгорцу. – Если вы сейчас же не вернете нас на Землю, то умрете в страшных мучениях.
Бранитар встал, скрестил на груди руки и окинул нас гордым взглядом.
– Вы, варвары, – надменно произнес он, – хотели сравняться разумом с цивилизованной расой! Делайте со мной все, что хотите, – в конце пути я буду отмщен.
– Но что ты сделал?
Его окровавленный рот скривился в усмешке.
– Я передал управление кораблем механическому штурману. Отныне только он может править полетом. Все системы автоматизированы: выход из атмосферы, переход в иное пространство, искусственная гравитация и другие факторы жизнеобеспечения…
Честно говоря, я мало что понял из этих слов.
– А ну, поворачивай! – вскипел сэр Роже.
– Увы, – ехидно развел руками Бранитар. – Рукоять опущена, ее не сдвинуть, пока корабль не достигнет цели. Вы обречены, мы летим на Териксан – ближайшую планету, населенную моим народом.
Я осторожно дотронулся до приборов – ни кнопки, ни ручки не двигались.
Когда я, запинаясь от волнения, перевел рыцарям слова Бранитара, сэр Оливер громко застонал, а сэр Роже процедил сквозь зубы:
– Проверим. Хорошая пытка будет и отменным наказанием за вероломство.
– Можете начинать, – Бранитар брезгливо поморщился, – я вас не боюсь. Даже если вы сломите мою волю, это ничего не изменит – курс корабля останется прежним, все бесполезно. Механический штурман как раз и предназначен для подобных случаев, чтобы корабль мог сам вернуться домой, при любых обстоятельствах. – Он помолчал, потом, как мне показалось, вполне искренне, добавил: – Поймите, я не таю на вас злобы, вы безрассудно храбры, и я даже сожалею, что нам необходим ваш мир. Если вы освободите меня, обещаю, когда мы прибудем на Териксан, я замолвлю за вас слово, и, может быть, вам сохранят жизнь.
Сэр Роже в нерешительности потер виски.
– Ерунда, – после некоторого молчания воскликнул он. – Как только корабль сядет, им снова можно будет управлять! – Я поразился самообладанию барона. – Развернем корабль и возвратимся домой. – Он повернулся к Бранитару: – Это возможно?
– Я не поведу вас, а без меня, без знания навигационных карт вы никогда не отыщете дорогу! Ваша планета будет далеко, невообразимо далеко – лучу света и тому понадобится не менее тысячи лет, чтобы долететь до нее.
– Вы думаете, мы непросвещенные дикари, – оскорбился я. – Нам не хуже вашего известно, что луч света пронзает пространство в мгновение ока.
Бранитар безразлично пожал плечами.
– Сколько нам еще лететь? – сверкнув глазами, поинтересовался сэр Роже.
– Десять дней. Межзвездные расстояния огромны. Мы вышли в космос уже триста лет назад, но звезд так много!.. Поэтому мы обнаружили вашу планету только сейчас.
– Ничего, – вымолвил сэр Роже, – версгорцы еще пожалеют, что наша малютка Земля попалась им на глаза.
– Искренне советую сдаться, – ответил на это Бранитар. – Я понимаю, конечно, оружие корабля, на которое вы рассчитываете, обладает чрезвычайной разрушительной силой, но, как бы вам ни хотелось, вы не сможете им воспользоваться: силовые экраны крепостей задержат любой губительный луч. А вот корабль так не защищен – генераторы полей слишком громоздки, – вы будете обращены в прах первым же выстрелом.
– Что ж, у нас есть на размышление еще десять дней, – выслушав все это, произнес сэр Роже. – Пока придется сочинить что-нибудь – не стоит пугать людей раньше времени; благо из других помещений корабля не видно, где мы находимся.
Он энергично вышел, плащ его взметнулся за спиной словно два могучих крыла.
Глава IV
В армии я человек незначительный, и многое происходило без моего участия, однако, пытаясь как можно полнее описать события, я буду восполнять пробелы домыслами, надеясь, что они не сильно отличаются от того, что происходило на самом деле, – священники на исповеди выслушивают много тайн и умеют догадываться о скрытом. Полагаю, например, что сэр Роже отвел леди Катрин в сторону и открыл ей истинное положение вещей. Возможно, он рассчитывал найти в ней мужество и твердость духа, но она разразилась слезами.
– Будь проклят тот день, когда я вышла за вас! – кричала она, топая маленькой ножкой об пол; ее прекрасное лицо то заливалось краской, то смертельно бледнело. – Мало того что вы опозорили меня перед всем королевским двором, вынудив жить в затхлой берлоге, которую почему-то именуете замком, так теперь вы в своем неуемном азарте подвергаете риску жизни и души наших детей!
– Дорогая, – запинаясь отвечал барон, – я ведь только…
– Глупец! Вам недостаточно было просто отправиться во Францию развратничать и грабить. Вам вздумалось попутешествовать в воздушном гробу! Вы оказались настолько близоруки, настолько самонадеянны, что поверили, будто Демон боится вас как обычный раб. О Матерь Божья, за что мне такая доля?!
Рыдая, она удалилась. Сэр Роже, с камнем на сердце, долго смотрел ей вслед, потом, вздохнув, отправился проверять свое воинство.
Солдаты, расположившись в просторных трюмах, готовили ужин. Несмотря на дымящиеся костры, в помещениях было свежо и прохладно – Бранитар рассказывал мне, что корабль оснащен специальными аппаратами, восстанавливающими жизненные силы воздуха.
Меня несколько раздражало отсутствие дня и ночи – круглые сутки полированные стены источали равномерный голубоватый свет, – но солдаты, по-видимому, не обращали на это ни малейшего внимания. Они вольготно расположились вокруг костров, пили эль, играли в карты, бахвалились друг перед другом, ловили блох – необузданная стихия, но вместе с тем беззаветно преданная своему командиру.
Барон жестом подозвал Рыжего Джона, чья огромная фигура выделялась даже в такой толпе, и прошел с ним в каюту.
– Ну, сэр, – заметил слегка захмелевший Джон Хеймворд, – дорога во Францию подзатянулась, а?
– Гм… Наши планы несколько изменились, Джон, – осторожно произнес сэр Роже. – В той стране, откуда прилетел Демон, нас ждет более богатая добыча – мы сможем нанять какую угодно армию и разгромим тогда любого противника.
Рыжий Джон громко рыгнул и почесал затылок.
– А не захватим ли мы больше, чем в состоянии удержать, сэр?
– Думаю, нет. Нужно только подготовить людей к этой мысли и предупредить возможные страхи.
– Легко сказать, да непросто сделать, сэр.
– Почему? – удивился барон. – Я же сказал – нас ждет хорошая добыча.
– Э-э… м-м… – замялся лучник. – Честно говоря, дело вот в чем – я понимаю, мы прихватили с собой почти всех незамужних девок Энсби, и, гм… все они неплохо к нам относятся… – Рыжий Джон гортанно хохотнул. – Но факт остается фактом – мужиков у нас вдвое больше. Эх, милорд!.. – вздохнул Хеймворд. – Француженки – вот красавицы-то! Говорят, и сарацинки – пальчики оближешь, хоть прячут лица под чадрой. А глядя на этого синерожего, не скажешь, что их женщины отличаются привлекательностью.
– Еще никто не сказал, Джон, что нас не ждут там прекрасные заложницы, которые будут несказанно счастливы увидеть честное английское лицо.
– Так-то оно так, сэр…
– Ну вот тогда и проследи, чтоб по прибытии лучники, все как один, были готовы к бою.
Когда барон передал мне суть разговора с Рыжим Джоном, я не на шутку встревожился.
– Слава Богу, – воскликнул я, – что он сотворил синекожих столь безобразными! Велика мудрость Господа!
– Они, конечно, не красавцы, – заметил барон, – но вы уверены, что они не люди?
– Не знаю, милорд, – ответил я, подумав. – Они не похожи ни на один народ Земли, хотя и ходят на двух ногах, имеют по две руки, обладают речью и силой разума.
– Ну, ладно. В конце концов, это не так важно.
– О нет, напротив, это имеет первостепенное значение, милорд! Видите ли, если у них есть душа, то наша прямая обязанность наставить их на путь истинный. Если же у них души нет, то кощунственна сама попытка обратить их в святую веру.
– Ну, это уж ваши заботы, – равнодушно ответил барон.
Раскланявшись с сэром Роже, я заспешил к Бранитару.
– Чего ты хочешь? – такими словами встретил меня версгорец, едва я опустился в кресло.
– Скажите, Бранитар, – ответствовал я, – у вас есть душа?
– Чего?
Когда я объяснил, что значит «spiritus», он был крайне удивлен.
– Вы что, в самом деле верите, что у вас в голове что-то живет?
– Поймите меня правильно, душа нематериальна, она дает нам жизнь… Вернее, не совсем так, животные тоже живые существа, но мы, в отличие от них…
– Разумны? Вы это хотели сказать?
– Нет, нет и нет! Душа живет и после смерти тела и держит ответ за все содеянное человеком.
– Вы верите, что личность жива после смерти?! Интересная гипотеза. В таком случае, если личность можно отделить от материи, значит, ее можно перенести в иное тело, так сказать, воплотить в любом другом физическом объекте.
– Перестаньте молоть чепуху! – сердито вскричал я. – Вы хуже альбигойца! Скажите попросту, есть у вас душа или нет?
– Хм, наши ученые, я знаю, всесторонне исследовали проблему личности, но насчет этого, кажется, ничего определенного не решили.
– Опять вы за свое, – вздохнул я. – Меня интересует – есть у вас душа или нет, ничего боле.
– Не знаю, – честно признался он.
– Вы безнадежны, Бранитар. – Я хлопнул дверью.
Позже я говорил с капелланами, но за исключением очевидного – что получить крещение может любое существо, изъявившее на то желание, мы ни к чему не пришли. Это дело Рима, а может, даже и Вселенского Собора.
Тем временем леди Катрин справилась со слезами. Бродя длинными коридорами, она вышла в обеденную залу, где обнаружила сэра Оливера, задумчиво перебиравшего струны арфы. Завидев баронессу, он вскочил на ноги и отвесил низкий поклон.
– Миледи, какой прекрасный, какой ошеломляющий сюрприз!
– Где мы? – спросила она, приседая на скамью.
– Понятия не имею, – ответил рыцарь, но, догадавшись по красным глазам баронессы, что ей все известно, добавил: – Солнце уменьшилось до такой степени, что затерялось среди звезд. – Невеселая улыбка осветила его лицо. – Но с вами не надо Солнца…
Леди Катрин почувствовала, как запылали ее щеки; она опустила взгляд и, сама того не желая, улыбнулась.
– Мы, – продолжал сэр Оливер, – самые одинокие странники на свете. Да поможет нам Бог. – Он вздохнул. – Если миледи позволит, я порадую ее песнями, достойными ее красоты.
Миледи не отказалась, и голос рыцаря зазвучал под стальными сводами корабля…
Глава V
О последующих днях путешествия рассказывать почти нечего. Солдаты задирались и пьянствовали, крестьяне обхаживали скотину, ели да спали. Сэр Оливер частенько развлекал беседами леди Катрин, что не очень-то нравилось барону, но он смотрел на это сквозь пальцы, целиком поглощенный разработкой каких-то планов. Много часов мы с ним проводили у Бранитара, слушая рассказы о Версгорской Империи, и не знали, верить ему или нет. Я склонялся к последнему.
Он поведал нам, что Империя объединяет около ста миров и в каждом живет по несколько миллионов версгорцев. Они привыкли жить просторно, поэтому на завоеванных планетах городов не строили, города были исключительно на планете-родине – Версгориксане. На остальных же, вроде Териксана, возводились только сторожевые крепости, мощь и вооружение которых Бранитар не уставал восхвалять. Версгорцы никогда не занимались черной работой, это был удел порабощенных жителей навеки покоренных планет. Сэр Роже, заслышав об этом, пробормотал что-то о вооруженном восстании, на что Бранитар весело рассмеялся. На Териксане, по его словам, было не более нескольких сотен рабов.
Барон полюбопытствовал, не может ли кто-нибудь, кроме версгорцев, летать меж звезд. Бранитар презрительно повел плечами.
– Мы знаем еще три расы, овладевшие этим искусством, – сказал он. – Они наши недалекие соседи. Пока мы живем в мире – зачем тратить время и силы, когда достаточно других миров. Наша задача – не позволить им расселиться по космосу, а так – пусть живут. Нас они недолюбливают и побаиваются – знают, что нам ничего не стоит смести их с лица Вселенной, как и прочих. Перед нашим могуществом беспомощны все!
Между тем по воле сэра Роже я приступил к изучению языка версгорцев. Бранитар видел в этом некоторое развлечение, а мне наши занятия помогали заглушить нарастающий с каждым днем страх. Что до самого языка – я находил его весьма грубым, но сравнительно простым.
В контрольной рубке я обнаружил обширную картотеку с многочисленными картами и математическими таблицами, выполненными на удивление добросовестно, и решил, что это навигационные указания. Отыскав карту Териксана, я тщательно перевел все названия и передал на изучение сэру Роже. Надо отметить, что версгорцы преуспели в картографии, даже сарацинские карты, доставшиеся в наследство барону от его деда, были грубы рядом с этими. И все же отсутствие на них изображений русалок, розы ветров, монограмм и других украшений явно свидетельствовало о недостатке культуры версгорцев.
Я также перевел и многие надписи, которыми изобиловала контрольная рубка. Некоторые, такие, как «скорость», «высота», были вполне понятны. Но что означало «подача горючего» или «досветовой и сверхсветовой режим»? Я терялся в догадках. Вероятно, сие были какие-то кабалистические заклинания.