bannerbannerbanner
Babylonians and Assyrians, Life and Customs
Babylonians and Assyrians, Life and Customs

Полная версия

Babylonians and Assyrians, Life and Customs

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 4

Nebo-baladan, the son of Samas-palassar, the son of the priest of the Sun-god, has, of his own free-will, sealed all his estate, which he had inherited from Nebo-balasu-iqbi, the son of Nur-Ea, the son of the priest of the Sun-god, the father of his mother, and from Kabtâ, the mother of Assat-Belit, his grandmother, consisting of a piece of land, a house and the slaves or serfs attached to it, in accordance with the will (literally tablet) which his maternal grandfather, Nebo-balasu-iqbi, and his maternal grandmother, Kabtâ, had sealed and bequeathed to Nebo-baladan, the son of their daughter, and has bequeathed them for ever to Samas-palassar, the son of Samas-ina-esi-edher, the son of the priest of the Sun-god. As long as Nebo-baladan lives the piece of ground, the house, the slaves, and all the rest of his property shall continue in his own possession, according to the terms of this his will. Whoever shall attempt to change them, may Anu, Bel, and Ae curse him; may Nebo, the divine scribe of Ê-Saggil, cut off his days! This will has been sealed in the presence of Sula, son of Bania, son of Epes-ilu; of Bel-iddin, son of Bel-natsir, son of the priest of Gula; of Nebo-sum-yukin, son of Sula, son of Sigua; of Nebo-natsir, son of Ziria, son of Sumâti; … of Nebo-sum-lisir, son of Nebo-sum-iskun, son of the wine-merchant (?), and the scribe Samas-zir-yusabsi, son of Zariqu-iddin, son of the architect. (Written at) Babylon, the 19th day of Sebat (February), the seventh year of Cyrus, king of Babylon and the world.

In this case it is a son who makes over his property to his father should he be the first to die. The will shows that the son was absolute master of his own possessions even during his father's lifetime, and could bequeath it as he chose.

A remarkable instance of the application of the principles underlying testamentary devolution is to be found in the case of Ninip-Sum-iskun, the son of a land-surveyor who handed over his property to his daughter Dhabtu, while he was still alive, stipulating only for the usufruct of it. The text begins by saying that the testator called to his daughter: “Bring me writing materials, for I am ill. My brother has deserted me; my son has offended me. To you therefore I turn. Have pity on me, and while I live support me with food, oil, and clothes. The income from my surveying business, in which I have two-thirds of a share with my brother, do I hand over to you.” After this preamble the deed is drawn up in due form, attested, dated, and sealed. The whole of the testator's property is assigned to his daughter “for ever,” “the usufruct of his income” only being reserved to himself “as long as he shall live.” He undertakes accordingly not to “sell” it, not to give it to another, not to pawn it or alienate a portion of it. By way of doubly securing that the deed shall take effect, the gods are invoked as well as the law.3

Another case in which a kind of will seems to have been made which should take effect during the lifetime of the testator, is a document drawn up by order of the Assyrian King Sennacherib. We may gather from it that Esar-haddon, though not his eldest, was his favorite son, a fact which may explain his subsequent assassination by two of his other sons, who took advantage of their brother's absence in Armenia at the head of the army, to murder their father and usurp the throne. In the document in question Sennacherib makes a written statement of his desire to leave to Esar-haddon certain personal effects, which are enumerated by name. “Gold rings, quantities of ivory, gold cups, dishes, and necklaces, all these valuable objects in plenty, as well as three sorts of precious stones, one and one-half maneh and two and one-half shekels in weight, I bequeath to Esar-haddon, my son, who bears the surname of Assur-etil-kin-pal, to be deposited in the house of Amuk.” It will be noticed that this document is not attested by witnesses. Such attestation was dispensed with in the case of the monarch; his own name was sufficient to create a title. Whether it would have been the same in Babylonia, where the king was not equally autocratic and the commercial spirit was stronger than in Assyria, may be questioned. At all events, when Gigitu, the daughter of the Babylonian King Nergal-sharezer, was married to one of his officials, the contract was made out in the usual form, and the names of several witnesses were attached to it, while the deeds relating to the trading transactions of Belshazzar when heir-apparent to the throne differ in nothing from those required from the ordinary citizen.

Besides possessing the power of making a will, the head of the family was able to increase it by adoption. The practice of adoption was of long standing in Babylonia. The right to become King of Babylon and so to claim legitimate rule over the civilized world was conferred through adoption by the god Bel-Merodach. The claimant to sovereignty “took the hand of Bel,” as it was termed, and thereby became the adopted son of the god. Until this ceremony was performed, however much he might be a sovereign de facto, he was not so de jure. The legal title to rule could be given by Bel, and by Bel alone. As the Pharaohs of Egypt were sons of Ra the Sun-god, so it was necessary that the kings of Babylon should be the sons of the Babylonian Sun-god Merodach. Sonship alone made them legitimate.

This theory of adoption by a god must have been derived from a practice that was already well known. And the power of adopting children was exercised by the Babylonians up to the last. It has been suggested that it was due to ancestor-worship, and the desire to prevent the customary offerings from being discontinued through the extinction of the family. But for this there is no evidence. Indeed, it is questionable whether there was any worship of ancestors in Babylonia except in the case of the royal family. And even here it had its origin in the deification of the kings during their lifetime.

The prevalence of adoption in Babylonia had a much less recondite cause. It was one of the results of the recognition of private property and the principle of individual ownership. The head of the family naturally did not wish his estate to pass out of it and be transferred to a stranger. Wherever monogamy is the general rule, the feeling of family relationship is strong, and such was the case among the Babylonians. The feeling shows itself in the fact that when inherited land is sold we find other members of the family signing their assent by their presence at the sale. The father or mother, accordingly, who adopted a child did so with the intention of making him their heir, and so keeping the estate they had inherited or acquired in the hands of their own kin.

That this is the true explanation of the Babylonian practice of adoption is clear from the case mentioned above in which Bel-Katsir was prevented from adopting his step-son, because his uncle and adoptive father, whose property would then have passed to the latter, objected to his doing so. It was entirely a question of inheritance. Bel-Katsir had been adopted in order that he might be his uncle's heir, and consequently the uncle had the right of deciding to whom his estate should ultimately go. He preferred that it should be the brother of Bel-Katsir, and the brother accordingly it was settled to be.

The fact that women could adopt, also points in the same direction. The woman was the equal of the man as regards the possession and management of property, and like the man, therefore, she could determine who should inherit it.

A slave could be adopted as well as a free man. It was one of the ways in which a slave obtained his freedom, and contracts for the sale of slaves generally guarantee that they have not been adopted into the family of a citizen. A curious suit that was brought before a special court at Babylon in the tenth year of Nabonidos illustrates the advantage that was sometimes taken of the fact. The action was brought against a slave who bears the Israelitish name of Barachiel, and may, therefore, have been a Jew, and it was tried, not only before the ordinary judges, but before special commissioners and “elders” as well. The following is a translation of the judgment which was delivered and preserved in the record office:

“Barachiel is the slave of Gagâ, the daughter of … , redeemable with money only. In the thirty-fifth year of Nebuchadnezzar, King of Babylon (570 B.C.), he was given to Akhi-nuri, son of Nebo-nadin-akhi, as security for a debt of twenty-eight shekels. Now he claims that he is the adopted son of Bel-rimanni, who has joined the hands of Samas-mudam-miq, the son of Nebo-nadin-akhi, and Qudasu, the daughter of Akhi-nuri, in matrimony. The case was pleaded before the commissioners, the elders, and the judges of Nabonidos, King of Babylon, and the arguments were heard on both sides. They read the deeds relating to the servile condition of Barachiel, who from the thirty-fifth year of Nebuchadnezzar, King of Babylon, to the seventh year of Nabonidos, King of Babylon, had been sold for money, had been given as security for a debt, and had been handed over to Nubtâ, the daughter of Gagâ, as her dowry—Nubtâ, had afterward, by a sealed deed, given him with a house and other slaves to her son, Zamama-iddin, and her husband, Nadin-abla—and they said to Barachiel: You have brought an action and called yourself an adopted son. Prove to us your adoption. Barachiel thereupon confessed: Twice did I run away from the house of my master and for many days was not seen. Then I was afraid and pretended to be an adopted son. My adoption is non-existent; I was the slave of Gagâ, redeemable with money. Nubtâ, her daughter, made a present of me, and by a sealed deed transferred me to her son, Zamama-iddin, and her husband, Nadin-abla. After the death of Gagâ and Nubtâ, I was sold by sealed contract to Itti-Merodach-baladhu, the son of Nebo-akhi-iddin, the son of Egibi. I will go and [perform each of my duties. The commissioners,] the elders, and the judges heard his evidence and restored him to his servile condition, and [confirmed] his possession by Samas-mudammiq [the son of Nebo-nadin-akhi] and Qudasu, the daughter of Akhi-nuri, who had given him as a dowry (to his daughter).” Then follow the names of the judges and secretary, and the date and place where the judgment was delivered, two of the judges further affixing their seals to the document, as well as a certain Kiribtu who calls himself “the shield-bearer,” but who was probably one of the commissioners sent to investigate the case.

After a slave had been adopted, it was in the power of the adoptive father to cancel the act of adoption and reduce him to his former state of servitude if he had not performed his part of the contract and the parties who had witnessed it were willing that it should be cancelled. We learn this from a deed that was drawn up in the thirteenth year of Nabonidos. Here we read:

“Iqisa-abla, the son of Kudurru, the son of Nur-Sin, sealed a deed by which he adopted his servant, Rimanni-Bel, usually called Rimut, in return for his receiving food and clothing from Rimanni-Bel. But Rimanni-Bel, usually called Rimut, has violated the contract ever since the deed by which he was adopted was sealed, and has given neither food, oil, nor clothing, whereas Ê-Saggil-ramat, the daughter of Ziria, the son of Nabâ, the wife of Nadin-Merodach, the son of Iqisa-abla, the son of Nur-Sin, has taken her father-in-law, has housed him, and has been kind to him and has provided him with food, oil, and clothing. Iqisa-abla, the son of Kudurru, the son of Nur-Sin, has, therefore, of his own free will, cancelled the deed of adoption, and by a sealed deed has given Rimanni-Bel to wait upon Ê-Saggil-ramat and Nubtâ, the daughter of Ê-Saggil-ramat and Nadin-Merodach, the grandson of Nur-Sin; Ê-Saggil-ramat and Nubtâ, her daughter, shall he obey. After the death of Ê-Saggil-ramat he shall wait on Nubtâ, her daughter. Whoever shall change these words and shall destroy the deed which Iqisa-abla has drawn up and given to Ê-Saggil-ramat and Nubtâ, her daughter, may Merodach and the goddess Zarpanit denounce judgment upon him!” Then come the names of four witnesses and the clerk, the date and place of writing, and the statement that the deed was indented in the presence of Bissâ, the daughter of Iqisa-abla.

It is clear that the testator had little or no property of his own, and that he was too old, or otherwise incapacitated, to earn anything for himself. It is also clear that the adopted slave, who is described by the milder term gallu, or “servant,” had acquired some wealth, and that this was the motive for his adoption. He, however, deserted and neglected his adopted father after his freedom had been secured to him, and thereby failed to carry out his part of the contract. Iqisa-abla accordingly had the legal right to break it also on his side.

One of the effects of the system of adoption was to give the privileges of Babylonian citizenship to a good many foreigners. The foreign origin of Barachiel, as evidenced by his name, was no obstacle to his claim to be a citizen, and the numerous contracts in which it is certified of a foreign slave that he has never been adopted prove the fact conclusively. A commercial community cannot afford to be exclusive on the ground of race and nationality.

Such, then, was the family system in the Babylonia of the historical period. Polygamy was rare, and the married woman possessed full rights over her property and could employ or bequeath it as she chose. The dowry she brought from her father or other near relation made her practically independent of her husband. Sons and daughters alike were able to inherit, and the possessor of property had the power of making a will. The law seems to have placed but few restrictions upon the way in which he could bestow his wealth. A family could be increased or prevented from dying out by means of adoption, and new blood could thus be introduced into it.

The rights and duties of the individual were fully recognized; it was with him alone that the law had to deal. Nevertheless, a few traces survived of that doctrine of the solidarity of the family which had preceded the development of individual ownership and freedom of action. The bride was given in marriage by her parents, or, failing these, by her nearest male relations, and when an estate was sold which had long been in the possession of a certain family, it was customary for the rest of the family to signify their consent by attending the sale. We may gather, however, that the sale was not invalidated if the consent was not obtained. In the older days of Babylonian history, moreover, it was usual for the property of a deceased citizen to be divided among his heirs without the intervention of a will. It went in the first instance to his widow, and was then divided equally among his children, whether body heirs or adopted ones, the eldest son alone receiving an additional share in return for administering the estate. But disputes frequently arose over the division, and the members of the family went to law with one another. In such cases it became the custom to place the whole of the property in the hands of the priests of the city-temple, who thus corresponded to the English Court of Chancery, and made the division as they judged best. The results, however, were not always satisfactory, and it was doubtless in order to avoid both the litigation and the necessity of appointing executors who were not members of the family, that the will came to play so important a part in the succession to property. In bequeathing his possessions the head of the family was expected to observe the usual rule of division, but it ceased to be obligatory to do so.

Chapter III. Education And Death

One of the lesson-books used in the Babylonian nursery contains the beginning of a story, written in Sumerian and translated into Semitic, which describes the adventures of a foundling who was picked up in the streets and adopted by the King. We are told that he was taken “from the mouth of the dogs and ravens,” and was then brought to the asip or “prophet,” who marked the soles of his feet with his seal. What the precise object of this procedure was it is difficult to say, but the custom is alluded to in the Old Testament (Job xiii. 27). Certain tribes in the south of China still brand the soles of a boy's feet, for the purpose, it is said, of testing his strength and hardihood.

After the operation was performed the boy was handed over to a “nurse,” to whom his “bread, food, shirt, and (other) clothing were assured for three years.” At the same time, we may assume, he received a name. This giving of a name was an important event in the child's life. Like other nations of antiquity the Babylonians conformed the name with the person who bore it; it not only represented him, but in a sense was actually himself. Magical properties were ascribed to the name, and it thus became of importance to know what names were good or bad, lucky or unlucky. An unlucky name brought evil fortune to its possessor, a lucky name secured his success in life. A change of name influenced a man's career; and the same superstitious belief which caused the Cape of Storms to become the Cape of Good Hope not unfrequently occasioned a person's name to be altered among the nations of the ancient East.

The gods themselves were affected by the names they bore. A knowledge of the secret and ineffable name of a deity was the key to a knowledge of his inner essence and attributes, and conferred a power over him upon the fortunate possessor of it. The patron god of the dynasty to which Khammurabi belonged was spoken of as “the Name,” Sumu or Samu, the Shem of the Old Testament; his real title was too sacred to be uttered in speech. The name of a thing was the thing itself, and so too the name of a god or person was the actual god or person to whom it was attached.

A large proportion of Babylonian names includes the name of some divinity. In spite of their length and unwieldiness they tended to increase in number as time went on. In ordinary life, however, they were frequently shortened. In the contract given in the last chapter, the slave Rimanni-Bel is said to have been usually called Rimut, the one name signifying “Love me, O Bel,” the other “Love.” In other instances we find Samas-musezib contracted into Samsiya and Suzub, Kabti-ilâni-Merodach into Kabtiya, Nebo-tabni-uzur into Tabniya. The Belesys of Greek writers is the Babylonian Balasu, which is a shortened form of Merodach-balasu-iqbi, and Baladan, which is given in the Old Testament as the name of the father of Merodach-baladan, has lost the name of the god with which it must originally have begun.

Sometimes a change in the form of the name was due to its being of foreign origin and consequently mispronounced by the Babylonians, who assimilated it to words in their own language. Thus Sargon of Akkad was properly called Sargani, “The Strong One,” or, more fully, Sargani-sar-ali, “Sargani, the King of the City,” but his Sumerian subjects turned this into Sar-gina or Sargon, “The Established King.” The grandson of Khammurabi bore the Canaanitish name of Abesukh, the Abishua of the Israelites, “The Father of Welfare,” but it was transformed by the Babylonians into Ebisum, which in their own dialect meant “The Actor.” Eri-Aku or Arioch was an Elamite name signifying “The Servant of the Moon-god;” the Babylonians changed it into Rim-Sin and perhaps even Rim-Anu, “Love, O Moon-god,” “Love, O Sky-god.”

At other times the name was changed for political or superstitious reasons. When the successful general Pul usurped the throne of Assyria he adopted the name of one of the most famous of the kings of the older dynasty, Tiglath-pileser. His successor, another usurper, called Ululâ, similarly adopted the name of Shalmaneser, another famous king of the earlier dynasty. It is probable that Sargon, who was also a usurper, derived his name from Sargon of Akkad, and that his own name was originally something else. Sennacherib tells us that Esar-haddon had a second name, or surname, by which he was known to his neighbors. In this respect he was like Solomon of Israel, who was also called Jedidiah.

It is doubtful whether circumcision was practised in Babylonia. There is no reference to it in the inscriptions, nor is it mentioned by classical writers as among Babylonian customs. In fact, the words of the Greek historian Herodotus seem to exclude the practice, as the Babylonians are not one of the nations of Western Asia who are said by him to have learnt the rite from the Egyptians. Moreover, Abraham and his family were not circumcised until long after he had left Babylonia and had established himself in Canaan. Africa, rather than Asia, seems to have been the original home of the rite.

If the boy were the son of well-to-do parents he was sent to school at an early age. One of the texts which, in Sumerian days, was written as a head-line in his copy-book declared that “He who would excel in the school of the scribes must rise like the dawn.” Girls also shared in the education given to their brothers. Among the Babylonian letters that have been preserved are some from ladies, and the very fact that women could transact business on their own account implies that they could read and write. Thus the following letter, written from Babylon by a lover to his mistress at Sippara, assumes that she could read it and return an answer: “To the lady Kasbeya thus says Gimil-Merodach: May the Sun-god and Merodach, for my sake, grant thee everlasting life! I am writing to enquire after your health; please send me news of it. I am living at Babylon, but have not seen you, which troubles me greatly. Send me news of your arrival, so that I may be happy. Come in the month Marchesvan. May you live forever, for my sake!” The Tel-el-Amarna collection actually contains letters from a lady to the Egyptian Pharaoh. One of them is as follows: “To the king my lord, my gods, my sun-god, thus says Nin, thy handmaid: At the feet of the king my lord, my gods, my sun-god, seven times seven I prostrate myself. The king my lord knows that there is war in the land, and that all the country of the king my lord has revolted to the Bedâwin. But the king my lord has knowledge of his country, and the king my lord knows that the Bedâwin have sent to the city of Ajalon and to the city of Zorah, and have made mischief (and have intrigued with) the two sons of Malchiel; and let the king my lord take knowledge of this fact.”

The oracles delivered to Esar-haddon by the prophetesses of Arbela are in writing, and we have no grounds for thinking that they were written down by an uninspired pen. Indeed, the “bit riduti,” or “place of education,” where Assur-bani-pal tells us he had been brought up, was the woman's part of the palace. The instructors, however, were men, and part of the boy's education, we are informed, consisted in his being taught to shoot with the bow and to practise other bodily exercises. But the larger part of his time was given to learning how to read and write. The acquisition of the cuneiform system of writing was a task of labor and difficulty which demanded years of patient application. A vast number of characters had to be learned by heart. They were conventional signs, often differing but slightly from one another, with nothing about them that could assist the memory; moreover, their forms varied in different styles of writing, as much as Latin, Gothic, and cursive forms of type differ among ourselves, and all these the pupil was expected to know. Every character had more than one phonetic value; many of them, indeed, had several, while they could also be used ideographically to express objects and ideas. But this was not all. A knowledge of the cuneiform syllabary necessitated also a knowledge of the language of the Sumerians, who had been its inventors, and it frequently happened that a group of characters which had expressed a Sumerian word was retained in the later script with the pronunciation of the corresponding Semitic word attached to them, though the latter had nothing to do with the phonetic values of the several signs, whether pronounced singly or as a whole.

The children, however, must have been well taught. This is clear from the remarkably good spelling which we find in the private letters; it is seldom that words are misspelt. The language may be conversational, or even dialectic, but the words are written correctly. The school-books that have survived bear testimony to the attention that had been given to improving the educational system. Every means was adopted for lessening the labor of the student and imprinting the lesson upon his mind. The cuneiform characters had been classified and named; they had also been arranged according to the number and position of the separate wedges of which they consisted. Dictionaries had been compiled of Sumerian words and expressions, as well as lists of Semitic synonyms. Even grammars had been drawn up, in which the grammatical forms of the old language of Sumer were interpreted in Semitic Babylonian. There were reading-books filled with extracts from the standard literature of the country. Most of this was in Sumerian; but the Sumerian text was provided with a Semitic translation, sometimes interlinear, sometimes in a parallel column. Commentaries, moreover, had been written upon the works of ancient authors, in which difficult or obsolete terms were explained. The pupils were trained to write exercises, either from a copy placed before them or from memory. These exercises served a double purpose—they taught the pupil how to write and spell, as well as the subject which the exercise illustrated. A list of the kings of the dynasty to which Khammurabi belonged has come to us, for instance, in one of them. In this way history and geography were impressed upon the student's memory, together with extracts from the poets and prose-writers of the past.

На страницу:
3 из 4