Полная версия
Записки молодого специалиста
Оно состоялось – не скоро.
* * *Я же благополучно, под этот шум и гам, отбыл с пробами разрезов.
Еще несколько месяцев сидел в управлении и обрабатывал материал. Получился, честно, хороший отчет. Где основной вывод: «Биопродуктивность озера Сладкое позволяет обитать ряду ценных пресноводных рыб. В частности – амурскому сазану. Что может представлять интерес для развития на водоеме рыбохозяйственной деятельности».
* * *Меня хвалили. Но мой непосредственный начальник, мне казалось, был не особенно доволен. Но вывод сделал – лучше меня посылать одного.
Я повторяю, никто не говорил ничего ни о Леве, ни о бумагах, которых «не было». Проводник же Иван при опросе прокурорских отвечал четко:
– Я – японская сипиона, мерикана не знаем, почта не ходи.
Вот такое начало трудовой деятельности молодого специалиста.
* * *А бумаги Левы и письма я отослал. Но это – не быстро и не телефонный разговор.
Председатель сельхозпункта «Озерки»
Елизар Селуянович Смирный.
Его супруга – Луиза Смирная
(В девичестве Пянтинен)
Проводник Иван и его жена Наташа у своего чума на озере Сладком
Проводник Иван и его жена по дороге на стойбище
Стоит – Иван, рядом его жена Наташа и лаборант из Калининграда – Тамара
Обед, плавно переходящий в ужин. Иван и Наташа
«Продуктивность вод такая Гадость ловится любая…»
Прощай, озеро. Я буду долго все и всех вспоминать
Поронайские озера
Я приезжаю в Довиль. Он мне кажется раем, так и называют это место французы: еврейский рай. Еврейский – потому что издавна здесь виллы покупали в основном саудовские шейхи и французские евреи. Вот и стало со временем их, евреев, а не шейхов, здесь большинство. Вечером за столиками в кафе на улице выставка золотых цепей, цепочек, колец с разного рода камнями, дорогой одежды. Словом, еврейский рай, который чем-то очень похож на Рижское взморье. Только нет сосен.
Я иду по деревянной дорожке – променад, – которая тянется вдоль побережья на многие километры. В шезлонгах лежат в основном дамы. В основном худые. Пожилых – множество. На них – жемчуг, браслеты и цепочки из желтого металла. Правда, нет лифчиков.
Я, по советской старинке, считаю, что это уж точно направлено против меня, чтобы соблазнить и выкрасть из штанов, например, советский паспорт. Но неожиданно мне представляются совершенно другие картины.
Мне вдруг видятся посредине этого «праздника жизни» тундра и лесотундра, зима, среднее течение реки Поронай, что на Сахалине, и моя вторая экспедиция. Все мне, конечно, было внове и все очень интересно. В то время у меня было немало недостатков, и к ним следует добавить еще один существенный – отсутствие всякого жизненного опыта. Увы, я чувствовал это долгие и долгие годы.
И вот мы получаем от начальника задание: исследовать озера в районе среднего течения реки Поронай (а их там сотни) на предмет возможности добычи пресноводной рыбы для улучшения и разнообразия стола советского трудящегося. Так эту задачу сформулировал обком КПСС Сахалинской области. А так как летом никакого доступа к озерам не было совершенно, то обком справедливо решил этот промысел развивать зимой, забросив на оленях к озерам бригады рыбаков, снасть и жилье, то есть палатки.
К этому времени, к 1957 году, магазины Сахалина ломились от трески и камбалы, наваги и корюшки, красной икры, крабов, гребешков, лососей и прочих прекрасных морепродуктов. Поэтому решение Сахалинского обкома партии о разнообразии рыбного стола советского труженика путем вылова пресноводной рыбешки из тундровых озер, конечно, было «своевременным и правильным». Тем более что было это в развитие решения ЦК КПСС об увеличении добычи рыбы во внутренних водоемах. Вот мы и оказались в оленесовхозе в среднем течении реки Поронай. Мы – это Витя Никаноров, он был старшим, географ, спокойный мужчина, всегда с лукавой усмешкой: мол, я про тебя что-то знаю, да не скажу. Я был ихтиологом и гидрохимиком – собственно, выполнял ключевую роль в экспедиции, и был этим доволен. Для важности к нам был приписан сотрудник СахТИНРО, мужчина лет пятидесяти, что тогда мне казалось глубоким старческим возрастом. Он был тих, молчалив, все чему-то вздыхал и на всю суету с экспедицией смотрел совершенно равнодушно. Прозвали мы его сразу «наука». Еще у нас был проводник Иван – нивх, мой проводник на озере Сладком и главное лицо, так как без него и идти было некуда, и исследовать было нечего. Два рабочих из оленесовхоза – долбить лунки – одного звали Николай, другого Прохор. Николай был пожилой молчаливый человек. Он все время курил махорку, делая чудовищные «козьи ножки», и одет был почему-то в шинель. Она была прожжена во многих местах, а на мой вопрос, мол, в телогрейке удобнее, он равнодушно ответил: «Да она у меня с войны». Прохор же только пришел с армейской службы, был весел, всем доволен и говорил только об одном – надо жениться.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
См. книгу «Моя счастливая юность, или Кривоколенный переулок». М., 2023.
2
СРТМ – средний рыболовный траулер, морозильный.
3
Саке – рисовая водка. Подается горячей, пьется легко. Удовольствие – огромное. Чем больше выпьешь, тем больше удовольствия.
4
МИФИ – Московский инженерно-физический институт.
5
Чичако – новичок (у северных народов Сахалина, Аляски и Канады).
6
Рыбновский РК ВЛКСМ, секретарю Смирновой Валентине…мая 1957 года ваш район прибывает Казарновский заданием Совета Министров государственного значения тчк обеспечьте размещение зпт питание зпт перемещение тчк предоставьте проводника нивха желательно комсомольца Маршруты Казарновского прошу информировать тчк Валя комсприветом секретарь Анатолий Зуев.
7
Мочить – убить (жарг.).
8
Куклим – бродяга, не помнящий родства (жарг.).
9
Минисованный – пугливый (жарг.).
10
Трахтенберг, «Блатная музыка» (СПб., 1908), цит. по словарю Городина.
11
Пьендрос – пианино (жарг.), цит. по словарю Городина.