Полная версия
Рубиновый лес
Карни, одна из Золотых Дев, сопровождала его повсюду. Маленькая и весёлая, она всегда старалась рассмешить его, и ей удавалось это. Тайо забыл про остальных и всё время проводил с ней. Под влиянием Карни и океана, он словно оттаял душой. Титул императора перестал манить его, и Тайо с удивлением подумал, что быть наместником в Кансе, это очень даже неплохо. «Пусть себе Морел торчит в столице. Что там хорошего? Жара и камень. А здесь всё прекрасно. Жаль, что жители Кансе не умеют строить такие же корабли, как в Тарау. Надо найти среди беженцев тех, кто знает, как их строить, – решил Тайо, – если разобьём чужаков, то построю для себя корабль». Но тут же камень лёг на сердце – «Если разобьём. У них ведь, говорят, и корабли не чета тем, что в Тарау, с громовыми трубами на них». Он вспомнил рассказы из Льендо, и холодок пробежал по спине. Ни разу, отправляясь на войну, он не боялся. Всегда был уверен в победе, не сомневаясь ни на секунду. Сейчас он тоже не боялся, но тягостное чувство не покидало его. «Такого противника у нас ещё не было, – думал он, – сможем ли мы справиться с ним?»
Лёгкий ветерок взьерошил волосы Карни, и она стала поправлять их, улыбаясь. Глядя на неё, Тайо испытывал нежность к этой маленькой женщине, сумевшей тронуть его сердце, казавшееся заледеневшим после смерти матери. «Ни на кого не посмотрю, – решил он, – как только вернусь, то женюсь на ней. Не быть ей больше одной из Золотых Дев. Ведь нет такого закона, чтобы запрещал это. Вот и всё, и отец не помешает мне. Надо только выиграть эту войну».
Он вяло усмехнулся своим невесёлым мыслям. «Только выиграть её и ничего более. Теперь я не ищу смерти в бою. Сейчас я хочу жить», – подумал он.
Карни обхватила его руками и прижалась к груди. Обнимая её, Тайо чувствовал себя счастливым. Внезапно налетевший ветер, швырнул ему песок в лицо, разрушив все его мысли.
– Пойдём, Карни. Пойдём домой.
Она кивнула и зашагала рядом, держась за руку. Тайо вёл её, но не мог забыть о том, что через небольшое время, ему придётся оставить Карни. «Оставить, чтобы вернуться, – решил он, – вернуться во что бы то ни стало».
* * *
Горы приближались, окутанные туманом, и Амару устало смотрел на них. Вот уже второй день, отряд шёл в стороне от дорог, всё больше сворачивая на северо-запад. Пологие холмы сменились невысокими скалами, за которыми вдали высились снежные шапки гор. Всадники двигались быстро после стычки с пограничным отрядом теки. Хоть люди Джозу и вышли из неё победителями, но потеряли семь человек и несколько лошадей. Чтобы уклониться от встречи с другими отрядами теки, было решено двигаться вдали от дорог, хоть это и значительно замедляло продвижение. Амару постоянно пытался улучить момент, чтобы сбежать, но каждый раз наталкивался на взгляд Чанти. Казалось, что этот дикарь знает его мысли раньше, чем он сам. Лорена избегала его, хоть и было заметно, что ей не по себе. Амару старался не думать о ней, и о том, что только из-за неё и своей глупости, он сейчас находится здесь. Думая только о побеге, он не мог решиться на него. Во время стычки Амарк чуть было не собрался бежать, но его охраняли сразу несколько человек, и ускользнуть от них не представлялось возможным.
Путь к горам занял ещё четыре дня, и только к вечеру пятого , они вскарабкались на перевал. С него Чанти указал Джозу рукой на огромный массив леса, видневшейся вдали, почти неразличимый на таком расстоянии.
– Рубиновый лес, – только и произнёс он.
Все пытались рассмотреть его, но сделать это было непросто.
– Ещё неделя, и мы должны дойти к нему, – проговорил Чанти, – потом дорога станет медленной. Если миауа дадут нам пройти через него, то мы попадём в Кинто.
У Джозу загорелись глаза. Все его люди стали перешептываться и повеселели. Только Лорена не выказывала радости. Она хотела золота, но этого парня ей было жаль. Хоть она и боялась Джозу, но сейчас жалела, что согласилась заманить Амару в ловушку. За время дороги он ни разу не упрекнул её, и не от страха перед людьми Джозу, а просто от презрения к ней, как к инструменту. «А ведь он хотел мне помочь, – думала она, – действительно хотел помочь, а не попользоваться мной. Они ведь убьют его, когда найдут золото. Я в этом уверена. Но что я могу сделать?» «Ты всё уже сделала, Лорена, – подумала она, – это ты убьёшь его, как того паренька, Икстли, который так обрадовался тебе». Она поежилась и завернулась в шаль. Ветер был холодный и продувал насквозь. Она давно сменила платья на штаны и куртку, но они были тонкие, и плохо согревали.
Джозу заметил, что она мёрзнет:
– Потерпи ещё немного. Спустимся вниз, и станет намного теплее.
Она кивнула, наигранно улыбаясь. Почему-то чем дольше они ехали, тем больше она ненавидела Джозу и всех его людей, хотя он не обижал её. Он почти не замечал Лорены, погружённый в свои мысли. «Золото, будь оно проклято, – думала она, – тебе нужно только оно. Как впрочем и мне. Надо выбросить из головы всю жалость к этому парню. Это не моя вина».
Она поймала смеющийся взгляд Чанти на своём лице, и вся вздрогнула. Казалось, что он знает, о чём она думала. Лорена отогнала эти мысли, и с показной уверенностью начала спускаться по склону.
Через семь дней, как и предполагал Чанти, они приблизились к Рубиновому лесу. Возможно было бы дойти вплотную, но Чанти остановил отряд на ночёвку заблаговременно, примерно в половине дневного перехода к лесу. Даже на таком расстоянии, лес представлял собой чудесное зрелище. Громадные деревья, казались налитыми кровью, под лучами солнца. Их ветви росли странным образом, расширяясь к вершине дерева, так, что оно напоминало перевёрнутую ель. Амару во все глаза глядел на диковинные деревья.
– Что обезьяна, узнаёшь свою местность? – расхохотался Атилио, – смотри не вскарабкайся на них, а то придётся сбить тебя стрелой.
Амару ничего не ответил ему. В первые дни он огрызался на каждое оскорбление, и теперь его лицо представляло собой набор синяков и ссадин. Если бы не приказ Джозу, то его люди просто убили бы Амару. Постепенно, он дошёл до игнорирования их слов. «Надо бежать, – думал он постоянно, – надо сбежать обязательно. Возможно, в лесу это будет проще сделать».
Вечер опустился на землю, и люди Джозу развели костры. Топлива было достаточно, и костры горели ярко, разрывая тьму своим светом. Ночные птицы кричали в темноте. Целые полчища москитов слетелись к огню. Лорена, спасаясь от них, закуталась в одеяло, и уселась чуть ли не в костёр, оказавшись недалеко от Амару. Он не смотрел на неё, погружённый в свои мысли. Джозу уселся рядом, и его меч тускло сверкал при свете костра. Керро, с перевязанной рукой, держа деревянную чашу с вином в другой руке, расположился на большом камне, неподалёку от них. Отовсюду доносился шум разговора. Люди были воодушевлены тем, что цель их похода стала настолько ближе.
Чанти подсел к костру, протягивая руки к огню. Его бесстрастное лицо, как и прежде не выражало ничего. Джозу обратился к нему:
– Скажи, Чанти, а сколько времени займёт дорога через лес?
Чанти усмехнулся:
– Это никто не сможет предугадать, господин, всё зависит от Миауа. Можно идти быстро, а можно кружить по лесу. Можно дойти в Кинто, а можно пропасть в болотах.
– Миауа, – Джозу пренебрежительно фыркнул, – я не верю в эти россказни про хранителей леса. Признайся, Чанти, что это всё страшилки для детей.
– Нет, господин, это не страшилки, это правда. Мы войдём в лес, и станем зависимыми от их воли. Завтра, перед тем, когда будем входить в лес, придётся каждому из нас дать обещания Миауа. Если кто-то откажется это делать, то я не смогу быть ему проводником. Пускай идёт отдельно, если хочет, или возвращается назад, но я не пойду в одном отряде с таким человеком.
Джозу едва сдерживал раздражение:
– А что это за обещания?
– Разные. Зависят от того, зачем мы приходим в лес. Мы идём через него в Кинто, поэтому должны пообещать не причинять вред Миауа, не рубить и никак не повреждать рубиновые деревья, не убивать животных без крайней необходимости. Вот и всё. Надо будет ещё найти воду, перед тем, как войти, чтобы обряд был полон.
– Эти обещания разумны, – нехотя проговорил Джозу, – но вода то зачем? У нас есть вода во флягах. Кстати, в лесу есть ручьи или речки? Чтобы мы не остались там без воды.
– После того, как даёшь обещание, ты должен выпить стоячей воды, а только потом заходить в лес. Я думаю, что мы найдём такое место. В лесу много речушек и ручьёв, так что внутри леса от жажды погибнуть трудно. Но вода там имеет своеобразный вкус. С непривычки ею сложно напиться.
– А если я откажусь давать обещание?
– Тогда я не поведу вас, господин.
– А если я велю казнить тебя за это?
– Вы можете это сделать, но это неразумно. Вам не пройти через лес без меня. Вам даже не вернуться назад без моей помощи. К тому же, если вы не дадите обещание Миауа, то вряд-ли сможете дойти в Кинто.
Джозу изучал его. «Дикарь, этот сукин сын, прав в том, что без него всё рухнет. Все планы. Чанти ведь давно мог сбежать, и тогда конец всему. Надо за ним присматривать», – подумал он.
– Не беспокойся, Чанти. Если ты веришь в Миауа, то мы проведём этот обряд. Это ведь не сложно.
– Да, господин, это не сложно, но только знайте, что обещания должны быть искренними. Миауа всё узнают. Не дать обещание – это очень плохо, но дать его и нарушить, это вдвойне худо. Знайте это заранее, и скажите своим людям.
При мысли о том, что придётся эту ерунду втолковывать людям, Джозу скривился. Они ведь могут счесть это колдовством или вероотступничеством. Но выбора нет, если Чанти упрется, то без него мы никуда не дойдем.
Керро подсел к ним ближе, и спросил Чанти:
– Я услышал твой рассказ. Скажи, а они, эти Миауа, каковы из себя?
– Их сложно описать. Они всегда разные. Они могут быть повсюду и в то же время нигде. Они повелевают всеми живыми существами в этом лесу. Я бы хотел, чтобы мы их не видели.
– А это возможно?
– Нам долго идти, поэтому мы увидим их, скорее всего. Но лучше с ними не встречаться. Если они не захотят показаться, то мы их не увидим, хоть и будем знать, что они рядом.
– А как я узнаю, что они рядом?
– Ты почувствуешь это. Сразу почувствуешь.
При этих словах у Амару по спине пробежал холод. Он боялся миауа, но своих спутников опасался не меньше. «Лучше уж миауа, чем они», – подумал он.
Поздней ночью, когда все, кроме часовых отправились спать, Амару так же сидел у костра. Чанти был неподалёку, и задумчиво глядел на огонь. Глаза Амару слипались, голова упала ему на грудь и он заснул. Сон был спокоен, как давно уже не был, но в нём мелькали яркие фигуры, которые он не мог разглядеть. Проснувшись, он чувствовал себя так, будто видел их наяву. Чанти дремал напротив, но сразу приоткрыл глаза, как только Амару пошевелился. «Он, наверное, никогда не спит, – подумал Амару, – попробуй сбежать от него».
Позавтракали быстро, и двинулись в сторону леса. Джозу изначально не планировал брать лошадей в лес, за исключением немногих вьючных, но оставлять их здесь вместе с несколькими людьми, тоже было неразумно, и поэтому пришлось брать их с собой. Двигаясь вдоль леса, Чанти искал воду так долго, что люди стали ворчать. Наконец он нашёл то, что его устроило, и сошёл с коня. Глядя на эту воду, Джозу испытывал недовольство. Маленькое озерцо мутноватой воды блестело под лучами солнца. «Неужели придётся пить эту дрянь, – подумал он, – ведь совсем неподалеку бил хороший родник».
Чанти кивнул Джозу, и тот подал команду спешиться. Люди неохотно повиновались, но когда речь зашла об обещаниях, то многие запротестовали. Джозу молча выслушал их, а затем сказал:
– Я взял Чанти, чтобы он провёл нас через этот лес. Провёл безопасно. Если он говорит, что надо так поступить, то я так поступлю. Взяв его в проводники, я обещал доверять ему. Я не нарушу слова. Если кто-то из вас не хочет это делать, то может вернуться в Тарау. Я не держу никого. Их доля золота достанется тем, кто не боится такой ерунды.
Ропот стих. Как и предполагал Джозу, речь о золоте затмила всё. Спеша, люди бормотали что-то и пили эту тёплую мутную воду. Сам Джозу проговорил обещания, и отпил глоток воды. Чанти показал Амару на воду. Опустившись на колено, тот зачерпнул горсть воды. Собираясь произнести слова, он вдруг решил по-другому. Он мысленно обратился к Миауа:
– Если вы и вправду хозяева леса, как говорят, то помогите мне выбраться из плена. Я не хотел приходить сюда, не хотел тревожить вас, но они привели меня. Им нужно только золото. Помогите мне сбежать от них, – и он отпил воду.
Лорена последней подошла к воде. Джозу смотрел на неё. «Какая глупость, – подумала она, – идти на поводу у этого дикаря. Джозу и сам такой же остолоп, как и Чанти». Она стала на колени, наклонившись к воде. Вода пахла затхлостью, и ей не хотелось пить её. Сделав вид, что пьёт, она намочила лицо, и встала. Джозу улыбнулся:
– Видишь, это совсем не страшно.
Она промолчала. «Конечно не страшно, если не пить её, – Лорена поморщилась, – какой же он глупец. Все они глупцы, даже этот Амару, хоть и казался не совсем дикарём». Топнув ногой, она пошла к лесу, ведя лошадь за повод. Деревья сомкнулись над её головой, и аромат леса проник в лёгкие.
Амару восхищался лесом. Огромные деревья закрывали солнце, и под ними всегда царил полумрак. Несмотря на это, подлесок был густой, и Амару удивился, что он умудряется расти при таком скудном освещении. Но как бы то ни было, растительность была пышной, и лошади с трудом пробирались через неё. Джозу хотел прорубать дорогу мечами, но Чанти остановил его:
– Можно прорубить, но не трогать рубиновые деревья. Не трогай их.
Джозу раздражённо произнёс:
– Двое впереди идущих рубят проход. Красные деревья не трогать.
Застучали мечи, и лес наполнился шумом. Амару почудилось чьё-то невидимое присутствие. Словно взгляд, направленный на него. Огляделся и не увидел ничего. Чанти подъехал к нему:
– Ты чувствуешь их?
Амару кивнул.
– Они далеко, но уже знают, что мы здесь. Они знали ещё, когда мы давали клятвы.
Амару промолчал, но разглядывая кроны деревьев, мысленно обратился к Миауа:
– Помогите мне. Я вас прошу.
Взгляд, казалось, усилился, и Амару побрёл под его влиянием, всё дальше и дальше углубляясь в лес. Чанти шёл следом.
Путь через лес был труден. Медленное движение по зарослям, утомляло людей. Лошади, перешедшие только на подножный корм, худели и выбивались из сил. Третий день отряд пробирался сквозь лесную чащу, следуя направлению, указанному Чанти. Наткнулись на речушку с почти чёрной водой, она была необыкновенно терпкая на вкус, и с трудом утоляла жажду. Переправившись через неё, они вступили в ещё более густой лес, с подростом из рубиновых деревьев. Ругая Чанти за то, что он протестовал против их вырубки, тем не менее, люди повиновались, и избегали этих маленьких копий громадных деревьев. Дрова собирал Чанти вместе со всеми остальными, и всю ночь поддерживался костёр. После переправы через речку, москиты практически исчезли, и огонь привлекал только хоровод громадных мотыльков, мельтешащих целую ночь вокруг костра.
Ночные звуки не мешали спать большинству людей, сильно утомлённых переходом, но Лорена почти не смыкала глаз. Высмеивая Чанти перед Джозу до входа в лес, после попадания под его полог, прекратила даже думать об этом. На неё, казалось, смотрели невидимые пронзительные глаза, проникающие в самую душу. Лорене было очень страшно, но когда она заговорила об этом с Джозу, то он отмахнулся от неё. На него лес не производил впечатления. Чем ближе к цели, тем более возбуждённым становился он. Золото завладело его мыслями. Даже к Лорене он не притрагивался за время пути, чему она была рада. Единственная женщина в отряде, она ловила на себе мужские взгляды, и опасалась, что кто-то из его людей, захочет завладеть ею. Дисциплина пока не расшаталась, но Лорена опасаясь этого, стала одеваться как можно скромнее и незаметнее, и покрыла волосы косынкой, к удивлению всех. Сидя возле вечернего костра, неподалёку от Амару, который практически всегда находился рядом с костром, под присмотром Чанти, она обратила внимание, что он тоже что-то чувствует и смотрит на верхушки деревьев. Джозу и Керро были далеко, беседуя о чём-то, неслышно для неё, и она решилась спросить Амару:
– Тебе тоже кажется, что на нас смотрят? – проговорила она хриплым шёпотом.
Он не ответил ничего, продолжая сидеть молча, глядя в ночь перед собой. Помолчав, она заговорила снова:
– Прости, что я затащила тебя в ловушку. Я не хотела этого.
Он не реагировал на слова, и Лорена подсела ближе, не задумываясь, что заметит Джозу:
– Ну прости меня. Я не хотела, но не могла решиться тебе сказать, а тут одна из твоих жён пошла к нам, и я сглупила. Я испугалась.
Её тихий шёпот был едва слышен, но уши Чанти улавливали всё. Она скривилась при этой мысли, но продолжала:
– Я правда не хотела. Я слишком привыкла делать то, что мне велят. Я забыла, когда была женщиной.
– Я предлагал тебе помощь, когда мог, но ты выбрала быть рабыней. Надеюсь, что ты ещё пожалеешь об этом не раз. Я не хочу говорить с тобой.
– А я хочу говорить с тобой, потому что тут больше не с кем говорить. Они ничего не чувствуют. А мне страшно. Я не верила в Миауа, а теперь боюсь их.
Амару пристально глядел на её красивое лицо, освещённое костром, и как ни странно, не испытывал к ней злости. Ненависть прошла и не возвращалась. Осталось только жгучее желание сбежать. Видя жалобный взгляд Лорены, он заговорил:
– Не бойся. Говорят, что они не трогают тех, кто не причиняет вреда лесу или им. Ты же ничего не делала плохого. Тебе нечего бояться. Ты потому и почти не спишь? Я вижу, как долго ты сидишь каждую ночь у костра.
Она облегчённо кивнула, но тихо произнесла:
– Да. Я всё время чувствую внимание к себе. Как будто меня выставили на обозрение. Мне кажется, что и мои мысли известны им.
– Мне тоже так кажется. Но ведь если в твоих мыслях нет ничего плохого, то тебе нечего бояться. Ты просто женщина в лесу. Ты же не вредишь тут никому. Не бойся, Лорена.
Боль и чувство вины охватило её сердце. «Он жалеет меня даже после того, что я сделала. Ему не всё равно, что со мной будет. Зачем я струсила тогда? Ведь в Тинсу у него была власть защитить меня, а теперь он жалкий раб, как и я», – слеза капнула в огонь, и она отвернулась от Амару, скрывая лицо, но он заметил это, хоть и не подал виду. Пытаясь отвлечь внимание Чанти от неё, Амару спросил:
– Скажи, а тебе не кажется, что сейчас слишком тихо? Обычно столько шума в лесу. Голоса птиц и животных, ветер, а сегодня вечером полная тишина.
Чанти, удивлённый тем, что пленник заговорил сам, впервые за всё время, обернулся к нему:
– А ты наблюдательный, хоть и жил в городе. Да, сегодня тихо. Это нехорошо. Так не должно быть. Что-то изменилось.
Амару кивнул, и сказал сидящей рядом Лорене:
– Ты не отходи далеко от костра этой ночью. И если пойдёшь, то бери с собой его, – он кивнул на Джозу.
Она благодарно улыбнулась. Джозу заметил жест Амару, и пошёл к ним. Амару весь напрягся, но тут вмешался Чанти:
– Господин, я говорил им, чтобы были осторожны. Сегодня что-то очень тихо вечером. Надо обращать внимание на всё необычное.
Джозу махнул рукой:
– Опять твои разговоры, Чанти. Посмотри на неё, она уже боится просто быть в лесу. Теперь ещё и этот парень будет дёргаться. Перестань травить байки, а то я рассержусь.
Чанти пожал плечами:
– Я проводник. Моя обязанность предупреждение об опасности. Дальше я не стану говорить.
Джозу хотел выругаться, но сдержался. Взяв Лорену за руку, он повёл её в сторону. Она бросила взгляд на Амару и почти незаметно улыбнулась ему.
Чанти усмехнулся:
– Тебе везёт с женщинами, парень, но будь осторожен. Джозу снесёт тебе голову, если что.
– А ты, Чанти, зачем на их стороне? У тебя ведь ничего общего с ними.
Тень легла на лицо Чанти, помолчав, он ответил:
– Я на своей стороне. Когда я приведу их в Кинто, то стану свободен.
– Они не отпустят тебя, ты это сам знаешь. Без тебя им не вернуться назад.
– Это их проблемы. Я обещал привести туда, а обратно это не моя забота.
Тишина взорвалась криками и звоном оружия. Забегали люди, вскочил Чанти и метнулся в сторону зарослей, держа наготове копьё. Амару подумал, что настало время бежать, но испугался, не понимая, что происходит. Он так и сидел возле костра, глядя на застывшую в стороне, у другого костерка, Лорену. Увидев, что он смотрит на неё, она кивнула ему головой. Амару поймал себя на мысли, что рассматривает её как женщину, и смутился. «Неужели я позабыл Тайп и Неомони? Интересно, где они сейчас?»
Через время вернулся Чанти и присел у костра. Отвечая не немой вопрос Амару, он сказал:
– Лесной кот. Унёс одного из людей Джозу. Искать ночью бесполезно, тем более, что ему не помочь. Кот убивает, а потом несёт. Нет смысла искать труп в такой темноте.
– Тишина пропала, – произнёс Амару, – ты слышишь, что теперь шумно, как всегда?
Чанти кивнул:
– Конечно, слышу. Удивительно, что ты слышишь. Правильно, что ты не сбежал. Я бы всё равно тебя нашёл в лесу, но ты потом шёл бы со связанными руками.
Амару промолчал, поражаясь его проницательности. «Всё равно я сбегу от тебя, – подумал он, – сбегу во чтобы то ни стало!». Лёжа у костра, и укрываясь одеялом, он был уверен, что сбежит, но как ни странно, думал о Лорене. Вспоминая её, он повернулся на другой бок, и увидел тень, мелькнувшую среди деревьев, но не разобрал ничего. Сильно клонило в сон, и глаза закрывались сами собой. Спал беспокойно, и проснувшись в поту, видел перед глазами образ из сна. Женщину с горящими глазами и когтистыми кошачьими лапами вместо рук. Помотал головой, отгоняя сон прочь, и потянулся к фляге с водой. Чанти посмотрел на него:
– Что, не спится? Опять дурные сны? Ты ворочался так, что я думал разбудишь всех.
– Да, как приснится всякая ерунда, – Амару поморщился, – и откуда только она берётся?
– Сны это не ерунда. Твоя душа ходит в них, отдельно от тебя. Бывают неважные сны, но бывают и такие, что предупреждают тебя. А что ты видел во сне?
Амару неохотно заговорил:
– Женщину-кошку. Вернее женщину с когтями кошки.
Чанти округлил глаза:
– А ты не прост, парень! Хоть и не подозреваешь об этом. Я напомню тебе об твоём сне через два дня. Впрочем, ты и сам его вспомнишь.
Амару не понял загадку Чанти, но не стал расспрашивать. «Всё равно узнаю, если он так говорит, – подумал он, укладываясь обратно, – так не буду спешить.
Темнота окружала костёр, возле которого Чанти пристально глядел на спящего Амару, о чём-то глубоко задумавшись. Лорена, лёжа в палатке рядом с Джозу, не могла заснуть. Она вспоминала лужу крови, оставшуюся на месте, где точил свой меч Луис, перед тем, как его утащил кот. Чанти говорит, что это просто лесной кот, но Лорена не особо верила его словам. Она вновь и вновь прокручивая разговор Амару с Чанти, вспоминала их слова о тишине. «Надо быть осторожнее, – думала она, – здесь опасно. Очень опасно, хоть Джозу и не верит в это».
Словно услышав её мысли, Джозу потянулся и перевернулся на другой бок. Она долго лежала на спине, нащупывая пальцами рукоять ножа, спрятанного в ножнах за поясом брюк. Разные мысли приходили в её голову, и с трудом отгоняя их, Лорена уснула уже перед рассветом.
Ещё день пути под пологом рубиновых деревьев, завершился второй потерей. Проходя в кустарнике, Клето, идущий в середине отряда, увидел жёлтые плоды, и потянулся к ним. Тонкая медная змея с быстротой молнии впилась ему в руку. Подбежавший Чанти только покачал головой. Сделать было ничего нельзя, и Клето умер через несколько часов мучений. Лорена, заглушив кусочками ткани уши, сидела в стороне, стараясь не смотреть в его сторону. Ужас охватил её. Люди помрачнели и притихли. Дальше шли с осторожностью, но больше ничего не случалось. Амару, идя недалеко от Чанти, увидел поникшую фигуру Лорены, и подмигнул ей. Она, немного повеселев, незаметно улыбнулась ему.
Теперь Амару думал о ней, забыв о Кинто, и цели похода. Она, хоть и являлась виновницей всех его проблем, теперь была для него единственным утешением в этой дороге. Думая о том, как бы удачно сбежать, он ловил себя на мысли, что не хочет бросать её. Тайп и Неомони стали далёкими. Он пытался убедить себя, что ещё вернётся к ним, но не верил своим мыслям. Вечером, сидя у костра, Амару глядел на огонь, пожиравший древесину. Пламя гудело и разрывало темноту. Вокруг слышались шорохи. Какие-то маленькие звери, вроде мышей, шуршали толстым слоем рубиновых листьев. Чанти жарил здоровенную ящерицу, нанизанную на прутик. Люди Джозу брезгливо морщились, при виде подобного блюда. Лорена, к удивлению, Амару, сидела недалеко от Чанти, глядя на костёр. Хоть после того вечера, она не делала попыток заговорить, он ловил брошенные ею взгляды. С невозмутимым видом она наблюдала, как Чанти расправляется с ящерицей. Дикарь усмехнулся, и протянул ей большой зелёный плод, лежащий возле костра. Лорена, помедлив, взяла его, но не зная, что с ним делать дальше, вертела в руках. Кожура была массивная, и без острого ножа нечего было и думать, добраться до сердцевины плода. Джозу наблюдал за ней, поражённый тем, что она приняла хоть что-то из рук Чанти. Подойдя к ней, Джозу протянул длинный кинжал, не совсем удобный для этой цели. Она с трудом вскрыла кожуру. Запах плода заставил её скривиться.