bannerbanner
Homo Sum. Complete
Homo Sum. Complete

Полная версия

Homo Sum. Complete

Язык: Английский
Год издания: 2019
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
5 из 5

“You have sought out the way for him,” interrupted Paulus, “and the rest will be sure to come; he loves you and will certainly not leave you so long as you are suffering.”

“Certainly not?” asked the sick man sadly. “And what weapons has he to fight through life with?”

“You gave him the Saviour for a guide; that is enough,” said Paulus soothingly. “There is no smooth road from earth to Heaven, and none can win salvation for another.”

Stephanus was silent for a long time, then he said: “It is not even allowed to a father to earn the wretched experience of life for his son, or to a teacher for his pupil. We may point out the goal, but the way thither is by a different road for each of us.”

“And we may thank God for that,” cried Paulus. “For Hermas has been started on the road which you and I had first to find for ourselves.”

“You and I,” repeated the sick man thoughtfully. “Yes, each of us has sought his own way, but has enquired only which was his own way, and has never concerned himself about that of the other. Self! self!—How many years we have dwelt close together, and I have never felt impelled to ask you what you could recall to mind about your youth, and how you were led to grace. I learnt by accident that you were an Alexandrian, and had been a heathen, and had suffered much for the faith, and with that I was satisfied. Indeed you do not seem very ready to speak of those long past days. Our neighbor should be as dear to us as our self, and who is nearer to me than you? Aye, self and selfishness! There are many gulfs on the road towards God.”

“I have not much to tell,” said Paulus. “But a man never forgets what he once has been. We may cast the old man from us, and believe we have shaken ourselves free, when lo! it is there again and greets us as an old acquaintance. If a frog only once comes down from his tree he hops back into the pond again.”

“It is true, memory can never die!” cried the sick man. “I can not sleep any more; tell me about your early life and how you became a Christian. When two men have journeyed by the same road, and the moment of parting is at hand, they are fain to ask each other’s name and where they came from.”

Paulus gazed for some time into space, and then he began: “The companions of my youth called me Menander, the son of Herophilus. Besides that, I know for certain very little of my youth, for as I have already told you, I have long since ceased to allow myself to think of the world. He who abandons a thing, but clings to the idea of the thing, continues—”

“That sounds like Plato,” said Stephanus with a smile.

“All that heathen farrago comes back to me today,” cried Paulus. “I used to know it well, and I have often thought that his face must have resembled that of the Saviour.”

“But only as a beautiful song might resemble the voice of an angel,” said Stephanus somewhat drily. “He who plunges into the depths of philosophic systems—”

“That never was quite my case,” said Paulus. “I did indeed go through the whole educational course; Grammar, Rhetoric, Dialectic and Music—”

“And Arithmetic, Geometry, and Astronomy,” added Stephanus.

“Those were left to the learned many years since,” continued Paulus, “and I was never very eager for learning. In the school of Rhetoric I remained far behind my fellows, and if Plato was dear to me I owe it to Paedonomus of Athens, a worthy man whom my father engaged to teach us.”

“They say he had been a great merchant,” interrupted Stephanus. “Can it be that you were the son of that rich Herophilus, whose business in Antioch was conducted by the worthy Jew Urbib?”

“Yes indeed,” replied Paulus, looking down at the ground in some confusion. “Our mode of life was almost royal, and the multitude of our slaves quite sinful. When I look back on all the vain trifles that my father had to care for, I feel quite giddy. Twenty sea-going ships in the harbor of Eunostus, and eighty Nile-boats on Lake Mareotis belonged to him. His profits on the manufacture of papyrus might have maintained a cityfull of poor. But we needed our revenues for other things. Our Cyraenian horses stood in marble stalls, and the great hall, in which my father’s friends were wont to meet, was like a temple. But you see how the world takes possession of us, when we begin to think about it! Rather let us leave the past in peace. You want me to tell you more of myself? Well; my childhood passed like that of a thousand other rich citizens’ sons, only my mother, indeed, was exceptionally beautiful and sweet, and of angelic goodness.”

“Every child thinks his own mother the best of mothers,” murmured the sick man.

“Mine certainly was the best to me,” cried Paulus. “And yet she was a heathen. When my father hurt me with severe words of blame, she always had a kind word and loving glance for me. There was little enough, indeed, to praise in me. Learning was utterly distasteful to me, and even if I had done better at school, it would hardy have counted for much to my credit, for my brother Apollonius, who was about a year younger than I, learned all the most difficult things as if they were mere child’s play, and in dialectic exercises there soon was no rhetorician in Alexandria who could compete with him. No system was unknown to him, and though no one ever knew of his troubling himself particularly to study, he nevertheless was master of many departments of learning. There were but two things in which I could beat him—in music, and in all athletic exercises; while he was studying and disputing I was winning garlands in the palaestra. But at that time the best master of rhetoric and argument was the best man, and my father, who himself could shine in the senate as an ardent and elegant orator, looked upon me as a half idiotic ne’er-do-weel, until one clay a learned client of our house presented him with a pebble on which was carved an epigram to this effect: ‘He who would see the noblest gifts of the Greek race, should visit the house of Herophilus, for there he might admire strength and vigor of body in Menander, and the same qualities of mind in Apollonius.’ These lines, which were written in the form of a lute, passed from mouth to mouth, and gratified my father’s ambition; from that time he had words of praise for me when my quadriga won the race in the Hippodrome, or when I came home crowned from the wrestling-ring, or the singing match. My whole life was spent in the baths and the palaestra, or in gay feasting.”

“I know it all,” exclaimed Stephanus interrupting him, “and the memory of it all often disturbs me. Did you find it easy to banish these images from your mind?”

“At first I had a hard fight,” sighed Paulus. “But for some time now, since I have passed my fortieth year, the temptations of the world torment me less often. Only I must keep out of the way of the carriers who bring fish from the fishing towns on the sea, and from Raithu to the oasis.”

Stephanus looked enquiringly at the speaker, and Paulus went on: “Yes, it is very strange. I may see men or women—the sea yonder or the mountain here, without ever thinking of Alexandria, but only of sacred things; but when the savor of fish rises up to my nostrils I see the market and fish stalls and the oysters—”

“Those of Kanopus are famous,” interrupted Steplianus, “they make little pasties there—” Paulus passed the back of his hand over his bearded lips, exclaiming, “At the shop of the fat cook—Philemon—in the street of Herakleotis.” But he broke off, and cried with an impulse of shame, “It were better that I should cease telling of my past life. The day does not dawn yet, and you must try to sleep.”

“I cannot sleep,” sighed Stephanus; “if you love me go on with your story.”

“But do not interrupt me again then,” said Paulus, and he went on: “With all this gay life I was not happy—by no means. When I was alone sometimes, and no longer sitting in the crowd of merry boon-companions and complaisant wenches, emptying the wine cup and crowned with poplar, I often felt as if I were walking on the brink of a dark abyss as if every thing in myself and around me were utterly hollow and empty. I could stand gazing for hours at the sea, and as the waves rose only to sink again and vanish, I often reflected that I was like them, and that the future of my frivolous present must be a mere empty nothing. Our gods were of little account with us. My mother sacrificed now in one temple, and now in another, according to the needs of the moment; my father took part in the high festivals, but he laughed at the belief of the multitude, and my brother talked of the ‘Primaeval Unity,’ and dealt with all sorts of demons, and magic formulas. He accepted the doctrine of Iamblichus, Ablavius, and the other Neoplatonic philosophers, which to my poor understanding seemed either superhumanly profound or else debasingly foolish; nevertheless my memory retains many of his sayings, which I have learned to understand here in my loneliness. It is vain to seek reason outside ourselves; the highest to which we can attain is for reason to behold itself in us! As often as the world sinks into nothingness in my soul, and I live in God only, and have Him, and comprehend Him, and feel Him only—then that doctrine recurs to me. How all these fools sought and listened everywhere for the truth which was being proclaimed in their very ears! There were Christians everywhere about me, and at that time they had no need to conceal themselves, but I had nothing to do with them. Twice only did they cross my path; once I was not a little annoyed when, on the Hippodrome, a Christian’s horses which had been blessed by a Nazarite, beat mine; and on another occasion it seemed strange to me when I myself received the blessing of an old Christian dock-laborer, having pulled his son out of the water.

“Years went on; my parents died. My mother’s last glance was directed at me, for I had always been her favorite child. They said too that I was like her, I and my sister Arsinoe, who, soon after my father’s death, married the Prefect Pompey. At the division of the property I gave up to my brother the manufactories and the management of the business, nay even the house in the city, though, as the elder brother, I had a right to it, and I took in exchange the land near the Kanopic gate, and filled the stables there with splendid horses, and the lofts with not less noble wine. This I needed, because I gave up the days to baths and contests in the arena, and the nights to feasting, sometimes at my own house, sometimes at a friend’s, and sometimes in the taverns of Kanopus, where the fairest Greek girls seasoned the feasts with singing and dancing.

“What have these details of the vainest worldly pleasure to do with my conversion, you will ask. But listen a while. When Saul went forth to seek his father’s asses he found a crown.

“One day we had gone out in our gilded boats, and the Lesbian girl Archidike had made ready a feast for us in her house, a feast such as could scarcely be offered even in Rome.

“Since the taking of our city by Diocletian, after the insurrection of Achilleus, the Imperial troops who came to Alexandria behaved insolently enough. Between some of my friends, and certain of the young officers of Roman patrician families, there had been a good deal of rough banter for some months past, as to their horses, women—I know not what; and it happened that we met these very gentry at the house of Archidike.

“Sharp speeches were made, which the soldiers replied to after their fashion, and at last they came to insulting words, and as the wine heated us and them, to loud threats.

“The Romans left the house of entertainment before we did. Crowned with garlands, singing, and utterly careless, we followed soon after them, and had almost reached the quay, when a noisy troop rushed out of a side street, and fell upon us with naked weapons. The moon was high in the heavens, and I could recognize some of our adversaries. I threw myself on a tall tribune, throttled him, and, as he fell, I fell with him in the dust. I am but dimly conscious of what followed, for sword-strokes were showered upon me, and all grew black before my eyes. I only know what I thought then, face to face with death.”

“Well—?” asked Stephanus.

“I thought,” said Paulus reddening, “of my fighting-quails at Alexandria, and whether they had had any water. Then my dull heavy unconsciousness increased; for weeks I lay in that state, for I was hacked like sausage-meat; I had twelve wounds, not counting the slighter ones, and any one else would have died of any one of them. You have often wondered at my scars.”

“And whom did the Lord choose then to be the means of your salvation?”

“When I recovered my senses,” continued Paulus, “I was lying in a large, clean room behind a curtain of light material; I could not raise myself, but just as if I had been sleeping so many minutes instead of days, I thought again directly of my quails. In their last fight my best cock had severely handled handsome Nikander’s, and yet he wanted to dispute the stakes with me, but I would assert my rights! At least the quails should fight again, and if Nikander should refuse I would force him to fight me with his fists in the Palaestra, and give him a blue reminder of his debt on the eye. My hands were still weak, and yet I clenched them as I thought of the vexatious affair. ‘I will punish him,’ I muttered to myself.

“Then I heard the door of the room open, and I saw three men respectfully approaching a fourth. He greeted them with dignity, but yet with friendliness, and rolled up a scroll which he had been reading, I would have called out, but I could not open my parched lips, and yet I saw and heard all that was going on around me in the room.

“It all seemed strange enough to me then; even the man’s mode of greeting was unusual. I soon perceived that he who sat in the chair was a judge, and that the others had come as complainants; they were all three old and poor, but some good men had left them the use and interest of a piece of land. During seed-time one of them, a fine old man with long white hair, had been ill, and he had not been able to help in the harvest either; ‘and now they want to withhold his portion of the corn,’ thought I; but it was quite otherwise. The two men who were in health had taken a third part of the produce to the house of the sick man, and he obstinately refused to accept the corn because he had helped neither to sow nor to reap it, and he demanded of the judge that he should signify to the other two that he had no right to receive goods which he had not earned.

“The judge had so far kept silence. But he now raised his sagacious and kindly face and asked the old man, ‘Did you pray for your companions and for the increase of their labors?’

“‘I did,’ replied the other.

“‘Then by your intercession you helped them,’ the judge decided, ‘and the third part of the produce is yours and you must keep it.’

“The old man bowed, the three men shook hands, and in a few minutes the judge was alone in the room again.

“I did not know what had come over me; the complaint of the men and the decision of the judge seemed to me senseless, and yet both the one and the other touched my heart. I went to sleep again, and when I awoke refreshed the next morning the judge came up to me and gave me medicine, not only for my body but also for my soul, which certainly was not less in need of it than my poor wounded limbs.”

“Who was the judge?” asked Stephanus.

“Eusebius, the Presbyter of Kanopus. Some Christians had found me half dead on the road, and had carried me into his house, for the widow Theodora, his sister, was the deaconess of the town. The two had nursed me as if I were their dearest brother. It was not till I grew stronger that they showed me the cross and the crown of thorns of Him who for my sake also had taken upon Him such far more cruel suffering than mine, and they taught me to love His wounds, and to bear my own with submission. In the dry wood of despair soon budded green shoots of hope, and instead of annihilation at the end of this life they showed me Heaven and all its joys.

“I became a new man, and before me there lay in the future an eternal and blessed existence; after this life I now learned to look forward to eternity. The gates of Heaven were wide open before me, and I was baptized at Kanopus.

“In Alexandria they had mourned for me as dead, and my sister Arsinoe, as heiress to my property, had already moved into my country-house with her husband, the prefect. I willingly left her there, and now lived again in the city, in order to support the brethren, as the persecutions had begun again.

“This was easy for me, as through my brother-in-law I could visit all the prisons; at last I was obliged to confess the faith, and I suffered much on the rack and in the porphyry quarries; but every pain was dear to me, for it seemed to bring me nearer to the goal of my longings, and if I find ought to complain of up here on the Holy Mountain, it is only that the Lord deems me unworthy to suffer harder things, when his beloved and only Son took such bitter torments on himself for me and for every wretched sinner.”

“Ah! saintly man!” murmured Stephanus, devoutly kissing Paulus’ sheep-skin; but Paulus pulled it from him, exclaiming hastily:

“Cease, pray cease—he who approaches me with honors now in this life throws a rock in my way to the life of the blessed. Now I will go to the spring and fetch you some fresh water.”

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
5 из 5