Софизмы флирта и любви
Полная версия
Софизмы флирта и любви
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Софизмы флирта и любви
Виртуоз Валера
© Виртуоз Валера, 2024
ISBN 978-5-0062-9004-4
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
ВИРТУОЗ ВАЛЕРА
СОФИЗМЫ ФЛИРТА И ЛЮБВИ
Диагноз сладостный любви (современная поэзия)
ГЛАВА I
В КУПЕЛИ! В капелле — В компактном комплекте капель: Личиков, лапок, В кучке — Количестве платьев, лучших, и паче: В КАНТАТЕ ИХ, КСТАТИ! В контактном комплексе капель: В компании платьев — И Этот приятель! Присутствует тут по сути: Каплей в посуде! В салоне столичном, Приличном, Мадам де Ламбер, Открытом по вторникам, И по Четвергам! В салоне культурном, Литературном, Где общение бывает ещё бы Не бурным! Привлекательный, как — Никак он Внешне, с внешностью вешней Но — словно нездешний — Присматривается то есть сам Оглядывается По сторонам: Мало — помалу Глядит — наблюдает где — Что От участника, в частности — Прозвучало! (В этом привале — Определенно: к оправ — ленным В платья каплям… К опалам — и, право, немалым!) Каплей — кап! кап! кап! как То так Кавалер: верть! верть! верть! вот вот вот Круть! Круть! Круть! — грудь грудь грудь, тут тут тут В конкретном кругу: Дуг и дуг Губ и губ, Глаз и глаз — Астр и астр… Напоказ — их приязнь! Смотрит сам смотрит (в пространстве — впрямь посторонним! по сторонам присматривается просто!) От остроты Одной — И К следующей, последовавшей Между беседующими… Женщин обворожи — тельных и Нарядных он Между и между Мужчин: чин Чином приличных! ~!~!~ Аристократичным таким и Таким поэтичным Выглядит всё для Него, Нерико Филиппа — Господина Детуша И Канона, как кроме, К тому же!.. (Сотрудник Иностранной Коллегии дел, Кавалер Мальтийского Ордена — он Сегодня Вне органа: вне Делегаций и дел! Вне обязанностей — Здесь пострел!) Удивительным это видится, Ошеломительным, ему мнительному, Пребывание в подобной обители: В обстановке салона Аристократического такого! (как — никак в первый раз пригласили его сюда! отнюдь собою — не простака!) *?!?* (В самом начале 1717 года, Его позвали, как обещали! В исполнен породы Салон этот модный, Парижский, как моде Свободной — угодно!) ~+~+~ Интересуется сам: Не всуе, нет, не рисуясь, — Смотрит, смотрит По сторонам: от Кучки — чик! к кучке; От штучки — шасть! К штучке… От Шутки – и к шутке… (Штудируя — и шуры — муры, и шуток мундиры; Как и Муру — мишуру Выражений нежных и внешне Красивых!) Незнакомка, там, в зоне законной! — (На взгляд Господина Детуша Нескромный; Она, Похоже, Приз — призом, А Может, там даже Сюрпризом — Какая маркиза!) В комплексе Значит Капель и капель Капель и капель, В комплекте платьев — Капля по капле Капля по капле — Аккомпанирует ему как бы… Чуть что — отвечает, Так, как вначале! (… кто тут ответит, ему, кавалеру — кто это такая которая вторит в аудитории этой, и впрямь парижанка?) Капля по капле Капля по капле, Капля на каплю Капля на каплю Каплю за каплей Каплю за каплей: Каплет и каплет Каплет и каплет — Пылко! В копилку контакта… В компактном комплекте Капель и капель, Кстати: В скоплении Платьев и платьев — Опрятных, понятно, Так аккуратно В порядке приватном Она отвечает на Чаянья человека Чужого ей, но её от — личающего… Взгляд за взгляд Взгляд на взгляд Взгляд и взгляд Посылает опять: Каплю по капле, Каплю по капле, Каплю на каплю Каплю на каплю; Каплю за каплей Каплю за каплей Капли и капли Капли и капли В компакте контакта… ~!~!~ Капельмейстером капель клейстером, Концертмейстером в этом месиве Лиц и лиц Фраз и фраз, Поз и поз Глаз и глаз Заполняющих зал, здесь Мадам де Ламбер; Маркиза — хозяйка Дома и ведома Инстинктом гостепри — имства! В гостиной От гостя К гостье, от гостьи К гостю — так Просто — и испол — няются, если не сны, Так Просьбы и просьбы… Проходит по Ходу между Гостями — и Дамы сами Исповедуются ей Прямо: её приятель Нерико — (Кавалер на краю!) Наблюдает за ней… Чтобы взять Интервью! ~*~ Направилась прямо К нему, Нерико кавалеру Маркиза — хозяйка Дома — на деле — Подходит… К приглашенному обращается первой: «Кавалер, как вам Тут, в гостиной, У меня, Скажите?! Как вы Чувствуете себя, — В этом сити, и в этом сите, То есть — в сюите, Вы — Объясните?!» «Превосходно!» Отвечает он так Охотно! Природно, Незнакомкой Интересуется он, Законно, Наводит он Справки, и без давки: В компании платьев, Привлекательную вы видите Каплю? Кто Она конкретно, С красоты комплектом, Напрашивающаяся на Комплименты?! Моментально та Отвечает, — (как он отмечает!) И имени Она не Скрывает: это Маркиза — Госпожа Де Герен Де Тансен; Клодина — Александрина, — Добрая моя Приятельница, — и… Писательница! И затем: Идемте, мы вдвоем Подойдем, Господин Детуш; Клянусь, я вас ей Представлю! — по сути, Предлагает ему Так кстати… (Ведь вы – такой же Писатель!) В остатке — Представив, поставив стан перед станом, (Стать Перед Статью!) сама В пространство кануть, (Просто растаять) Торопится Дама — дома Хозяйка — маркиза Дальше ведома Других уведомить, Устроить собою! *!*