Полная версия
Праздник любви
– Наконец мы встретились.
У нее было чувство, что он хотел ее обнять, но вместо этого Морис отвернулся и вытащил несколько бумажных салфеток из кармана. Когда он вновь посмотрел на Лауру, глаза его блестели.
– Когда она умерла, я думал, что моя жизнь кончена. Но теперь приехали вы. Это чудо.
– Я привез ее из аэропорта час назад, – объяснил Ник, разливая кофе. – Она забронировала номер в отеле, но я отменил заказ. Я подумал, что лучше будет, если Лаура остановится здесь. Ей уже подготовили одну из гостевых комнат.
Морис улыбнулся, не сводя с нее глаз.
– Но вы же навестите старика в его замке?..
Назвать его стариком было трудно. Несмотря на возраст, Морис сохранил красоту и спортивную фигуру. С каждой минутой Лаура чувствовала к нему все большую симпатию.
– Дед, я предлагаю перенести этот визит на завтра. Вам обоим о многом нужно поговорить. – Ник многозначительно посмотрел на Лауру. – Но сейчас, после утомительного перелета через океан, я думаю, нашей гостье нужен отдых.
– Конечно. – Морис поднялся, но не спешил уходить. – Знаете… Я обожал ее. Мы были вместе каждый день, больше двадцати лет. Я был самым счастливым мужчиной на свете, потому что у меня была такая хорошая, любящая жена. Без нее я совершенно потерян.
Лаура почувствовала, как к горлу подступает комок. Он был искренен в своей любви и в своем горе. А она… Почему она не знала о том, что они так любили друг друга?.. Почему ей рассказывали историю, которая доставляла столько страданий?..
– Я хотела с вами познакомиться, – со всей искренностью сказала она Валфору-старшему. – Вы были тем, кого моя бабушка любила больше всех…
– Нет, не так, – мягко возразил он. – Не проходило дня, чтобы она не упоминала вашего имени. Она тосковала по своей маленькой Лауре.
Это было слишком. Чтобы не разрыдаться, Лаура отошла к стеклянной двери в сад. Перед ней открывалась картина волнующегося моря. Точно так же сейчас волновалась и ее душа.
Ник успокаивающе положил руку на ссутулившееся плечо деда:
– Я тебя провожу.
Он вернулся через пару минут.
– Наверное, слишком много эмоций для одного дня. Арлетт принесет вам легкий суп. Отдыхайте, а утром мы поговорим.
Лаура покачала головой:
– Благодарю вас, но я не думаю, что смогу сейчас уснуть. Мне нужно расслабиться. Если вы не возражаете, я вызову такси, чтобы съездить в Ниццу. Я хочу прогуляться там, где она бывала все эти годы.
Ник вздохнул и потер переносицу.
– Ваша бабушка обычно выходила с Морисом по вечерам на Английскую набережную. Иногда они останавливались в местном баре, чтобы послушать музыку шестидесятых… Хотите, я отвезу вас туда?..
– Нет-нет, вы и так сделали достаточно. Я не задержусь надолго. Я привыкла гулять вечерами в Сан-Франциско. Все, что мне нужно, – это каких-нибудь полчаса.
Его глаза сузились.
– Вы не можете мне простить, что я заподозрил вас в алчности? И поэтому отказываетесь?
Нет. Она отказывается, потому что Ник был женатым мужчиной. Но она не может ему это сказать, потому что тогда он решит, что она глупая женщина, а вовсе не руководитель в корпорации «Холден», которой приходится работать с множеством женатых мужчин.
– Представьте, что я использую вас, чтобы немного развеяться, прежде чем настанет ночь.
У его жены должна быть очень веская причина, чтобы отсутствовать. Если бы она была его женой… Но ей лучше не думать об этом. Лаура притворно вздохнула:
– Тогда я не смогу сказать «нет» вашей галантности.
– Не ожидал услышать от вас это слово.
– А я не ожидала, что вы по своей воле согласитесь меня сопровождать.
Его легкий смех следовал за ней, пока она шла к своей спальне за кардиганом. Ник ждал ее возле машины.
До Английской набережной они доехали в почти дружеском молчании. Ник нашел место для парковки на боковой улице, и они прошли примерно полквартала до «Желтой птицы». Чем ближе они подходили, тем отчетливее слышалась музыка.
Каким-то чудом Ник нашел для них свободный столик и заказал мятный чай. Лаура откинулась на спинку стула, наслаждаясь непривычной для себя атмосферой.
– Спасибо, что привели меня в этот бар. Я обожаю эту музыку и чувства, которые она дарит. Аккордеон, скрипка. Может быть, кларнет. Это так по-французски. В звуках вашего языка есть нечто такое, что трогает романтические струны в душе каждого человека. – Она вздохнула. – Как жаль, что я не понимаю, о чем эта песня!..
Ник прикрыл глаза:
– «Давай потанцуем, как раньше, моя любовь. Дай мне почувствовать твое сердце. Останься в моих объятиях. Мы взлетим на такие вершины, о которых не знали. Давай просто закроем глаза и потанцуем. Потому что я люблю тебя еще сильнее».
По телу Лауры пробежала легкая дрожь. Она смотрела на Ника, словно загипнотизированная его словами, тем, как он их произносил, какое глубокое чувство в них звучало. Никогда в жизни она не переживала ничего подобного.
Через двадцать минут певец взял передышку. Лаура улыбнулась Нику.
– Это было чудесно. – Ее голос предательски дрогнул. – Можно возвращаться.
– Если ваши привыкшие ходить по Сан-Франциско ноги готовы еще к одному испытанию, я отведу вас к Касл-Хилл, прежде чем мы поедем домой. Оттуда открывается чудесный вид на порт Лимпия. Поверьте, это волшебная картина.
Ник не обманул. Поднявшись над Ниццей, Лаура решила, что оказалась в другой вселенной. Музыка и слова песни переплелись с ароматами и красками вечернего города и моря. А рядом был невероятный мужчина, лучший во всем мире. Она будто попала в рай.
Наконец они вернулись к его машине, хотя в душе Лауры все протестовало против того, что этот восхитительный вечер должен закончиться. Она ехала, прикрыв глаза, и думала, как много изменилось всего за один день. Она уже не была той женщиной, которая прилетела в Ниццу несколько часов назад.
Все было совсем не так, как она думала. Четкие линии ее жизни в короткий срок оказались размытыми и неправильными. И это ее пугало.
На следующий день Ник сидел в столовой, держал развернутую газету, но не видел то, что в ней было напечатано. Его беспокоили воспоминания о вчерашней прогулке с Лаурой. Зачем он предложил ей эту поездку?
Он знал, что его семья никогда этого не поймет. Если бы они увидели его с другой женщиной сейчас, когда он еще ждет хоть каких-то вестей о своей жене, уже это стало бы для них большим ударом. Но знать, что он был с врагом!..
Черт. Что с ним не так? Почему он так поступил?
Растущее чувство вины грозило раздавить его. За исключением слуг, которые жили в дальней части дома, Лаура была единственным человеком, оставшимся здесь на ночь после того, как пропала Дорин. Он позволил ей это сделать, потому что так хотел дед.
«И потому что ты пытался выяснить, что она на самом деле задумала. Только посмотри, чем все это кончилось для тебя, Валфор!»
Услышав шаги, Ник поднял голову. Это была Лаура. Как всегда, она выглядела безупречно. Шоколадного цвета льняные брюки, блузка с роскошным воротником. Волосы она сегодня забрала под черепаховый гребень, отчего лицо ее стало казаться строже, но не менее привлекательным. Ник почувствовал, как его вновь охватывает влечение и он не в силах с этим справиться.
– Bonjour, Лаура.
– Bonjour, – повторила она и шутливо подняла руки. – Не смейтесь надо мной. Я занималась только испанским, и мне никогда не удавалось дать произношение, которое удовлетворило бы мою учительницу.
Ник кашлянул, выдвигая для нее стул.
– Присоединяйтесь ко мне завтракать.
– Благодарю вас. Еда выглядит восхитительно. Жаль, что я спала так долго. Вчерашняя сказочная прогулка быстро меня убаюкала.
– Скорее долгий перелет. Не стоит извиняться. – Ник заметил ее покрасневшие глаза и понял, что Лаура плакала.
Она устроилась напротив него.
– Вы были так любезны, устроив мне чудесный вечер и показав Ниццу. Теперь я ваша должница. Когда вы вновь окажетесь в Сан-Франциско, мы можем поесть в моем любимом ресторане на Рыбацкой пристани, покататься по городу, съездить на Твин-Пикс… – Лаура немного помолчала. – Простите, что я была с вами так груба и холодна, когда мы встретились первый раз.
– Ничего, – пробормотал Ник.
Сейчас, когда он лучше ее узнал, ему приходилось менять свое первое впечатление об этой женщине. Она постепенно раскрывалась перед ним, и Ник понимал, насколько Лаура глубокий и трепетный человек. Такой была и ее бабушка. Именно эта особенность ее натуры когда-то покорила деда. Теперь, повторившись во внучке, она покоряет и его.
Ник не мог поверить, что за столь короткое время Лаура смогла завладеть всеми его мыслями и чувствами. Как он это допустил?! Он любит Дорин и всегда будет любить только Дорин! Но Лаура…
– Ник? Ваша семья знает, что я в Ницце? – Она словно прочитала его мысли.
– Признаюсь, нет. Сейчас это пока тайна для всех, кроме нас с дедом. Морис понимает, что говорить об этом всем рано… да и небезопасно.
В ее красивых голубых глазах появилась тревога.
– Ваша семья тоже настроена враждебно? Так же, как и моя?!
Пора было сказать правду.
– Ни мои братья и сестры, ни родители, ни тети и дяди – никто не одобрял второго брака Мориса. Они не могли изгнать Ирэн из семьи, но и держались на расстоянии. Она всегда чувствовала себя чужой со всеми Валфорами. За исключением Мориса, конечно…
– И вас.
Ник кивнул:
– И меня.
– Значит, в вашей семье была такая же боль, как и в нашей.
– Они считали мою бабушку Флоретт идеальной. В конце своей жизни она страдала от тяжелого артрита, приковавшего ее к постели. Дед был ей так предан, что, когда она умерла, мы все боялись, что он не сможет оправиться от потери. Но прошло всего два года после похорон – и он объявил о своем решении жениться во второй раз. Моей семье тяжело было это понять.
– Два года?!
– Да.
– Но я думала…
– Боюсь, вы не владеете всей информацией, – мрачно кивнул он. – Еще сложнее моей семье было принять тот факт, что избранница Мориса была вдовой Ричарда Холдена, крупнейшего владельца отелей в Калифорнии, вечного конкурента Валфоров.
Ник подался вперед.
– А знали ли вы, что ваши дедушка с бабушкой и мои встречались несколько раз на международных конференциях? Более того, они дружили и даже путешествовали вместе.
Лаура в изумлении покачала головой:
– Знакомы?..
– Вот видите. Вы ничего не знаете. Морис горевал, узнав, что Ричард умирает от рака, и даже приезжал в Калифорнию навестить друга.
– Ваша бабушка в то время была еще жива?
– Они ездили вместе.
– Значит, у него не могло быть романа с Ирэн…
– Конечно нет. Потом заболела Флоретт. А когда она умерла, Морис посвятил всего себя работе. Год спустя в Нью-Йорке состоялась международная конференция с награждением лучших отелей. Ричард Холден получил награду посмертно, ее вручали вдове. На этой конференции дед и встретил снова Ирэн. Два сильных человека, которые когда-то были просто друзьями, теперь полюбили друг друга…
Лаура пыталась сдержать свои эмоции.
– Какая романтическая история.
– Да. Мой дед постоянно летал в Калифорнию, чтобы быть рядом с Ирэн. Потом он сделал ей предложение, и она согласилась. Он хотел остаться в Америке, чтобы не вынуждать ее бросать свою семью. И даже планировал поставить своего брата Августа во главе корпорации Валфоров, а самому занять должность консультанта, чтобы лишь изредка приезжать во Францию.
– Значит, их брак не должен был разъединить наши семьи, – всхлипнула Лаура. – Что пошло не так?
Ник пожал плечами:
– Не знаю. Морис хотел подружиться с вашей матерью и тетей, но они почему-то его не приняли. Все закончилось скандалом, и Морис привез Ирэн сюда, в Ниццу. В то время мне было двенадцать. После разговоров, которых я наслушался, мне казалось, что новая жена деда ужасна. Но когда познакомился с ней, я понял, что Ирэн – одна из самых очаровательных женщин, которых я встречал. И они с дедом действительно любили друг друга.
– Я ничего не понимаю… Зачем же мать и тетя мне лгали? И откуда столько злобы?..
– Должен признаться, я знаю далеко не все. Возможно, дед согласится рассказать вам больше… Кстати, он должен сейчас заехать. Может быть, подождем его в саду?
– С удовольствием. Я только возьму что-нибудь теплое.
Через минуту Лаура присоединилась к нему, надев белый кардиган. Ник открыл французские двери в патио. Оттуда они спустились в сад.
– Ни за что не подумаешь, что сейчас зима. Только взгляните на эти цветы! Розовые, красные, фиолетовые.
– Не буду притворяться, что знаю названия этих цветов, – пробормотал Ник. – А вот ваша бабушка могла рассказать о каждом… Вон те белые нарциссы возле этрусской вазы ей особенно нравились.
– Они похожи на пятна снега на траве.
Ник внимательно посмотрел на Лауру, и в его глазах появилось странное выражение.
– А ведь она говорила так же… Вы невероятно похожи на нее.
Он заметил, как Лаура вздрогнула, и поспешил ее успокоить:
– Конечно, есть и отличия. Ирэн всегда утверждала, что у нее нет ни желания, ни способностей заниматься бизнесом. Вы, напротив, занимаете высокую должность в компании. Это говорит о том, что вы унаследовали деловую хватку Ричарда Холдена. Морис очень его уважал.
Лаура смущенно улыбнулась.
– Я просто все время учусь. Пытаясь познать и освоить то, чего еще не знаю. Расскажите мне что-нибудь еще. Как так получилось, что вы не работаете в «Валфор отельс»?
– Ну, там и без меня достаточно народу. Все должности распределены между моими отцом, дядей, кузеном и кузинами. А Морис с сыновьями управляют всем.
В глазах Лауры зажглись лукавые искорки.
– А вы темная лошадка. Где же вы работаете?
Ник подумал, что они ступают на опасную территорию. Скоро она захочет узнать о его отсутствующей жене, и ему придется объяснить. Но он совсем не хотел говорить с ней о Дорин. По крайней мере, сейчас. У нее еще будет время узнать эту ужасную историю его жизни.
– Я управляю своей компанией по исследованию и развитию бизнеса. Мое отделение работает со специализированной информацией в прикладных науках. Проще говоря, мы обеспечиваем взаимосвязь между научными исследованиями и бизнесом посредством технологического партнерства.
– Я почти ничего не поняла, – засмеялась Лаура, и ее смех снова пробудил в нем чувства, которые, как он думал, заснули вечным сном. Но хотел ли Ник, чтобы его возвращала к жизни именно эта женщина? Он видел, что между ними вспыхнула искра, но нельзя было допустить, чтобы она переросла в пламя. Кажется, Лаура это тоже чувствовала.
– Николас?
Глава 3
Вздрогнув от неожиданности, они обернулись. По ступеням спускался Морис в элегантном прогулочном костюме и водолазке. Он приблизился к ним, испытующе глядя то на Ника, то на Лауру.
О чем он думал в эту минуту? О том, что эти двое невероятно похожи на него самого и Ирэн много лет назад?..
– Доброе утро, Лаура. – Он поцеловал ее в щеку. – Мы вчера не успели поговорить о самом главном. Ваша бабушка оставила кое-что для вас. Так что вы не зря проделали такой дальний путь.
– О нет! – вырвалось у Лауры.
Морис вопросительно взглянул на Ника.
– Поверьте, я приехала не из-за завещания. Точнее, не только из-за него. Я захотела познакомиться с человеком, которого бабушка любила все эти годы. Даже моя семья не смогла меня остановить. Надеюсь, вы мне верите…
Морис взял ее за руку.
– Спасибо, Лаура. Большего я не мог желать… Но тем не менее я хочу исполнить волю моей любимой жены. Я позвонил поверенному, и он сказал, что я могу зачитать вам ее завещание. Я бы это сделал прямо сейчас, но… Можете приехать ко мне в замок, скажем, часов в пять?
Лаура кивнула:
– С удовольствием.
– Прекрасно. Я буду вас ждать. – Он похлопал Ника по плечу. – Ну что ж, увидимся вечером.
– Разумеется. Я провожу тебя…
Ник сделал шаг к выходу, однако Морис остановил его:
– Нет-нет. Останься с Лаурой. Сделай так, чтобы она почувствовала себя как дома.
Как дома! От этих слов у Ника перехватило дыхание. Но в этот раз он быстро сумел справиться.
– До пяти часов много времени. Чем вы собираетесь заняться? – Он услышал, что его голос прозвучал неестественно бодро. Но Лаура ничего не заметила.
– Не знаю… После вчерашнего изумительного вечера трудно еще о чем-то мечтать… Но… Может быть, пройтись по магазинам в Старом городе?.. Я много о нем слышала.
Ник подумал, что их первый вечер вдвоем он тоже никогда не сможет забыть. Но он уже остался в прошлом.
– У вас есть что-то особенное на уме?
– Да, пожалуй… – Лаура огляделась. – Я хотела бы сделать Морису подарок. В честь их любви с бабушкой. Вы говорите, она любила цветы?..
Ник кивнул:
– Они оба любили.
– Прекрасно. Значит, мне нужны цветы!
Двадцать минут спустя Ник припарковался рядом с огромным цветочным рынком. Под полосатыми тентами виднелись огромные вазоны с цветами всевозможных сортов и оттенков.
– Ник…
Их глаза встретились.
– Я знаю. Чувствуете, как они на вас смотрят?
Она рассмеялась:
– Это трудно не почувствовать!
Они бродили по меньшей мере полчаса, пока Лаура не остановилась перед большим декоративным ящиком с фуксиями.
– Думаю, вот эти…
Ник о чем-то спросил продавца на французском.
– Он хочет знать, сколько вам нужно.
– О… Я бы купила их все, но, разумеется, это невозможно…
– Вы думаете?..
Лаура не успела ответить, как Ник что-то сказал цветочнику и протянул несколько купюр. Продавец широко ухмыльнулся, кивнул рабочим, и они, подхватив ящик с фуксиями, направились к машине Ника.
Лаура смотрела на своего спутника, широко распахнув глаза. Она не могла опомниться от изумления.
– Даже не знаю, что сказать, – прошептала она, когда рабочие ушли. Ник попытался улыбнуться, но Лаура вдруг поднялась на цыпочки и поцеловала его в подбородок. – Спасибо…
Прикосновение ее губ вызвало в нем бурю эмоций. Чтобы справиться с ними, Ник быстро сказал:
– Давайте я отведу вас в Феноччио. Это место, где подают экзотическое мороженое. Вы когда-нибудь пробовали мороженое с фиалкой?
– Вы шутите?
Но он не шутил. Они прошли пешком несколько ярдов, чтобы попробовать мороженое. Лаура нашла его великолепным. Потом отправились дегустировать сокку – большие блины, разрезанные на маленькие полоски и покрытые черным перцем. У Лауры никак не получалось ухватить полоску, и Ник, смеясь, протянул ей из своих рук. Ее губы случайно коснулись его пальцев, и это мимолетное прикосновение отозвалось волнительной сладостью во всем его теле.
– Какая вкуснятина! Надо перестать есть, если Морис собирается накормить нас ужином. Ник… Мне нужно вернуться в магазин вон на той улице. Я хочу кое-что купить.
Ник взглянул на часы.
– Давайте сделаем так. Я пойду за машиной. Когда освободитесь, позвоните мне, и я подъеду.
Он направился к машине и услышал вслед:
– Спасибо, Ник. Я еще никогда не получала столько удовольствия.
А Ник и забыл, что такое удовольствие. За одни сутки она перекрасила его черную действительность в белую.
«Дорин, прости меня».
Лаура знала, что это последний день, который она проведет с Ником. Слишком сильно было ее чувство вины, чтобы продолжать с ним общаться дальше. Она приехала во Францию из любопытства. Ей хотелось увидеть Мориса. Интересно было узнать, что могла оставить в наследство бабушка. Но теперь вмешалось неожиданное влечение к женатому мужчине. Он нравился ей с каждой минутой все сильнее и сильнее. И это ее пугало.
* * *Чувствовала ли ее бабушка то же самое, когда впервые познакомилась с Морисом? Так, чтобы от исходящей от него мужской энергии захватывало дух и возбуждалось каждое нервное окончание, заставляя испытывать неведомые раньше чувства? То, что сейчас творилось с Лаурой, было выше ее понимания.
Завтра она забронирует билет, вернется в Сан-Франциско и оставит этого мужчину в прошлом. Она приехала во Францию, чтобы получить ответы на вопросы, касающиеся ее бабушки. Сегодня она все узнает и больше не осмелится остаться в доме Ника ни на день. Чувство вины усиливалось с каждой минутой и теперь достигло своего апогея.
Этим утром Адам прислал ей сообщение. Ему хотелось услышать ее голос, понять, все ли с ней в порядке. Она ответила, что свяжется с ним позже. На самом деле у нее совсем не было желания с ним разговаривать. Все, что было между ними раньше, уже не имело значения.
Внук Мориса изменил ее жизнь и ее чувства так, что у Лауры кружилась голова. Она понимала, что он никогда не будет ей принадлежать, так как связан с другой женщиной. Но обманывать Адама Лаура не хотела. А главное – она больше не собиралась обманывать себя.
Древний район Ниццы сохранил средневековое очарование, как многие европейские городки. Узкие улицы петляли между старыми зданиями с черепичными крышами. Многочисленные маленькие магазинчики зазывали покупателей приобрести подарок к Рождеству. За всеми переживаниями Лаура едва не забыла, что сегодня сочельник. Теперь она хотела исправить эту оплошность и купить что-нибудь для Мориса и Ника.
Лаура зашла в одну из винных лавок, которую приметила раньше, и выбрала две бутылки вина – рислинг и пино-гри. Пока продавец упаковывал подарки, она решила, что пора звонить Нику. Но он позвонил первым. Увидев его имя на экране, Лаура почувствовала, как часто забилось ее сердце.
– Да, Ник…
– Ну что? Вы освободились?
У нее перехватило дыхание.
– Вы как нельзя кстати.
– Где вы?
– В Шаппью… Боюсь, я не смогу произнести это правильно…
Он добродушно рассмеялся.
– Я все равно вас понял. Я буду через пять минут. Никуда больше не ходите.
Лаура улыбнулась:
– Вы говорите как женатый мужчина. – Она сказала это намеренно, чтобы напомнить себе, какая пропасть их разделяет. – Очевидно, вам часто приходится искать жену в магазинах. Но я обещаю не двинуться с места.
Ее голос звучал подчеркнуто весело и непринужденно. Но в ответ Лаура неожиданно услышала долгое тяжелое молчание.
– Ник? Вы здесь?
– Да, – ответил он и положил трубку.
Лаура озадаченно нахмурилась. Что такого она сказала? Может быть, он не живет с женой? Может быть, у них идет бракоразводный процесс и поэтому он не хочет говорить о ней? Она не знала, что и думать.
Владелец магазина передал ей пакет с двумя свертками, и Лаура, продолжая недоумевать, вышла на улицу. Стоять ей пришлось недолго. Ник дождался, пока она сядет в машину, и тронулся по узеньким улочкам к главной дороге, ведущей в Ла-Коль-сюр-Лу. За весь путь он не проронил ни слова. Его угрюмость заставила Лауру нервничать. Отчетливо ощущая его напряжение, она пыталась понять, что же творится у него на душе.
– Ник, с вами все в порядке?
Он не ответил. Проехал до поворота, остановил машину, несколько секунд молча смотрел в темное окно, словно собираясь с мыслями. Когда он повернулся к Лауре, ее сердце уже бешено стучало.
– Моя жена пропала три года назад.
Лаура не сдержала удивленного вздоха.
– Я полагаю, что Дорин мертва, возможно, это случилось в первый же день ее исчезновения. Я никогда не узнаю, что произошло. Может быть, она подверглась нападению и все еще жива, но потеряла память. Может быть, ее похитили, хотя к нам никогда не обращались с предложением выкупа. Может быть, она бросила меня ради другого мужчины. Может быть, ее убили… правда, тело так и не было на…
– Больше ни слова, – взмолилась Лаура. Она безотчетно положила свою дрожащую руку на его.
Ник вздохнул:
– Я был груб с вами по телефону. Это потому, что я был зол на себя. Когда вы впервые спросили меня, знает ли моя жена, что я собираюсь пригласить вас на виллу, мне стоило сразу рассказать вам о ней. Но… я не смог. Вы бы… испугались.
Лаура на секунду крепко зажмурилась.
– Я знаю, что вы имеете в виду. Супруг всегда первый подозреваемый. Это происходит в каждой стране.
– О да, – горько усмехнулся Ник. – Полиция перевернула мой дом и офис вверх дном, пытаясь найти улики. Не проходит и дня, чтобы в газетах не появлялось имя Валфор. Мою семью допрашивали с особым пристрастием. Боюсь, даже Джек-потрошитель не снискал такой дурной славы, как я.
– Не могу… представить более ужасную ситуацию. – Голос Лауры дрожал: Ник находился в такой кошмарной ситуации, что даже думать об этом было невыносимо. – Вам больше не надо ничего мне объяснять. Не знаю, как вам удается держаться.
– В самое мрачное время Ирэн не позволяла мне отчаиваться. Она говорила, что я должен быть выше всех подозрений и что придет день, когда справедливость восторжествует. Я цеплялся за ее слова. Когда ее не стало, я лишился одной из своих главных опор.
Они помолчали, глядя в сгущающийся мрак вокруг. Когда Ник снова заговорил, его голос звучал непривычно глухо.