Полная версия
Пробуждение в «Эмпти Фридж». Сборник рассказов
– Эви, детка, это же я. – Заговорило нечто, выглядевшее точь в точь как король рок-н-ролла.
– Думаешь, я поверю? – Эви сдула с лица прядь волос и направила оружие прямо на «короля». – До Элвиса тебе, как Чарльзу до Монро.
– Убери флейту, милая. – Дружелюбным тоном продолжил «Элвис». – Не видишь, мы с приятелями просто дурачимся.
– С каких пор Леннон твой приятель? – Она посмотрела на сущность в образе человека с длинными волосами и в круглых очках, стоявшего у «короля» за плечом. – Насколько помню, ты Битлов терпеть не мог.
– Это чушь. Верно, Джон? – Существо с внешностью Пресли улыбнулось и мельком глянуло на своего собрата по перевоплощениям. – Весь шоубиз такой. Не делай глупостей, положи флейту и мы спокойно поговорим.
– Как бы не так! – Муза вспоминала настоящего Пресли, Гатри, Леннона, Тэйна и всех тех, с кем когда-либо имела дело, все больше убеждаясь, что эти жалкие бледные подобия, стоявшие перед ней, как свора вампиров перед священником, не имели ничего общего с теми, за кого так усердно пытались себя выдать.
– Горите в творческих муках, чертовы упыри!
Первая радужная трель влетела прямо в рожу, голова взорвалась, серая гниль брызнула во все стороны. Существа метнулись нападать на Эви, но она ловко их отстреливала. «Ин йо хэнд май хат из клэй5», – выстрел, визг, черные брызги по всей стене, – «Ту тэйк э холд эз ю мэй», – Эви начало казаться, что расправа с тварями даже доставляет ей удовольствие, – «Ай-м уот ю мэйк ми, ю-в онли ту тэйк ми», – она расправилась с копией «Леннона», стерла с лица кровавые подтеки и тут же почувствовала, как кто-то выдернул из ее крыла перо. Она замерла.
– Энд ин йо армс ай уилл стэй. – «Пресли» вертел в руке перо, с кончика которого капала кровь. – Браво, Эви. А теперь я поставлю точку в этой затянувшейся истории.
Муза сделала шаг назад. Бежать было некуда. Она ощутила себя загнанной в клетку, которая вот-вот могла оказаться ее могилой. Эви подумала, что умереть в театральной подсобке было бы не так иронично, как на сцене. Но смерть на сцене являлась слишком красивым, слишком поэтичным финалом, а обшарпанная и наполовину погребенная под слоем пыли кладовая – прозаичной реальностью. Она в ужасе попятилась назад, задевая окровавленные коробки с хламом и вздрагивая от их шороха.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
«Прошу прощения» (пер. с исп.)
2
«Спасибо» (пер. с исп.)
3
«Хорошо» (пер. с исп.)
4
«Hasta luego» – «Увидимся позже» (пер. с исп.)
5
Здесь и далее – строки из песни Э. Пресли «Any Way You Want Me»