bannerbanner
Беги от меня
Беги от меня

Полная версия

Беги от меня

Язык: Русский
Год издания: 2023
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 7

Надя Лахман

Беги от меня

Глава 1

2 недели назад

Пушистый белый снег искрился миллиардами крошечных снежинок под светом фонарей, стоящих вдоль широкой подъездной дороги. Я шла вперед, затаив дыхание, с восторгом разглядывая показавшуюся впереди громаду старинного императорского театра, чьи колонны и арочные окна, подсвеченные невидимыми светильниками, придавали ему по-настоящему сказочный вид. Как же долго я хотела побывать здесь!

Сняв шубку, отошла к обитой бордовым бархатом банкетке, и посмотрела в огромное ростовое зеркало в роскошной золотой раме, которое отражало весь холл. Сзади виднелась широкая белоснежная мраморная лестница, по которой гости не спеша поднимались наверх. Ее витые перила сейчас, в канун Нового года, были украшены гирляндами в виде еловых веток с шишками, припорошенными снегом. На стенах мерцали светильники в форме подсвечников со свечами. Высокий потолок с белой лепниной украшала великолепная хрустальная люстра, отражающая свет в своих многочисленных хрустальных подвесках. Вытянутые арочные окна, в которых синевой догорал короткий зимний день, были задрапированы легкими газовыми шторами.

– Здесь чудесно, правда, Эльвира? Надеюсь представление нас тоже не разочарует.

Ко мне обратилась моя спутница, благодаря которой я, собственно, и оказалась сегодня здесь.

К руководителю компании, в которой я стажировалась менеджером по связям с общественностью, приехал деловой партнер с женой из другого города. Мужчины отправились на деловые переговоры, которые обещали затянуться до позднего вечера, а вот его супругу, высказавшую пожелание побывать в знаменитом на весь мир театре, было поручено сопровождать в этот вечер мне. Билеты сюда стоили баснословно дорого, особенно перед Новым годом, когда давались традиционные "зимние" балеты. Но шеф расщедрился, и не просто купил нам билеты, но еще и в отдельную ложу.

Отвлекшись от размышлений, я посмотрела на женщину, стоявшую около меня, и кивнула ей, улыбнувшись.

– О да, уверена, нам понравится.

Было немного неловко общаться с человеком, которого я впервые увидела только пару часов назад, но я постаралась успокоить себя тем, что всего лишь сопровождаю ее, а в театре нам не придется много разговаривать. А еще меня переполняли эмоции от того, что я видела вокруг, от того что я наконец-то осуществила свою мечту и сейчас нахожусь здесь! Пусть и попала сюда таким странным способом.

Повернулась к зеркалу, чтобы еще раз взглянуть на себя и немного волнуясь. Из зеркала на меня смотрела стройная невысокая девушка с чуть вьющимися волосами цвета темного соболя, изогнутыми дугами бровей, зеленоглазая, с лицом в форме сердечка. "Куколка снаружи и дьяволенок внутри" – почему-то вспомнились слова моего деда.

Для сегодняшнего вечера было выбрано бархатное платье темно-изумрудного цвета, идеально подчеркивающее и оттеняющее цвет глаз. Длинное, практически в пол, с закрытыми узкими рукавами до запястий, оно имело достаточно глубокий вырез спереди, которого я сейчас немного стеснялась. В нем моя и без того немаленькая грудь выглядела слишком уж…слишком! Но другое платье у меня просто не было времени искать, о походе в театр я узнала только сегодня утром, поэтому в магазине пришлось выбирать из то, что есть. Моя спутница, Инга, тоже была одета в вечернее, темно-синее платье с пайетками. Еще раз окинув себя придирчивыми взглядами и поправив прически, мы поспешили за остальными гостями вверх по лестнице.

***

Второй этаж встретил нас огромной елкой в холле. На мгновение я застыла перед ней, завороженная ее сказочной красотой. Пышная зеленая красавица была украшена в золотые и бордовые тона – шары, звезды, шишки, сосульки, свечи, ангелы – чего здесь только не было! Венчала ее огромная восьмиконечная рождественская звезда. Мы подошли поближе, и я с каким-то детским восторгом жадно рассматривала все-все малейшие детали, пока моя спутница, настроенная более практично, не утянула меня в сторону нашей ложи, задрапированной тяжелыми бархатными портьерами. В ней располагалось всего шесть стульев, обитых изысканным богатым жаккардом и украшенных серебристой патиной. Четыре из них были уже заняты, и мы поспешили занять наши места, так как представление вот-вот должно было начаться.

Зрительный зал под нами был практически заполнен, лишь отдельные запоздавшие зрители пробирались на свои места. Кто-то тихо переговаривался, кто-то вставал со своих мест, кто-то садился, из-за чего на мгновение мне показалось, что зрение поплыло, как будто перед глазами прошла волна и тут же отступила. Я отвела взгляд, и стала рассматривать убранство зала, в котором так давно мечтала побывать. Потолок со старинными росписями, которые сейчас, в приглушенном свете, я не могла рассмотреть в мельчайших подробностях, белая с золотом лепнина, щедро украшавшая его по кругу, спускавшаяся по колонная и сводам над арками, гигантская многоярусная люстра, сверкающая хрустальными брызгами, уютные задрапированные ложи напротив нас – здесь буквально все кричало о роскоши и богатстве. Но я видела не только его, для меня все вокруг было настоящим волшебством, вдруг, по чьему-то желанию, ставшим доступным и осязаемым. Тем, во что я раньше и поверить не могла. И сама я стала частью его, сидящая в ложе, в вечернем платье, забывшая обо всем, что было до, не думающая о том, что будет после. Чем больше я смотрела, тем учащённое становилось дыхание, тем заметнее усиливалось волнение, как будто вот-вот что-то должно было произойти. Но вот, наконец, свет в зале стал меркнуть, а потом и вовсе погас. Великолепный алый занавес сцены стал медленно расходиться в стороны, как волны, и я вновь почувствовала, что мое зрение чуть поплыло. Зал замер, и я вместе с ним.

Со всех сторон вдруг полилась нежная музыка, сначала едва слышная, она постепенно становилась все громче, громче…На сцену стали выходить первые артисты, но я с трудом смогла сфокусировать на них свое зрение, вся обратившись в слух. Чарующие звуки музыки проходили как будто сквозь меня, волнами, одна за другой, одна за другой. Вот грустно запела флейта, и мое сердце сжалось в предчувствии чего-то непоправимого. Ей вторила скрипка, выводя своей мелодией звуки, от которых душа заныла и заплакала. Постепенно нарастающие звуки гобоя ввели меня в какое-то подобие транса, и я вдруг с трудом, на краю сознания, осознала, что со мной что-то не так… совсем не так… Никогда раньше я на музыку так не реагировала, это не нормально. Я смотрела вперед, не в силах пошевельнуться, но перед глазами была лишь пелена из размытых пятен света. Окружающее пространство вокруг меня качалось… или это я раскачивалась? Волны, накрывающее мое сознание, становились все сильнее, проходили все чаще и чаще, я уже не могла различить отдельных звуков мелодии, свет перед глазами стал мигать и меркнуть, а потом полностью угас.

Глава 2

– Эльвира! Эльвира, тебе что, не хорошо? – звуки доносились до меня, как будто сквозь многочисленные слои ваты.

–Эльвира! Да что же это такое! Ответь мне! – сознание немного прояснилось, но легче от этого не стало. Я по-прежнему не могла сфокусировать взгляд. А вот интонация, с которой ко мне обращались, показалась странной. Что за требовательный возмущенный тон? И почему на "ты"? Инга на меня за что-то злится? Попыталась повернуть голову, но увы, безуспешно. Но от меня явно ждали ответа, поэтому я прошептала одними губами – "Со мной уже все хорошо".

– Ну слава богам! А то я уж думала, придется уезжать из театра раньше. А ведь мы в антракте договаривались встретиться с лордом Трауманом, ты, надеюсь, не забыла об этом?

Я машинально покачала головой, давая понять, что не забыла. Что-о??? C каким еще лордом Трауманом? Женщина наконец-то замолчала, видимо удостоверившись, что со мной все нормально, а я сидела, глядя перед собой, и пытаясь понять, что в конце концов происходит.

Наконец зрение ко мне вернулось, а вместе с ним и возможность двигаться. Я подняла взгляд на сцену, где в самом разгаре шел балет. Правда ни мелодия, ни костюмы исполнителей мне были не знакомы. Но, возможно, это какая-то новая постановка? Я украдкой посмотрела по сторонам. Зал театра был погружен во тьму, и разглядеть мало что удалось, но почему у меня такое ощущение, что это не похоже на зал, который я рассматривала до этого? Опустив взгляд, уставилась на свои руки. В длинных печатках! Но я была без перчаток! В зеленом платье. Тогда почему на мне сейчас надето другое, пышное, атласное, белого цвета??? Невольно подняв руку, нащупала на шее украшение. Ожерелье? Откуда?

Я прикрыла глаза. Так, нужно успокоиться. Всему есть объяснение. Возможно мне стало плохо, и я не до конца трезво воспринимаю окружающую действительность. А может я вообще еще в обмороке, или просто заснула? Ведь меня назвали Эльвирой? Назвали. Я в театре? В театре. Сижу в ложе c Ингой? На этом вопросе я чуть повернула голову вправо, чтобы краем глаза увидеть соседку. Рядом со мной сидела дама явно старше меня, в темно-синем вечернем платье, вот только Ингой она не была! И платье у нее было другое, такое же пышное, как и у меня. Светлые волосы, убранные в высокую прическу, длинные серьги с сапфирами и бриллиантами, роскошное колье на шее.

Что происходит?? Думай, Эльвира, думай. Ты же всегда была находчивой, и быстро соображала. Итак, что мы имеем? Я в похожей ситуации с той, что была до того, как мне стало плохо. Меня называют моим именем, но люди вокруг мне не знакомы. И некий лорд Трауман ни мне, ни Инге, точно никакую встречу не назначал, да и что за имя такое? Мысли в голове вертелись самые разные, одна другой фантастичнее. Я смотрела на сцену, но не следила за действием. И так было очевидно, что это совершенно не тот балет, на который я пришла. Когда улеглись первые эмоции я поняла, что мне нужно успокоиться, и просто посмотреть, что будет дальше. Сейчас у меня слишком мало информации, чтобы делать какие-то выводы.

***

– Ну как тебе балет? – спросила меня леди Инния, когда мы с ней сели в карету. Ее имя я узнала, как раз во время антракта, когда к нам подошел поздороваться тот самый лорд Трауман. Высокий светловолосый молодой мужчина, одетый в черный камзол и белоснежную рубашку, обворожительно мне улыбался, а в его глазах явно читался мужской интерес к моей маленькой персоне.

– Прекрасно.

– Ну а Лорд Трауман, ты видела, как он на тебя смотрел? – все не унималась она, особо выделив интонацией слово «как».

– Возможно, я честно говоря не обратила особого внимания, – пожала я плечами, делая вид, что не понимаю, что она имеет ввиду.

Говорить я точно не хотела, мне хотелось о многом подумать, но, кажется, у леди Иннии были совсем другие планы.

– Ты же понимаешь, Эльвира, что он завидный жених? В этом сезоне я намерена убедить твоего отца наконец-то подыскать тебе жениха. Тебе уже двадцать лет, еще пару лет, и ты прослывешь старой девой. И поверь мне, лорд Трауман – это хороший вариант. Пусть он не настолько родовит, как мы, зато его дядя занимает высокий пост при дворе.

– Ну ничего (леди Иннию, похоже, нисколько не смущало, что говорит она сама с собой), скоро открывается сезон зимних балов. Это отличная возможность найти тебе достойного мужа.

Я устало прикрыла глаза. Сколько же информации, которую нужно осмыслить. Быстрее бы добраться туда, куда мы едем, и остаться одной. Леди Инния, видимо обидевшись на мое молчание, замолчала. Я же отвернулась к окну, и отодвинув шторку с вышитым темным вензелем, смотрела на проплывающие мимо незнакомые улицы и бульвары, двух- и трехэтажные усадьбы с садами, сейчас укрытые снежным покровом, темные парки, улицы с закрытыми уже магазинчиками и лавками, площадь с каким-то высоким монументальным строением с колоннами. Все это было чужим, незнакомым. Наконец экипаж въехал в открытые настежь кованые ворота, проехал мимо длинной аллеи с высокими деревьями, почти соприкасавшимися сверху ветвями, и остановился у парадного входа в белоснежный трехэтажный особняк, чьи окна на первом этаже были ярко освещены и бросали отсветы на лежащий под ними снег.

Лакей, вышедший нас встречать, любезно подал руку сначала леди Иннии, а потом и мне и поклонившись, открыл перед нами дверь. Поднявшись по широким ступеням и перешагнув через порог незнакомого мне дома, я почему-то со всей отчетливостью поняла, что дороги назад нет. Теперь для меня начнется совсем иная жизнь…

Глава 3

В холле особняка нас встречал дворецкий, высокий пожилой мужчина с невозмутимым лицом, на котором выделялись умные живые глаза.

– Леди Инния, Леди Эльвира, – поклонился он, – лорд Эдвард еще не вернулся. Могу ли я предложить вам чай?

– Нет, Паркерс, я устала и пойду к себе, – леди Инния, кивнув мне и дворецкому, стала подниматься по лестнице.

Я же стояла, с невольным любопытством осматриваясь вокруг. Просторный холл особняка был выдержан в бело-коричневых тонах. Мраморный пол с темными прожилками оттенял светлые стены и широкие окна, сейчас задернутые шоколадными тяжелыми портьерами. В простенках меду ними висели витражные светильники, дающие мягкий теплый свет, а потолок украшала темная кованая люстра со множеством свечей, сейчас не зажженных. Белоснежная двойная лестница, с перилами, отделанными темным деревом, уводила куда-то наверх, под ней в нише стояли несколько крупных растений в больших пузатых коричневых кадках, оживлявших лаконичный сдержанный интерьер. Все говорило о достатке и хорошем вкусе владельцев особняка.

– Леди Эльвира? – голос дворецкого вернул меня в реальность, и я поняла, что от меня все еще ждут ответа.

– Прикажите подать чай в мою комнату, Паркерс, – я постаралась, чтобы фраза прозвучала как можно непринужденнее.

– Конечно, служанка сейчас принесет.

Я ждала, что Паркерс уйдет отдавать распоряжения, но, кажется, он ждал, когда сначала уйду я. Вот незадача! Я ведь понятия не имею, где моя комната. Логично, что все покои на втором этаже. Или на третьем? И почему я не посмотрела, куда именно свернула леди Инния? Я начала медленно подниматься по лестнице, лихорадочно раздумывая, что делать. Мне показалось, или Паркерс продолжал стоять и смотреть на меня?

Дойдя до второго этажа, все же не выдержала и оглянулась. Дворецкий ушел, холл был пуст. Так, что дальше? Я остановилась в нерешительности. В широкий коридор, уходивший вглубь здания, выходило несколько дверей. Заглядывать во все подряд? Но даже если я найду спальню, как я пойму, что это именно моя? Пока я раздумывала, сзади раздался голос.

– Леди Эльвира? – позади меня стояла молоденькая симпатичная служанка в форменном платье и с подносом в руках. Постаравшись принять невозмутимый вид, я кивнула ей, приветствуя, и позволяя идти первой. Как оказалось, дверь моих покоев была самой последней в коридоре. Служанка поставила поднос, на котором был чайник, изящная чашка и вазочка с печеньем на столик в углу, и поклонилась.

– Будут ли еще какие-то распоряжения?

– Нет, можешь идти, я справлюсь сама. Поднос заберешь завтра.

– Как Вам будет угодно, леди Эльвира. Поклонившись, служанка вышла, тихо притворив за собой дверь, а я осталась одна. Наконец то!

Первым делом осмотрела покои. Они состояли из нескольких просторных комнат, выполненных в спокойных золотисто-оливковых тонах – гостиной с диванчиками и столиками, уютной спальни, гардеробной, по обе стороны которой тянулись вешалки с платьями, и просторной ванной. В спальне, напротив кровати, стояло большое зеркало в полный рост, в тяжелой резной раме из дерева медового цвета. Вот оно то мне и нужно. Что ж.…я должна это сделать, как бы страшно не было. Задержав дыхание, шагнула к нему, и подняла взгляд, страшась, и одновременно желая увидеть собственное отражение. В зеркале отразилась…я? Или все же нет? Девушка была одета в красивое платье из белого атласа и белоснежные перчатки до локтей. Небольшое аккуратное ажурное ожерелье с бриллиантами и такие же серьги дополняли вечерний наряд. Все это я видела впервые. А вот лицо – мое. Те же большие ярко-зеленые глаза, чуть надменно изогнутые губы, красивый изгиб темных соболиных бровей, вьющиеся темные волосы, почти достающие до поясницы, сейчас собранные наверх и подколотые бриллиантовыми заколками. Странно все это…я усердно думала, пока снимала платье, корсет, чулки… Думала, когда принимала ванну и после расчесывала волосы, думала, когда пила уже порядком остывший чай. Заснула уже глубокой ночью, но итогом всех моих размышлений стало следующее – я оказалась либо в прошлом, либо в другом измерении, либо в другом мире. Меня зовут так же, как и девушку, жившую здесь до меня. Или и не было никакой другой девушки? На этот вопрос ответа не было. Я понимаю здешнюю речь и письменность, по крайней мере вывески на магазинах я прочитать сумела. Но я не обладаю памятью своего двойника, и именно это для меня опаснее всего. Я обязательно разберусь во всем, а пока буду очень осторожной и никому не расскажу о подмене.

С этими мыслями я и уснула, и уже не видела, как по поверхности зеркала, стоявшего в спальне, прошла темно-серебристая рябь, и пропала, как будто ее и не было.

Глава 4

Утро встретило меня осторожным стуком в дверь.

– Леди Эльвира, Вы уже проснулись? Вас ожидают к завтраку через 30 минут. – В комнату заглянула вчерашняя служанка. Или она моя горничная? Ее искренняя улыбка, очаровательные ямочки на щеках и открытый взгляд мне импонировали, и я улыбнулась в ответ.

Пройдя в комнату, она раздвинула плотные атласные портьеры, впустив в окна холодный утренний свет зимнего солнца.

– Могу я помочь Вам одеться?

– Да, – я кивнула, пытаясь окончательно проснуться и лихорадочно соображая, что ждет меня дальше.

Пока я умывалась, служанка заправила кровать и разложила на кровати красивое платье мятного цвета с отстрочкой из серебряной тесьмы, телесного цвета чулки, мягкий хлопковый корсет и удобные домашние велюровые туфельки на низком каблучке. Одевшись с ее помощью, я села перед зеркалом, позволяя ей расчесывать мои волосы, собирая их в аккуратную прическу и раздумывая, молчать и дальше или попытаться разведать обстановку.

– Что нового у нас в доме? – все же решила, что информация мне не помешает.

–– О! – кажется девушка, едва ли достигшая моего возраста, была рада посплетничать с хозяйкой.

– Лорд Эдвард с утра был в своем кабинете, давал какие-то указания Паркерсу. Но Вы же знаете, от Паркерса никогда ничего не узнаешь, он сам себе на уме! Леди Инния потребовала у горничной принести ей целебные соли, кажется у нее с утра болит голова. И еще! Утром посыльный доставил корзину с цветами для Вас.

– Вот как?

– Да!!! – кажется, корзина больше волновала служанку, чем меня. – В ней бледно-розовые альдении. Тария говорит, что это сорт "Морозное утро", а мне кажется, что это "Нежный рассвет".

К сожалению, мне ни то, ни другое, ни третье названия ни о чем не говорили, поэтому я лишь кивнула, изобразив интерес.

Наконец, с прихорашиванием было покончено, и служанка открыла передо мной дверь. Я спустилась по лестнице на первый этаж, пытаясь понять, куда мне следовать дальше, чтобы попасть на завтрак, на котором меня ждут.

– Доброе утро, леди Эльвира.

Я едва не подпрыгнула, услышав невозмутимый голос Паркерса рядом. Откуда он тут взялся, я же только что была одна!

– Доброе утро, – ответила, пытаясь скрыть волнение.

– Вас проводить на завтрак? Он накрыт в малой столовой.

Мысли забегали с лихорадочной быстротой. Так принято, или это предложение выглядит странным? Нельзя не признать, что оно прозвучало довольно своевременно, но нет ли тут подвоха?

– Да, пожалуйста.

Внешне я оставалась совершенно невозмутимой.

Слегка поклонившись, Паркекрс пошел впереди, а я следом за ним, стараясь изо всех сил держаться, и не вертеть головой, рассматривая дом.

– Прошу!

Передо мной распахнулись двери в то, что видимо и было малой столовой.

Я вошла, затаив дыхание.

***

Столовая представляла из себя небольшой зал с эркерными окнами, выступающими полукругом, и выходящими с заснеженный сад. Теплые бежевые стены с картинами на них, изображающими какие-то сценки природы, были залиты мягким светом, в углах стояли уютные велюровые зеленые диванчики, так и манившие на них присесть, и чайные столики, на одном из которых стояла большая корзина с цветами, видимо и бывшими теми самыми альдениями. Чем-то они напоминали наши лилии, только помельче. Центр комнаты занимал большой овальный стол на восемь персон, за которым сейчас сидели двое. Первой была леди Инния, одетая сегодня в простое домашнее платье василькового цвета, что так шло к ее светлым волосам и голубым глазам. Второй мужчина и был тем самым лордом Эдвардом, хозяином дома и моим… отцом?

Признаюсь, его я рассматривала особенно жадно. Своего отца, как и мамы, я не помнила, они погибли в автокатастрофе, когда я была совсем маленькой, и меня воспитывал дед. Его не стало, когда мне исполнилось восемнадцать лет, и я по нему очень скучала. Лорд Эдвард оказался мужчиной средней комплекции, с русыми, коротко стрижеными волосами, серыми строгими глазами под нависшими бровями и довольно жестким выражением лица.

– Доброе утро! – я решила, что как минимум, должна поздороваться с "родителями".

– Доброе утро, Эльвира.

Сев на предусмотрительно отодвинутый лакеем стул, почувствовала себя, как на иголках. Что если я сейчас выдам себя тем, что не смогу ответить на какой-то вопрос? Не так буду держать столовые приборы? Начну есть те блюда, что настоящая Эльвира терпеть не могла?

Обвела взглядом стол. К завтраку предлагались блинчики с несколькими видами джема, и чем-то похожим на шоколадную пасту. Здесь были тосты, яичница, в фарфоровой пузатой кастрюльке с крышкой была, кажется, каша. Фрукты в широкой вазе из зеленого хрусталя, часть из которых мне была не знакома, какие-то крошечные креманки с салатами. Я решила, что рисковать не буду, и попросила лакея, прислуживающего мне за столом, положить на тарелку пару блинчиков и налить мне сок на свое усмотрение.

Ели в тишине. Леди Инния сидела с отсутствующим видом, лишь иногда морщась – видимо ее головная боль так и не прошла. Лорд Эдвард, успевший уже закончить трапезу к тому моменту, когда я пришла, сейчас сидел, читая газету, и допивая свой кофе. Я украдкой бросала взгляды по сторонам.

Наконец, когда с трапезой было покончено, и я уже несколько минут гадала, могу ли я встать и уйти, или лучше сидеть, лорд Эдвард отложил газету, и взглянув через весь стол прямо на меня, сказал:

– Эльвира, нам нужно поговорить.

Глава 5

Меня охватила совершенно иррациональная паника, которая бывает только тогда, когда ты знаешь, что вроде бы ничего плохого не делал, но все равно волнуешься. Он знает? Они знают? Что они будут делать?

Вцепившись руками в платье на коленях, лишь смиренно кивнула: – Хорошо.

– Ты уже знаешь, что через пару недель начинается сезон зимних балов, на которых заключаются помолвки.

Та-ак, кажется пока меня не разоблачили, уже хорошо! Я заставила себя поднять взгляд, смотря прямо на лорда Эдварда.

– Мы с твоей мачехой посоветовались, и я согласен с Иннией, что к тому моменту, когда сезон закончится, у тебя должен появиться жених.

– Я знаю, – тем временем продолжал лорд Эдвард, кивнув в сторону корзины с цветами, – что тобой заинтересовался лорд Трауман. Не скрою, это не самый идеальный вариант, что я хотел бы видеть. Хотя и он не плох, совсем не плох. Поэтому только от тебя зависит, кого ты сможешь еще заинтересовать, и кто в итоге станет твоим мужем. Ты поняла меня, Эльвира? – мой отец заговорил с нажимом. Я лишь снова кивнула в ответ, всем своим видом показывая, что мне все предельно ясно.

– Я очень надеюсь на твое благоразумие. Отговорки больше не принимаются. В конце сезона ты выйдешь замуж. Пожалуйста, не разочаруй меня.

После этого, видимо посчитав, что разговор окончен, лорд Эдвард отложил газету и, поднявшись, покинул столовую. Леди Инния поднялась вслед за ним, напоследок выразительно на меня посмотрев. Еще пару минут я сидела, переваривая услышанное, а потом все же встала, и подошла к столику, на котором стояла корзина с цветами. К ней была приколота записка

"Самой обворожительной девушке в Кордорре. С надеждой на скорую встречу."

Лорд Трауман.

Ну естественно, кто же еще мог прислать цветы! Сжав в руках записку, я стояла у окна, глядя на сад, спавший под белым саваном из снега. На пушистых елях, что заглядывали в окна справа и слева, лежали пышные снежные шапки, вдали садовник расчищал дорожку к узорной беседке, застывшей посреди снежного безмолвия.

Как же мне понять, что происходит? Ведь должно быть какое-то объяснение тому, что произошло. И что делать дальше? Без знаний, без нужных навыков меня вычислят очень быстро. И что тогда? Ответа не было, а спросить его я, по понятным причинам, ни у кого не могла. Значит.. Значит мне нужно действовать на опережение, даже если нет уверенности, что все получится.

На страницу:
1 из 7