Полная версия
Логика Гегеля. Книга третья
47. (a) Первая из необусловленных сущностей, которую рассматривает Кант, – это душа (см. выше, §34). «В моем сознании, – говорит он, – я всегда нахожу, что я (1) есть определяющий субъект: (2) единичный или абстрактно простой: (3) тождественный, или один и тот же, среди всего многообразия, которое я сознаю: (4) отличаю себя как мышление от всего, что вне меня».
Метод старой метафизики, как правильно говорит Кант, состоял в замене этих утверждений опыта соответствующими категориями или метафизическими терминами. Так путем перевода из опыта возникают четыре новых положения: (а) душа есть субстанция: (b) она есть простая субстанция: (c) она численно тождественна в различные периоды существования: (d) она стоит в отношении к пространству.
Кант обсуждает эту замену и обращает внимание на паралогизм или ошибку, заключающуюся в смешении одного вида истины с другим. Он указывает на то, что эмпирические атрибуты здесь заменены категориями, и показывает, что мы не вправе рассуждать от первых ко вторым или ставить вторые на место первых.
Эта критика, очевидно, повторяет замечание Юма (§39) о том, что категории в целом, идеи всеобщности и необходимости, полностью отсутствуют в ощущениях и что эмпирический факт как по форме, так и по содержанию отличается от символов, полученных из мысли.
Если предполагается, что эмпирический факт представляет собой проверку мысли, то, несомненно, становится необходимым показать в случае ощущений, как и где в них присутствует мысль.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Даже журнал под редакцией Томсона называется «Annals of Philosophy; or, Magazine of Chemistry, Mineralogy, Mechanics, Natural History, Agriculture, and Arts». По названию легко догадаться, какого рода предметы подразумеваются под термином «философия». Среди рекламы только что вышедших книг я недавно обнаружил следующее объявление в одной из английских газет: «Искусство сохранения прядей волос на философских принципах, аккуратно напечатанное в формате 8vo, цена семь шиллингов». Под философскими принципами сохранения волос, вероятно, подразумеваются химические или физиологические принципы.
2
В связи с общими принципами политической экономии термин «философский» часто звучит из уст английских государственных деятелей, даже в их публичных речах. В Палате общин 2 февраля 1825 года Броум, выступая с ответным обращением на тронную речь, говорил о «государственных и философских принципах Свободной торговли, – ибо философскими они, несомненно, являются, – с принятием которых его величество в этот день поздравил Палату». Подобные высказывания не ограничиваются членами оппозиции. На ежегодном обеде судовладельцев в том же месяце, под председательством премьер-министра лорда Ливерпуля, при поддержке государственного секретаря Каннинга и генерал-майора армии сэра К. Лонга, Каннинг в ответ на предложенный тост сказал: «Только что начался период, когда министры имеют возможность применить к управлению этой страной здравые принципы глубокой философии. Каковы бы ни были различия между английской и немецкой философией, и хотя в других случаях имя философии используется только как прозвище и оскорбление или как нечто одиозное, мы должны радоваться тому, что оно все еще почитается в устах английского правительства».
3
Буквально переводится как «на первый взгляд» с латинского языка.
4
Эмпиризм от греч. ἐμπειρία – опыт. Эмпирическая философия акцентирует важность жизненного опыта, накопленного человечеством.
5
Познание сущности осуществляется относительно «просто» – за счет сильного огрубления предмета, это всегда «концептуально препарированная» сущность, сущность в каком-то одном отношении
6
Соединительные суждения – это логические высказывания, которые объединяют два или более простых суждения в одно сложное суждение.
7
фр. contraste, от ср.-в.-лат. contrastare