Полная версия
Фарро Счастливчик из Маулессии
– Айша не простит мне это… – глухо прошептал Асмуд.
– Не бойся… иди!..
Этнур повернулась к нему спиной, выгнулась в тягучей истоме, оперлась руками о стену.
Ладони Асмуда прошлись вверх по ее телу. Легли на ее маленькие груди. Медленно вошел он в ее узкий проход, услышал, как участилось ее дыхание.
– Не торопись, – шептала она, – делай это нежно… Так надо… Сделай мне хорошо… Глубже, глубже! О-о!
Этнур стояла опустив голову, тело ее чуть вздрагивало.
Асмуд участил свои движения, и она прогнулась еще больше.
– Я не ведьма, – как в горячечном бреду, хриплым шепотом заговорила она. – Я колдунья… О-у! О-о-о! Входи в меня, входи! Я хочу это! Я узнала тебя сразу, когда ты вошел в меня в первый раз. Ты думал, что насилуешь меня, но это было не так: я сама отдавалась тебе. Я ненавидела тебя, сама не сразу поняла, что вершится… Но потом… Потом я желала тебя. И ты никому меня не отдал. Ты сам не знал это… Не знал, что было предначертано. Тебе и мне. Я колдунья, и я была женой царя. Я не могла понести от него. И он взял мою сестру, Азиру… О!.. Как глубоко!.. Я не могу раскрыть глаза… Я сейчас!.. Ох!.. Азира понесла… родила ему дочь… Но он хотел сына. И он устроил этот набег, чтобы избавиться от нас…
Голос Этнур прерывался, ее мягкие ягодицы льнули к телу фрига. Тело ее извивалось в сладостной истоме.
– Делай это, делай!.. – шептала она. – Азира здесь, и дочь ее Астия… А я предназначена тебе. Тебе, помни об этом!
Хрипло выдохнув, Асмуд задрожал всем своим мощным кряжистым телом. Пальцы Этрур заскребли по стене.
– Я… я… – не переставали шептать ее губы, – я… да-а-а!.. Да-а-а! Наполни меня, наполни, ведь теперь я могу зачать… Предначертание свершилось!..
Асмуд оставил Этнур на попечение старой прислужницы-повитухи Мидан и пошел назад в Большой Дом.
О чем говорила эта женщина? Она отдалась ему по собственной воле… Она это хотела, хотела сама. Как дикая кошка, у которой началась течка, выгибалась и хрипло мяукала.
Навстречу шли Бакар и Айша. Асмуд отошел в сторону, склонил голову.
– Ты отвел ее? – спросила Айша.
– Да, госпожа.
– Не трогал?..
– Мне было запрещено.
Айша зло поджала губы.
– Пойдем, – потянул ее Бакар, – к чему такое беспокойство?
Он повернулся к Асмуду.
– Иди, до утра осталось не так много времени… Удовлетвори свою похоть.
Асмуд молча поклонился и пошел к Большому дому. Айша проводила его громоздкую темную фигуру долгим ненавидящим взглядом.
– Чем ты так обеспокоена, Айша? – спросил ее Бакар.
– Будущим…
– Будущим? Оно в руках Элоха, разве не так? Или ты уже не веришь в бога саринов?
– Я не о том… Этнур может понести… Я не хотела бы этого.
– Эта женщина бесплодна. Успокойся.
– Откуда ты знаешь?
– Она, действительно, была царицей, женой царя Бонгу, этого дикого негодяя. Мне рассказал Барейдин, устроивший набег. Царь подкупил его, чтобы избавиться от своей бесплодной жены и ее сестры, которую взял в наложницы. Думал, что она родит ему сына. А она родила дочь. Вот, он все и сделал одним махом. Теперь его женщины у нас… Я потому и не стал слушать этот бред про выкуп. Никто ничего бы не заплатил…
– Ты проливаешь бальзам на мое сердце, Бакар.
– Я скорблю о твоей склонности, Айша. Ты знаешь, что наша вера порицает женское женолюбие.
– Хватит, Бакар! Это мой грех, и я его искуплю!
– Мы с Фарнахом относимся к тебе, как к сестре… Я, просто…
– Я давно ждала такую женщину!
– И ты получишь ее… когда заплатишь. Но я все равно скорблю.
– И поэтому ты сразу не сказал мне про Этнур.
– Я не сводня! И не собираюсь потакать твоему греху! Думай, что говоришь.
– Я знаю, что говорю. Ты заставил меня страдать. Ты и Фарнах, вы все предвидели.
– Элох свидетель, это не так.
– Не поминай в суе имя нашего бога! Тем более, когда лжешь!
– Ты несносна! Ладно, делай, что хочешь. Мне нужны деньги Килии за тех двух дикарок. И за остальных.
– Если они будут на что-то еще пригодны после фригов!
– О! С тобой сейчас нельзя говорить. Ты зла, как разбуженная зимой змея. Фриги не так глупы. Они дорожат своей шкурой. Они отлично объезжают наших самок, которых ты готовишь на продажу. Сама это знаешь!..
– Хорошо, Бакар. Я просто устала…
– Ладно… Когда ты подготовишь товар для Килии?
– Я уже сказала тебе. Им надо набраться сил. Тебе нетерпится услышать звон золота!
– Учти, Килия должна за них хорошо заплатить. Помнишь, что я тебе говорил?
– Тебе бы быть не царским евнухом, а торговцем на рынке.
– Одно другому не мешает. Ты любишь золотые мароны не меньше, чем я…
Дверь, скрипнув, распахнулась, глухо ударила о глинобитную стену. Асмуд ввалился в коморку и, казалось, сразу заполнил ее всю своим громоздким телом.
Де Стан лежал в углу на соломенном тюфяке, брошенном на земляной пол. Приподнявшись на локте, он угрюмо посмотрел на фрига, медленно повернулся, сел. Асмуд устроился на корточках у двери.
– Ну, как, бычок? – пробасил он. – Скоро работы тебе поприбавится. Привезли новый товар. Слышал?
– Ты потому такой довольный?
– Ночью нам дали поразвлечься. Мы здорово на них поездили! Не все вам, неженкам, этих баб брюхатить!
Де Стан хмуро усмехнулся.
– Ты настоящая скотина…
Асмуд весело расхохотался.
– А ты? Сам знаешь, фриги любят это дело. Но одно другому не мешает.
– Что-нибудь придумал?
– Здесь нечего придумывать, Ругар. Надо ждать.
– Ждать, ждать! Ты только это и торочишь! Надо достать оружие, и мы перережем этих сонных верблюдов! Трое фригов, здоровых, как буйволы, и трое бригандов, бывалых моряков, привыкших иметь дело с оружием!
– И, что дальше? Куда мы отправимся? В пустыню помирать? Вы бриганды все идиоты! Варг и Астин говорят то же самое, что и ты. Потому что вы ослы. Просто, ослы. Сидеть надо тихо. Надо ждать, Ругар. И не испорть мне все дело. Вырезать охрану не сложно. Здесь их всего лишь дюжина. Быстро справимся. Дело не в этом. Как выбраться из этого райского ада?
Де Стан махнул рукой.
– Уже пять месяцев, как эти твари захватили наш корабль и притащили сюда. Сделали из нас бычков для случек с этими дикарками!..
– О! Моих соплеменников, фригов, держат здесь уже год! И мы не жалуемся. И вам, бригандам, и нам здорово повезло. Ты знаешь, где остальная команда нашего корабля? Где твои люди? Бьюсь об заклад, из них сделали чертовых рабов. Гноят где-нибудь в серебряных рудниках. Здесь в этой проклятой стране есть много мест, где смерть приходит очень быстро! И тебе и другим, просто, повезло, что вы попали сюда.
– И, что будет дальше?
–Слушай. Сейчас краснобородые уроды пригнали почти две дюжины новых дикарок из земли Халибу. Их обхаживают, готовят к случкам. Теперь считай. Здесь уже было около десяти коров. Теперь их, наверное, стало больше трех десятков. И всех надо брюхатить, царю нужны гвардейцы. Я не думаю, что вам троим это будет под силу. Скорее всего, пригонят еще парочку таких белобрысых бычков, как ты и твои друзья.
– Могут использовать и вас, фригов…
– Нет. Царь хочет, чтобы в его гвардии все были на одно лицо. Ладно. Слушай и помалкивай. Я подслушал разговор этих тварей, евнухов. Они из рода саринов. Любят деньги…
– Все их любят.
– Но не все рождаются такими пронырливыми торгашами. Фарнах отобрал трех баб для своей родственницы из Салхо. Одну из них отхватила себе Айша. Ты знаешь, она любит поразвлечься с бабами. Родственницу Фарнаха зовут Килия, в Салхо она держит притон. Я думаю, что жадность заставит евнуха продать Килии еще пару другую дикарок. Есть совсем молоденькие. Еще не тронутые… Килия хорошо заплатит…
– И, что нам с того?
– Я же говорю, что вы бриганды – ослы. Вы должны молиться на фрига Асмуда.
– Грязная скотина, еще раз назовешь меня ослом, и я порву тебя на части!
– С чем останешься? Не злись, – Асмуд расплылся в добродушной улыбке, – все мы здесь повязаны одной веревкой, нам ссориться нельзя.
– Я тебе сказал!..
– Ладно, не кипи, благородный отпрыск славного рода Де Станов! Лучше слушай потомка фригских королей. Это принесет всем нам больше пользы.
– Говори, говори уже. Болтаешь, как баба!
– Так, вот, наберется с десяток девок на продажу. Ну, Фарнах отберет этот товар для своей сводни. И тогда, той придется приехать сюда. А это значит, что придет караван из Салхо.
– И?..
– Тогда настанет наш час. Мы вырежем всех. И с этим караваном отправимся к морю. Никто не узнает, что здесь произошло, пока не придет караван краснобородых, или не прибудут люди царя. Но их ждать так скоро не приходиться. Мы успеем добраться до Салхо под видом людей Килии. А, там…
– Там захватим корабль и… Этот момент я ждал столько времени!
– Ты начинаешь соображать, благородный Ругар! И к тому времени сюда могут прислать еще парочку твоих соплеменников. Это пополнение для нас.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.