Полная версия
Прекрасная пара
Впрочем, Полли не собиралась обсуждать с Лиэмом «свадьбу-которой-не-будет». Не хватало только, чтобы он начал жалеть ее. Она стояла на пороге новой жизни, в которой не было места осколкам и обрывкам старой.
– Я одинока. – Она еще не оплакала свой разрыв и не собиралась делать это сейчас. – Так что никаких проблем.
– Хорошо, тогда начнем с «рамки». Если вы следили за конкурсом раньше, то помните, как часто судьи говорят о ней.
– Да.
– «Рамка» помогает мне вести вас по танцполу. Это значит, что наши движения своевременны и синхронны.
Он встал перед ней и положил руки ей на талию. Пульс Полли моментально участился, да так, что она испугалась. Гарри, за которого она чуть не вышла замуж, никогда не вызывал у нее такой реакции.
Нервы, вот что это такое. Взбаламученный мозг неверно истолковал симптомы. О каком притяжении может идти речь, если Лиэм с каждой минутой нравится ей все меньше?
– Впадина между большим и указательным пальцем левой руки должна упираться мне в плечо.
Задохнувшаяся Полли была вынуждена строго напомнить себе, что его обаяние показное, только на публику. К тому же после истории с Гарри верить в мужской шарм было бы верхом легкомыслия.
Когда пальцы скользнули по его обнаженной руке вверх от локтя к указанной им точке на плече, каждый нерв в ее теле завилял воображаемым хвостом в восторге от ласки.
На помощь! Восхищение ухоженным, тренированным мужским телом было допустимо – даже ожидаемо, учитывая нравы и реалии шоу-бизнеса, но горячая пружинка вожделения, которая разворачивалась внизу живота, показалась Полли неуместной и пугающей. Сейчас ей это совершенно не нужно, да и не особо хочется.
Полли рассердилась на себя. Она вела себя как типичная брошенная женщина, готовая разбиться в лепешку в ответ на проявление доброты и внимания со стороны мужчины. Тем более нельзя сказать, что Лиэм был к ней добр.
– Я нашла точку.
– Теперь раздвиньте средний и указательный пальцы как крылья бабочки.
Она заметила на его пальце след от обручального кольца, но удержалась от комментария.
– Теперь правая рука. – Лиэм плавным движением протянул ей ладонь. – Вы, наверное, видели, как люди танцуют, крепко взявшись за руки. В бальных танцах это мешает поворотам, поэтому ваши пальцы должны свободно лежать поверх моей руки, а переплетены могут быть только большие.
Он не был готов к острым ощущениям от ее прикосновения. Откуда взялось желание взять ее за руку и увести из зала куда-нибудь, где они смогут переплести не только пальцы?
Они здесь для того, чтобы работать. Он не должен позволять Полли так сильно отвлекать – или привлекать? – себя.
– Теперь ноги. Короткий шаг назад правой… – Лиэм тяжело вздохнул, когда она шагнула левой. – Я сказал – правой, Полли.
– Неудивительно, что я путаю право и лево, когда вы во мне дырки глазами прожигаете! Я думала, вы совсем другой!
– Какой? – нахмурился Лиэм.
– Возможно, я избалована, но ребята из «Калейдоскопа» в жизни оставались такими же, как на экране. А вы – нет. Когда я смотрела «Танцы со звездами», вы всегда вели себя… мило.
– По-моему, я и сейчас достаточно мил.
– Ну конечно, – фыркнула Полли. – Не сказали мне ни одного доброго слова.
– Хотите, чтобы я хвалил вас за ошибки? Так вы ничему не научитесь.
– Можно подумать, вы умрете, если улыбнетесь.
– И это говорит женщина, которая улыбается, когда ей нужно притвориться, что все прекрасно.
Но это не было притворством. Полли верила: если изо всех сил делать вид, что все в порядке, рано или поздно так и будет.
– Вы не слышали фразу: «Улыбнись, и мир улыбнется тебе»?
– Ерунда.
– Имитируй, пока не почувствуешь, – заявила Полли. – Притворяйся, пока не поверишь. Не надо скепсиса, это работает.
Лиэм закатил глаза:
– Мне надо, чтобы вы сосредоточились на уроке. Полагаю, вы хотите остаться в шоу?
– Мне это необходимо, – призналась она.
– Тогда работайте, Полли. Правая нога назад.
Она прищурилась:
– В газетах писали, что вы хотите проводить мастер-классы для актеров. Даже не беритесь. Вы так нетерпимы к людям, что никто не придет к вам на второе занятие.
– Может, профессионалы будут учиться, вместо того чтобы бессмысленно улыбаться.
После этого Полли, наверное, следовало уйти, хлопнув дверью. Однако конкурс был ее лучшим шансом найти хорошую работу и наладить безупречную жизнь. Бежать от него было бы глупо.
Она сжала челюсти:
– К вашему сведению, я знаю, что неуклюжа, и до смерти боюсь все испортить. Ваше отношение мне ничем не помогает. Давайте договоримся: вы на меня не гавкаете, а я стараюсь делать то, что вы от меня требуете, как можно лучше.
Лиэм не ожидал, что маленькая мисс Ясно солнышко даст ему такой суровый отпор. С точки зрения конкурса хорошо, если за ее сладкой улыбкой скрывается характер!
И в чем-то она права – в прошлом доброе отношение к партнершам помогало научить их самым сложным движениям. Конечно, тогда он был более уверен в себе, а сейчас злится, что приходится снова завоевывать прежние позиции, но это не повод вымещать злость на Полли. Она не виновата, что его одолевают приступы вожделения.
– Извините, я был несправедлив, – признался он. – Вам, должно быть, очень трудно, если вы раньше не танцевали.
– Спасибо, что понимаете. А я хорошо представляю, как вас расстраивают бестолковые ученики. Ошибки не всегда происходят от невнимательности, но от этого не легче.
– Вероятно, мы оба сегодня встали не с той ноги.
– В прямом смысле.
Лиэм ответил на ее улыбку, на сей раз вполне искреннюю.
– Попробуем в паре. Вам будет легче, если я поведу?
– Я теряюсь, когда вы стоите слишком близко. Я не привыкла к такому плотному контакту с человеком, с которым едва знакома.
Неужели она серьезно? Боится, что он начнет ее домогаться?
– Вас успокоит, если я процитирую вам слова главного героя «Грязных танцев» Джонни Касла о том, что в танце у каждого есть свое пространство?
В ее глазах замелькали веселые искорки.
– Я обожаю этот фильм, но никогда не смогу танцевать как Бейби. Если вы заставите меня повторять шаги на поваленном дереве, я упаду и сломаю ногу.
– Во-первых, мы ограничимся паркетом. Никаких поваленных деревьев. Во-вторых, Джонни и Бэйби не занимались бальными танцами. В-третьих, я рекомендую вам забыть обо всем, что вы якобы не можете делать, и довериться мне.
– Как, если я вас совсем не знаю?
Справедливо. Он тоже не доверял ей или кому-либо еще.
– Вы же сами говорили: «Имитируй, пока не почувствуешь». – Сарказма в его голосе хватило, чтобы Полли недовольно поморщилась.
– Хорошо, я сделаю вид, что верю вам.
– Договорились. – Он сжал ее правую руку. – Сначала шаг вот этой ногой. Правой, Полли. И назад. Такое же движение левой ногой назад, – диктовал Лиэм. – Теперь маленький шаг в сторону правой. И приставить левую. Обе ноги вместе. Ну вот ваши первые танцевальные движения.
Полли кашлянула.
– Что?
– Молодец! – подсказала она.
Лиэм закатил глаза:
– Полли, вы сделали всего четыре шага. Похвалу надо заработать. Теперь вы двигаетесь вперед. Готовы? Вперед, вперед, вбок, вбок.
К удивлению Полли, она не споткнулась и не наступила ему на ногу. Может, Лиэм дал ей добрый совет, даже если не улыбался при этом?
– Соединяем движения. Идем вперед, потом назад.
Полли не знала, что именно испытала – изумление или восторг, когда правильно сделала все восемь шагов. Благодаря его подсказкам, терпению и тому, что они оба сделали над собой усилия.
– Теперь послушаем ритм. Под музыку двигаться гораздо легче.
Полли наблюдала за ним, пока он шел через комнату к музыкальному центру, восхищаясь походкой танцора – легкой, пружинистой. Она постаралась избежать слова «сексуальной», которое напрашивалось, но в последнее время не вызывало у нее положительных эмоций.
Зазвучали первые аккорды.
– Будем повторять движения, которым научились, на всю длину зала. Готовы?
Она кивнула.
– Начали. Медленно-медленно, быстро-быстро.
Полли казалось, что она летит. Никогда в жизни ей не доводилось испытывать ничего подобного.
– Господи, вот уж не думала, что способна на такое, – вздохнула она, когда музыка смолкла.
В начале занятия Лиэм тоже так не думал. Но Полли очень старалась. По блеску глаз он понял, что на нее сошло вдохновение, которое он сам испытывал в танце. Маленькая, но победа. Ему хотелось подхватить ее и закружить по залу, но здравый смысл удержал от необдуманного шага.
– А я вам что говорил?
– Самодовольство не украшает вас, мистер Флинн.
Она впервые ответила ему на равных – поддразнила, и Лиэм не смог удержаться от улыбки.
* * *Полли так удивилась улыбке, преобразившей его лицо, что споткнулась на первых тактах следующей песни.
– Сосредоточьтесь, Полли. – Лиэм снова был серьезен. – Нам нужно научить вас танцевать не считая шаги и не путая ноги.
После еще часа тренировки Лиэм сделал перерыв на завтрак. Они съели по сэндвичу с беконом в маленьком кафе за углом, где Полли, естественно, пролила кетчуп. Вернувшись в студию, повторяли движения снова и снова, пока ноги девушки не усвоили урок.
– Сегодня закончим на этом, – сказал Лиэм.
– Угу, – ответила Полли, скрывая разочарование от того, что он так и не похвалил ее.
– Увидимся завтра ровно в восемь. Сегодня вечером пришлю вам несколько песен. Те, что вам понравятся, мы используем в репетициях.
Он окликнул ее, когда она была уже в дверях:
– И вот еще что, Полли…
Девушка обернулась, думая, что ему в голову пришли еще какие-то инструкции.
– Вы молодец.
Она не знала, чего ей больше хочется – обнять или придушить его. Лиэм был невыносим. Но он отметил ее прогресс. Что оказалось гораздо приятнее, чем стандартное «Дорогая, ты великолепна» из прежней жизни.
Глава 3
Вечером Лиэму позвонила Аманда, его ассистентка.
– Ты заглядывал в Интернет? Там есть кое-что интересное. Не хочу делиться сплетнями, но стоит посмотреть. Полли Анна мне симпатична, а мои дети были в восторге от нее в «Калейдоскопе понедельника». Она не из тех, кто жалуется.
– Уже понял.
– Ты с ней поаккуратней. У нее сейчас сложный период. Сам должен понимать после того, что с тобой случилось: авария и Бьянка…
– Моя задача – научить Полли танцевать, – прервал Лиэм, не желая продолжать разговор о бывшей жене. – Ты же видела видеоклипы – у нее проблемы с координацией.
– Она очень милая, Лиэм.
Уж если Аманда защищает Полли, что говорить о женщинах, которые будут следить за конкурсом и голосовать за участников? Их поддержка обеспечена.
– Обещаю.
– Сбросила тебе ссылку. Прочти, но не говори ей, что ты в курсе. – Аманда вздохнула. – Я бы пристрелила этого Гарри.
Кто такой Гарри?
– Ладно, увидимся утром. Полли придет ко мне в восемь.
– Очень хочу с ней познакомиться.
Лиэм открыл сайт «Жизни звезд» и сразу понял, почему Полли обрезала волосы и морщится при упоминании о свадьбах. Гарри, продюсер ее шоу, не просто разорвал помолвку, а сделал это публично. Лиэм знал, каково это – когда тебя бросают на глазах у изумленной публики. Он узнал о планах Бьянки из того же журнала до того, как она сама объявила ему, что уходит к другому танцору, который сможет выступать с ней на чемпионате мира по бальным танцам. Тогда ни у кого не было сомнений, что карьера Лиэма закончена.
Он ненавидел жалостливые взгляды и сочувственные банальности, которых после этой истории выпало на его долю немало. Никто не понимал, что он испытывает, как сильно он оскорблен. Но Лиэм не мог не признать, что к обиде и злости примешивалось странное облегчение: он вдруг понял, как устал делать хорошую мину при плохой игре ради душевного спокойствия Бьянки…
Он готов был спорить – Полли испытывает похожие эмоции. Поэтому решил не сообщать ей о своем открытии и не пополнять собой армию соболезнующих. Но и быть к ней излишне снисходительным он не собирался. Сюсюканье не принесет ей пользы. Она должна работать, чтобы остаться в шоу. В такой ситуации только успех способен поправить человеку самооценку и вернуть уверенность в себе.
Полли позвонила в домофон без пяти восемь. Открыв ей дверь, Лиэм спросил:
– Что вам понравилось из тех песен, что я прислал?
– Мне они показалось немного… старомодными. Времен моей бабушки.
– Вы представить себе не можете, как они популярны у молодежи. Под них легко танцевать. – Он пожал плечами. – Мой приятель, свадебный диджей, часто присылает ко мне молодые пары, чтобы я поставил для них первый танец. Если у них нет ничего на примете, я предлагаю выбрать из этого списка.
Первый танец. Полли снова передернуло. Она не сомневалась, что Лиэм это заметил, и мысленно поблагодарила за незаданный вопрос. Закрадывалось подозрение, что он в курсе ее проблем: услышал от кого-то или прочел в газетах. Сама она в них не заглядывала, но догадывалась, что тема «Когда Гарри бросил Полли» им уже наскучила. Особенно теперь, когда она участвует в таком рейтинговом проекте, как «Танцы со звездами».
Полли очень надеялась, что ее не будут спрашивать о личной жизни в еженедельной рубрике «Шаг за шагом», которая отслеживала все этапы подготовки пар к конкурсу. Она не желала говорить ни о Гарри, ни о Грейс.
– Покажите мне шаги, которые мы разучивали на прошлом занятии.
Полли достала из сумки туфли на небольшом каблуке:
– Подойдут?
– Подойдет все, в чем вам удобно. Если забыли движения, скажите сразу, не тяните время.
– Не забыла. – Она сердито выпрямилась. – И не огрызайтесь на меня с порога.
Он поднял бровь, но промолчал.
– Правая нога назад, левая назад, шаг в сторону, приставить, – приговаривала Полли, повторяя движения. – Быстро-быстро, медленно-медленно.
– Как держать руки?
– Послушайте, я новичок в танцах, – холодно заметила она, – но не полная дурочка. Если забуду, спрошу. Левая рука на предплечье как бабочка, правая в вашей ладони, большие пальцы сцеплены.
Лиэм кивнул, достал пульт и включил музыку:
– Начали.
Прикоснувшись рукой к его обнаженной коже, Полли вздрогнула и перепутала шаги. Лиэм грозно посмотрел на нее.
– Извините, – пробормотала она.
– Начнем сначала.
На сей раз что-то изменилось: его близость больше не отвлекала, напротив, помогала двигаться, словно их связала невидимая нить. Делать круг за кругом по залу казалось совершенно естественным. Когда музыка закончилась, Полли посетило приятное ощущение, что она чего-то добилась.
– Выпьем кофе, потом перейдем к следующим движениям, – предложил Лиэм.
– Надеюсь, не к вращению, – испугалась Полли. Ей казалось, этот элемент она уж точно никогда не освоит.
– Не сегодня, но очень скоро. Вас интересует поворот на месте или пируэт?
Полли подняла ладонь и крутанула над головой, давая понять, что не знает разницы.
– Сообщение принято и понято. – Лиэм улыбнулся.
У Полли защекотало внизу живота, совсем иначе, чем когда ей улыбался Гарри. Вместо ощущения тепла и покоя ее охватило предчувствие опасности, с которой она еще не сталкивалась.
На кухне Лиэм достал из шкафа три чашки:
– К нам присоединится Аманда, моя ассистентка. Она учительница, а мне помогает в свободное время.
В эту минуту, как по команде, в дверях появилась женщина с густой шапкой рыжих вьющихся волос:
– Он тиран. Советую не спускать ему это с рук. – Женщина улыбнулась Полли: – Рада познакомиться. Мои дети обожают ваши номера в «Калейдоскопе понедельника». Мы бы голосовали за вас, даже если бы вы танцевали не с Лиэмом.
У Полли защипало глаза от подступивших слез. Не хватало еще заплакать, потому что кто-то проявил доброту. Она действительно скучала по команде «Калейдоскопа», ведь Дэнни, Майк и Чарли за два года стали ее настоящими друзьями, но ей следовало двигаться дальше.
Правда, она пока не могла сказать, как отреагирует, если Грейс займет ее место в «Калейдоскопе».
Аманда взмахнула пакетом шоколадного печенья:
– Запасы. Еще я принесла кофе – уверена, Лиэм не вспомнил. Открою секрет: он ужасный сластена. Если будет слишком строг, дайте ему пирожное, и он сразу подобреет.
Сияющая улыбка, за которой Полли привычно спрятала грусть, стала более живой.
– Мне нравится Аманда, – сказала она, когда та ушла.
– Мне тоже, – согласился Лиэм. – Но я не властный.
– Как же!
– Я целеустремленный. Кстати, нам пора в зал. Я научу вас элементам баланса.
«Баланс – это как раз для недотепы вроде меня, – усмехнулась про себя Полли. – Мне очень повезло, что на «Калейдоскопе» никто не предложил мне пройтись по канату. Может, такая идея была, но Гарри запорол ее, потому что не хотел, чтобы я сломала шею».
– Вместо того чтобы сделать два шага вперед, остаемся на месте и покачиваемся, легко перенося вес с одной ноги на другую, дальше движение в сторону.
Полли упорно покачивалась в неправильную сторону, все время налетая на Лиэма. При каждом прикосновении, даже через одежду, она чувствовала что-то вроде удара током.
Невероятно! Она едва знала этого человека. В нем не было присущей Гарри нежности и деликатности, его фанатизм и настойчивость пугали. К тому же он сбивал Полли с толку, то и дело превращаясь из знакомого ей по телешоу мистера Обаяние в мистера Нетерпение, закатывающего глаза от ее неловких движений. Какого из этих двух Лиэмов надо было считать настоящим?
– Вы паникуете.
Это трудно было не заметить.
– Вернемся к основным движениям. Все то же самое, только не двигаясь с места. Переносим вес – вправо, влево, вправо, навстречу.
Через некоторое время что-то начало получаться. Без малейшего перерыва Лиэм перешел к обучению шагам променада:
– Поворачиваем головы в одну сторону, вытягиваем руки, делаем шаг вперед. Вы начинаете всегда с правой ноги, потом идет левая. – Он показал движение. – Дальше лицом друг к другу, шаг вправо в сторону, приставляем левую ногу.
Сложно. Надо все время думать, где правая, где левая. Полли путала ноги в половине случаев.
Лиэм вздохнул:
– Ну что? Привязать ленточки на запястья? Красная – левая, белая – правая.
– Не поможет. Я все равно забуду, где какой цвет.
Лиэм пробормотал что-то похожее на «Господи, дай мне силы».
Наконец все получилось. Как только Полли перестала слишком сильно напрягаться, она с удивлением обнаружила, что движения доставляют ей удовольствие. Ей нравилась музыка – старая вещь Ван Моррисона с сильными ударными тактами, которые даже она могла различать. Полли двигалась с Лиэмом по залу с легкостью, забыв о прежних страхах споткнуться и сбить его с ног.
– Мне нравится, – сказала она с улыбкой. – Понимаю, почему вы решили зарабатывать танцами на жизнь.
Когда Лиэм заметил, что Полли подпевает Ван Моррисону не для того, чтобы облегчить счет, а от радости, он не сдержал улыбку. Взглянув в ее заблестевшие карие глаза, он почувствовал, что с этого момента они больше не чужие. Ритм музыки пронизывал два тела, связывая их воедино.
И ему достаточно простого наклона головы, чтобы прикоснуться к ее губам…
Надо сходить к доктору и серьезно проверить голову. Да, танец приобретал форму, но Лиэму требовалось побыть одному, чтобы прийти в себя. Он остановился:
– Прекрасно. Закончим на этом и продолжим завтра.
Полли растерянно моргнула, словно просыпаясь от транса, и наградила его одной из своих супермегаваттных улыбок, которые неизменно будили в нем чувство вины.
На следующее утро Полли принесла в студию пакет сдобного печенья:
– У меня рядом с домом отличная пекарня. Если вы возьмете на себя кофе, я буду приносить сдобу. Оставлю записку Аманде, чтобы тоже угощалась. – Она выгнула бровь. – Кроме того, сладкое печенье сделает вас добрее.
– Не подлизывайтесь. Мы будем сегодня отрабатывать углы, так что придется быть строгим.
По крайней мере, он улыбнулся. «Один – ноль в мою пользу», – подумала Полли. Однако улыбка Лиэма странно действовала на нее. Если бы не абсурдность самой идеи, она подумала бы, что испытывает бабах, о котором говорил Гарри: в животе щекотало, кожа горела, температура явно повышалась на несколько градусов. Она начинала думать о том, как близки их тела во время танца, как мало надо, чтобы преодолеть разделяющее их расстояние и оказаться в его объятиях…
Полли была обескуражена. Ей потребовались месяцы, чтобы сблизиться с Гарри, а непреодолимого влечения к нему она так и не испытала за все время романа. Почему же теперь ее тянет к практически незнакомому человеку?
Пора обуздать нелепую фантазию. Лиэм – всего лишь ее партнер по танцам, между ними нет и не должно быть ничего личного. Ее сердце уже было растоптано, она не подпустит к нему никого, пока не выстроит надежную линию обороны. Чтобы больше никто не смог обидеть ее так, как Гарри.
Глава 4
Все шло прекрасно до субботы – дня свадьбы-которой-не-будет.
У Лиэма появились дела, поэтому он перенес тренировку на вечер. Но Полли сказала друзьям, что занята на репетиции весь день: не хотелось терапевтических встреч и вымученно бодрых разговоров о чем угодно – кроме того, о чем все на самом деле думают.
В попытке убить день она устроила в квартире генеральную уборку. Длинные резиновые перчатки надежно закрывали запястья. Подобной глупости она больше не сделает. Став старше и умнее, Полли научилась видеть во всем только позитив. Даже если в стакане лишь капля мутной жидкости, для нее он скорее полон, чем пуст. Есть за что благодарить судьбу: крошечная, но собственная квартира, престижная, хоть и временная работа, любящие заботливые друзья.
Полли едва дождалась репетиции, на которой Лиэм собирался учить ее фокстроту. Она надеялась, что разучивание и бесконечное повторение новых движений не оставит в ее голове места для несвоевременных мыслей.
Лиэм ничего не сказал, когда она вошла в студию, – не знал или не хотел бередить душевную травму. Полли удавалось сохранять улыбку, пока не раздались первые аккорды. Господи, почему он выбрал именно эту мелодию?
Лиэм незаметно наблюдал за Полли. Она беззвучно плакала. Слезы собирались на ресницах и тихо скатывались по щекам. Что случилось? Он не заставлял ее делать что-то более сложное, чем в прошедшие дни.
– Четыре шага и променад, – начал он в надежде, что знакомые движения ее успокоят. – Делаем угол.
Она споткнулась, остановилась и закрыла лицо руками. Ее плечи дрожали, она тщетно пыталась удержаться от всхлипов.
– Извините.
Лиэм больше не мог притворяться, что ничего не замечает. Бурное проявление долго сдерживаемых эмоций приводило его в замешательство. Он знал, что Полли не плакса. Довести ее до слез могло только что-то ужасное. Ей требовалось плечо, чтобы излить горе, и за неимением других вариантов он обязан был подставить свое.
– Полли, – сказал он мягко. – Вы не можете плакать и танцевать одновременно.
– Я уже в порядке.
Лиэм протянул руку и смахнул слезинку с ее щеки:
– Нет. А я не настолько эгоистичен, чтобы делать вид, что ничего не случилось. – Он вздохнул. – Рассказывайте.
Что Полли могла сказать? Если Лиэм узнает о Гарри, то начнет ее жалеть, а она этого не переживет. Она отрицательно покачала головой:
– Нам в любом случае нужен перерыв. Идите поставьте чайник.
Она была благодарна за возможность побыть одной, промокнуть салфеткой глаза и немного успокоиться. Когда чайник почти закипел, Лиэм вошел в кухню и протянул ей плитку шоколада. От этого Полли захотелось поплакать еще, но она видела, что слезы смущают Лиэма.
– Лучше? – поинтересовался он, протягивая ей чашку кофе.
– Да, – соврала она.
– Теперь расскажете?
Полли перевела дыхание.
– Я… не могу танцевать под эту мелодию.
– Грустные воспоминания? – догадался он.
– О том, чего не случилось.
Лиэм нахмурился:
– Не понимаю.
Полли вскинула голову:
– Если я скажу, обещайте меня не жалеть. Хорошо?
Лиэм по опыту знал, откуда взялось это условие. Его так жалели и после аварии, и после развода, что перестали воспринимать как полноценного человека. Ему стало казаться, что у него на лбу вытатуировано слово «Жертва».
– Договорились, – подтвердил он, догадываясь, что ему предстоит выслушать.
– Сегодня день моей свадьбы.
Вот этого он не ожидал. В газетах не писали, что Гарри бросил Полли за несколько дней до свадьбы.
– А под эту песню мы должны были танцевать первый танец. – Она одарила Лиэма сияющей улыбкой, которую он уже привык считать признаком полного отчаяния.
– Простите меня. Если бы я знал, выбрал бы что-нибудь другое.
– Мне надо было вас предупредить, но ее не было в вашем списке. И я не хотела показаться вам жалкой развалиной, с которой нужно носиться как с больной.