
Полная версия
Космические рассказы
Но никто не пошевелился. Мэллори, оглядывая лица вокруг, снова почувствовал, что эти пассажиры повязаны друг с другом интригами. Тогда он твёрдо сказал:
- Это не просьба, а приказ! Вы все немедленно отправитесь на смотровую площадку!
Маленькая группа зашевелилась. Мэллори подошел к леди Элис и тих произнес:
- Я бы хотел показать вам корабль, леди Элис. Не хотите ли посмотреть его сейчас?
Её взгляд, полный радостного удивления, обжёг его. Она сказала:
- Что вы, лейтенант, как мило! Мне бы это понравилось.
И они двинулись в направлении, противоположном тому, куда направлялись остальные пассажиры. Но даже так они не остались незамеченными. Краем глаза Дэн Мэллори уловил блеск очков доктора Бонетти и понял, что коренастый мужчина пристально наблюдает за ними. На мгновение его взгляд встретился со взглядом капитана Гарланда Смита, - старый офицер задумчиво кивал головой. Он тоже догадался о тайном замысле Мэллори.
Только сама девушка, казалось, не понимала, что это была не просто прогулка. Когда они протискивались в узкую дверь, она задела плечом Мэллори, её мягкая, женственная теплота была укором для молодого лейтенанта, как и её слова.
- Лейтенант, я вижу, что вы не только советуете, но и прислушиваетесь к советам. Вчера вечером, когда я предложила вам чаще показывать, что скрывается под формой, я и подумать не могла, что вы на самом деле…
Теперь они были одни, и Мэллори повернулся к ней лицом, намеренно сделав свой голос жёстким и бесстрастным.
- Прошу вас, леди Элис! Я вынужден сообщить вам, что вы арестованы!
- Аресто… — её возглас оборвался смехом. Она поднесла руку ко лбу в шутливом приветствии. — Так точно, лейтенант! Бриг, хо! Но если я не слишком любопытна, то какие обвинения выдвинуты против меня? Убийство? Конечно, я ужасно убиваю время, все эти долгие поездки… Или это кража? Я уверена, что ничего не крала. Если только вы не имеете ввиду… — она замолчала в замешательстве, подняла на него взгляд, и в нём было что-то такое, от чего захватывало дух. Мэллори пришлось крепко держаться за стол.
- Обвинение, — отрывисто сказал он, — в государственной измене! Это сообщение было с Лунны III, леди Элис. В нём было предупреждение от командира разведывательного подразделения, в котором говорилось, что вас считают членом организации Игоря Крайтера!
Свет померк в глазах девушки, улыбка на её губах превратилась в лёд. Её стройное тело напряглось и выпрямилось. На мгновение Дэн Мэллори с поразительной ясностью увидел, что эта девушка не была воплощением очарования и привлекательности, что под её соблазнительной мягкостью скрывалась стальная сила и отвага.
- Предательство! Предательство, вы… вы слепой дурак! - Выпалила она. Вы смеете обвинять меня, леди Элис Чарвелл, великую герцогиню Ио, леди Ракеты и Глобуса, девицу с золотым гербом, в… в предательстве! Сэр! Моя семья правила Ио, когда это королевство было впервые открыто. Почти триста лет герб Чарвеллов…
- Пожалуйста, леди Элис! - взмолился Мэллори. - Я знаю, что вы чувствуете по этому поводу. По вашему мнению, ваши действия не были государственной изменой. Но Ио больше не ваш, он находится под опекой Контрольного совета. И вы не должны так говорить. Меня вызовут для дачи показаний против вас, и все, что вы скажете, будет свидетельствовать против вас... - Он коснулся ее плеча, как будто тепло его руки могло растопить его ледяную жесткость.
Она презрительно пожала плечами.
- Я думаю, мы можем обойтись без формальностей, лейтенант. Улыбка на губах ... любезное приглашение «посмотреть корабль»... дружеская рука утешения .... - В ее глазах были презрение, гнев и боль. - Это мое право требовать привилегии общения с моими обвинителями, не так ли? Те на Земле, кто они?
- Мне очень жаль. Из-за помех невозможно передать звук. Сообщение пришло в виде кода.
- Понятно. Тогда я должна подождать, пока мы не достигнем Нью-Фресно. Не обращайте внимания, лейтенант Мэллори. Вы сказали достаточно. Полагаю, вы помещаете меня под охрану? В моей каюте? Очень хорошо. Если вы будете так любезны сопроводить меня туда?! - Она отрывисто рассмеялась. - Но, конечно, вы это сделаете. Вы не могли упустить из виду предателя, не так ли?
В напряжённой, горькой тишине они прошли по коридорам в каюту леди Элис. Там она заговорила в последний раз.
- Сообщение, в котором меня обвиняли, лейтенант. Могу я услышать эти убийственные доказательства? Что в нём говорилось?
«В этом нет ничего плохого, — с горечью подумал Мэллори, — если я скажу ей об этом». Эти слова, словно кислота, въелись ему в мозг. Он повторил их. Она внимательно слушала, нахмурившись, а затем в её глазах появился новый, любопытный взгляд. Она сказала:
- Но…
- Да? — спросил Мэллори. Выражение лица исчезло. Она презрительно рассмеялась.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.









