Полная версия
The Silesian Horseherd. Questions of the Hour
“This horizon, this boundary, does not relate only to space, as all will agree, even when carried beyond the Milky Way; it relates as well to time. You assert, ‘The world is much older than we suppose;’ you are right, but if it were a million years, still there must have been a time before it was even a day old. That also is indisputable. But when we reach the limit of our senses and our understanding, then the horse shies, then we imagine that nothing can go beyond our understanding. Now let us begin with our five senses. They seem to be our wings, but seen in the light they are our fetters, our prison walls. All our senses have their horizon and their limits; and the limits in the external world are our making. Our sight scarcely reaches a mile, then it ceases; we can observe the movement of the second hand, but that of the minute hand escapes us. Why? We might know that a cannon-ball passes through our field of vision, but we cannot locate it. Why not? Our sense of touch is also very weak and only extends over a very limited space. And as it is on the large scale, so is it with the small. We see the eye of a needle, but infusoria and bacteria, which we know to be there and which affect us so much, we cannot see. With telescopes and microscopes we can slightly extend the field of our perception, but the limitations and weakness of our sense-impressions remain none the less an undeniable fact. We live in a prison, in a cave as Plato said, and yet we accept our impressions as they are, and form out of them general notions and words, and with these words we erect this stately building, or this tower of Babel, which we then call human science.
“Yes, say certain philosophers, our senses may be finite and untrustworthy, but our understanding, and still further our reason, they are unlimited, and recognise nothing which is beyond them. Well, what does this most wise understanding do for us? Has not Hobbes long since taught us that it adds and subtracts, and voilà tout? It receives the impressions of the senses, combines them, feels them, comprehends and designates or names them after any characteristic, and when man has found words, then the adding and subtracting begin, but unfortunately also the jumbling and chattering, till we finally establish that philosophy and religion, which have aroused in so great degree your anger, and even your blood thirstiness. In spite of all it remains true that we can no more get beyond the horizon of our senses than we can jump out of our skins. You know that old saying of Locke's, although it is much older than Locke, that there is nothing in our intellect which was not first in our senses. And therefore, however much we may extend our knowledge by adding and subtracting, everywhere we feel in the end our horizon, our limitations, our ignorance, for with the limitations of our senses it cannot be otherwise. Invariably we receive the old answer, ‘You are like the mind which you conceive, not me.’
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
1
The Greek term “logos” was rendered Geschichte in the German title.
2
The word Pferdebürla is apparently a Silesian equivalent for Pferdebursche, and is represented in this volume by the term “horseherd,” after the analogy of cowherd, swineherd, or shepherd. The termination bürla is probably a local corruption of the diminutive bürschel or bürschlein.
3
“What difference does it make,” he would ask, “whether it was written by the son of Zebedee, or some other John, if only it reveals to us the Son of God?” (letter from the Vicar of St. Giles's, Oxford, Life and Letters, II, Chap. xxxvi.).
4
See the letters between Max Müller and Dr. G. J. Romanes, Life and Letters, II, Chap. xxxi.
5
Ueber die Wahre Geschichte des Celsus.
6
Contra Celsum, I, 8.
7
Contra Celsum, I, 63.
8
Luke v. 8.
9
1 Tim. i. 15.
10
Tit. iii. 3.
11
Miss Swanwick's translation.
12
κόσμος νοητός, ἀόρατος.
13
κόσμος ἰδεῶν.
14
ἰδέα τῶν ἰδεῶν.
15
παραδεἰγματα.
16
Philo, vol. I, p. 106.
17
τιθήνη.
18
De Ebriet., VIII, 1, 361 f.
19
υἱὸς τοῦ θεοῦ.
20
μονογενής.
21
πρωτόγονος.
22
σοφία = θεοῦ λόγος.
23
πρεσβύτερος υἱὸς.
24
νεώτερος υἱὸς τοῦ θεοῦ.
25
δυνάμεις.
26
M. M., Theosophy and Psychological Religion, p. 406.
27
Lücke, Commentary on the Gospel of John.
28
M. M., Theosophy and Psychological Religion, p. 383.
29
M. M., Theosophy, p. 404.
30
See the Deutsche Rundschau, 1895, XXXIII, p. 47.
31
μονογενής υἱὸς τοῦ θεοῦ.
32
Ὁ λόγος σὰρξ ἐγέιετο.
33
λόγος τῆς ζοῆς.
34
The original was, however, in German.
35
Deutsche Rundschau, 1895, LXXXII, 409 ff., “The Parliament of Religions in Chicago,” by F. Max Müller.