
Полная версия
Correspondence Relating to Executions in Turkey for Apostacy from Islamism
I have, &c.,
(Signed) FREDERICK PISANI.No. 10
Sir Stratford Canning to the Earl of Aberdeen.—(Received December 5.)
(Extract.) Buyukderé, November 17, 1843.
I am happy to state that a serious and salutary impression has been made upon the Turkish Government by the communication of your Lordship's instruction respecting the Armenian decapitated in the streets of Constantinople. Preceded as that communication was by the delivery of M. Guizot's impressive note, and followed, as I believe it to have been, by the presentation of Baron Bülow's instruction to M. de Le Coq, the Porte has felt, even in the absence of any similar declaration from the Austrian and Russian Legations, that she cannot with prudence or safety repeat an atrocity tending so directly to excite the indignant feelings of Christendom against her. I have not received, nor indeed have I yet demanded, an official answer to my remonstrance. M. de Bourqueney, though, like myself, without instructions on that point, has made the demand, but, at my request, he has abstained from pressing it, agreeing, on reflection, with me, that it would be advisable at all events to afford time for M. de Titow to hear from his Government, and to take a step more or less in harmony with ours. It remains indeed to be considered whether it would be prudent, even with that advantage, to insist upon receiving a formal answer. I have already forwarded to your Lordship's office the substance of Rifaat Pasha's remarks, and they convey an assurance that the Porte will in future find means to avoid the application of the law in cases like that which proved fatal to the unfortunate Armenian.
The apparent consequences of what has been done in this matter are, a Ministerial understanding that occasions of calling the law into action as to religious offences involving a capital punishment are for the future to be avoided, and a proclamation addressed to the Turkish authorities in Roumelia for the better treatment and protection of the Sultan's Christian subjects.
I venture to believe that your Lordship will derive the same gratification which I do from this result.
No. 11
Sir Stratford Canning to the Earl of Aberdeen.—(Received December 18.)
My Lord, Buyukderé, November 20, 1843.
I have the satisfaction to state, that the Russian Envoy has informed me of his having received an instruction from his Court on the subject of the Armenian youth decapitated at Constantinople. His Excellency has given me to understand that the terms of this instruction are in harmony with the sentiments of Her Majesty's Government; and I presume that he will make me a more complete communication of its contents the first time we meet.
I have, &c.,
(Signed) STRATFORD CANNING.No. 12
Sir Stratford Canning to the Earl of Aberdeen.—(Received December 24.)
(Extract.) Constantinople, December l, 1843.
Having sounded Rifaat Pasha as to his intention of answering the representations of the Five Powers concerning the late religious execution, I was told by his Excellency that, although the Porte wished to avoid any recurrence of that atrocity, yet, as such executions, divested of the objectionable forms which accompanied the Armenian's death, were obligatory under the law considered by Mahomedans divine, and might be forced incidentally upon the Government, it would be embarrassing to give an official declaration to that effect. Some ostensible record of the Porte's intention to avoid religious exeutions [sic] in future would, I humbly conceive, be satisfactory to Her Majesty's Government, and it would not perhaps be impossible to frame a reply, which might convey the required security without coming into collision with the Mussulman faith. There is reason otherwise to apprehend that the advantage now obtained will be of very short duration.
P.S.—There is reason to fear that another religious execution has recently taken place in the Pashalic of Brussa.
No. 13
Sir Stratford Canning to the Earl of Aberdeen.—(Received January 5, 1844.)
(Extract.) Buyukderé, December 17, 1843.
I have the honour to state, and I do so with much concern, that the rumour, which has for some time prevailed, of another execution, similar to that of the Armenian youth, having taken place by order of the Porte, is now confirmed. The statements inclosed herewith describe the circumstances as far they are known. One of them is an extract of a despatch addressed to me by Her Majesty's Consul at Brussa, which is at no great distance from Biligik where the Greek was executed. The other was communicated to me by one of my diplomatic colleagues.
Rifaat Pasha in conversing with me some time ago alluded to this execution, of which I had then scarcely heard the rumour, and he spoke of it as a kind of accident, which had occurred prior to the late remonstrances respecting the Armenian, and which was not to be taken in proof of an objectionable policy at the Porte. With a variation of terms, and in some degree of facts also, he has offered the same kind of vague excuse to others, and I believe in particular to the Internuncio.
I presume that your Lordship would not approve of such an occurrence being thrown into oblivion without an attempt at explanation, and I am persuaded that any backwardness under such circumstances would only serve to confirm the Porte in her present infatuated course of policy. I have, therefore, communicated upon the subject with my colleagues of Austria, France, Russia, and Prussia, and finding them all substantially of the same mind, I have drawn up the instruction of which a copy is here inclosed, and sent it to Rifaat Pasha by M. Pisani. Similar instructions were sent in by the others, though neither collectively, nor simultaneously, and perhaps not in writing by the Austrian and Russian Ministers.
Your Lordship will observe that we ask for a distinct assurance from the Porte that measures shall be taken to prevent the recurrence of such revolting punishments in future. In proposing to make this demand I had in view the corresponding passage in your Lordship's instruction, communicated to Rifaat Pasha, and I thought to satisfy M. de Bourqueney, who had presented an official note in the former instance and applied for an answer, without exceeding the limits which my other colleagues were prepared to observe. Their joint acceptance of the suggestion, and their engagements to make the same demand, induce me to hope that the Porte's reply will prove satisfactory, though I cannot yet speak with confidence in that respect.
Inclosure I in No. 13.
Mr. Consul Sandison to Sir Stratford Canning.
(Extract.) Brussa, December 9, 1843.
A fresh instance, I learn, has unfortunately occurred about a week ago of the sanguinary spirit of the Turkish law and people against relapsed proselytes. A young Greek at Biligik in the adjoining district, who had become a Mussulman and returned to his own creed, has been put to death by hanging. He must have been a willing victim from what my informant states, as his profession of Islamism had been complete according to the usual rites.
P.S.—The execution of the Greek at Biligik took place, I further learn, after the return of an answer from the Turkish Government to a report on the case from the municipality of Biligik.
Inclosure 2 in No. 13.
Extract of Letter communicated by M. de Cordoba to Sir Stratford Canning.
Constantinople, 6 Décembre, 1843.
Un jeune Grec s'était fait Turc dans un moment de mauvaise humeur; revenu a lui, il était allé trouver un prêtre et avait témoigné le désir de rentrer dans sa croyance. L'ecclésiastique, approuvant sa pensée, lui dit qu'il devait réparer sa faute en revenant publiquement sur son erreur. Le jeune homme, âgé de 22 ans, fit la chose comme elle lui était ordonnée. Aussitôt les autorités Turques s'emparent de lui et le mettent au secret: ceci se passe aux environs de Brousse. L'on rapporte le fait à Constantinople: ici, en dépit des notes Française, Anglaise, &c., on tient conseil, et l'ordre est envoyé de l'exécuter, et en effet il y a quatorze à quinze jours cet infortuné a été pendu publiquement à Biligik. L'effet qui cet événement a produit sur les habitans Turcs du lieu a été tel que le Gouverneur a dû prendre les plus grandes précautions pour empêcher le massacre de tous les habitans.
(Translation.)
Constantinople, December 6, 1843.
A young Greek turned Turk in a moment of ill temper; having come to himself, he went to a priest and evinced a desire to return to his faith. The priest, approving his intention, told him that he must repair his fault by a public retractation of his error. The young man, who was twenty-two years of age, did as he was ordered. Forthwith the Turkish authorities lay hold of him and shut him up: this happens in the neighbourhood of Brussa. The transaction is reported to Constantinople: here, notwithstanding the French and English notes, &c., a Council is held, and the order to execute him is sent off, and in fact this unfortunate person was publicly hanged at Biligik fourteen or fifteen days ago. The effect which this event produced on the Turkish inhabitants of the place has been such that the Governor has been under the necessity of taking the greatest precautions to prevent the massacre of all the inhabitants.
Inclosure 3 in No. 13.
Sir Stratford Canning to M. Pisani.
Sir, Buyukderé, December 16, 1843.
It is with sentiments of deep concern that I have received unquestionable intelligence of another religious execution, similar in principle to that of the Armenian Avakim. In stating this circumstance without delay to the Minister for Foreign Affairs, you will lay before his Excellency the substance of the two accompanying papers, which contain a relation of the principal facts. You will express the surprise and disappointment which I feel in the contemplation of so revolting an act, after the very distinct communications which had recently taken place between his Excellency and myself respecting the previous case. A full knowledge of the sentiments entertained by Her Majesty's Government, and also by four other leading Cabinets of Europe, has not to all appearance prevented the Porte from again publicly outraging the principles of humanity, and again exposing herself to the just animadversion of those friendly Powers.
Under these circumstances, and referring to the instructions of my Government already communicated to Rifaat Pasha, I deem it an indispensable duty to invite the explanations of the Porte, and to state my expectation that the Turkish Government will not only declare its regret for the two executions in suitable terms, but that it will accompany the declaration with an assurance, admitting of no question for the future, that effective measures will be immediately taken to preclude the recurrence of such unwise and odious acts.
You will conclude by leaving with Rifaat Pasha a copy of this instruction, and by calling upon his Excellency to lay it before the Sultan, and to apprize you on an early day of the answer sanctioned by His Majesty, for the information of my Government.
I am, &c.,
(Signed) STRATFORD CANNING.No. 14
M. Guizot to Count Ste. Aulaire.—(Communicated by Count Ste. Aulaire to the Earl of Aberdeen, January 13.)
(Extract.) Paris, le 9 Janvier, 1844.
Malgré les promesses formelles de la Porte, et les mesures qu'elle disait avoir prises pour empêcher le renouvellement du douloureux scandale auquel avait donné lieu, il y a quelques mois, l'exécution d'un Arménien supplicié pour être revenu à la religion Chrétienne après avoir embrassé l'Islamisme, un Grec des environs de Brousse vient encore d'être mis à mort dans des circonstances absolument semblables. Interpellé à ce sujet par M. de Bourqueney, la Porte n'a su alléguer pour se justifier que des malentendus et des méprises dont les allégations même sont contradictoires. Un tel fait n'est plus seulement un outrage à l'humanité, c'est une insulte jetée à l'Europe civilisée par le fanatisme d'un parti que le Gouvernement Ottoman n'a pas le courage de contenir et de réprimer, à supposer qu'il n'en soit pas lui-même le complice dans une certaine mesure. Ce courage, il faut le lui donner en lui faisant craindre d'encourir le sérieux mécontentement des Puissances dont l'appui bienveillant lui est si nécessaire.
Je vais charger M. de Bourqueney de faire à cet effet une démarche énergique auprès de la Porte, et je ne doute pas que Lord Aberdeen ne donne à Sir Stratford Canning des instructions analogues. Le Gouvernement Britannique croira certainement aussi devoir se joindre à nous pour demander le concours des autres Grandes Puissances.
(Translation.)
Paris, January 9, 1844.
Notwithstanding the formal promises of the Porte, and the measures which it had declared that it had taken to prevent the repetition of the mournful scandal to which a few months ago the execution of an Armenian who was punished for having returned to Christianity after having embraced Islamism, gave rise, a Greek of the neighbourhood of Brussa, has now been put to death, under circumstances precisely similar. On being questioned on this subject by M. de Bourqueney, the Porte could only allege in its justification misunderstandings and mistakes the very allegations with regard to which are contradictory. Such a transaction is no longer only an outrage to humanity, it is an insult cast upon civilized Europe, by the fanaticism of a party which the Ottoman Government has not the courage to keep within bounds and repress, supposing that it is not itself to a certain degree an accomplice in the measure. This courage must be given to it by causing it to apprehend that it will incur the serious displeasure of the Powers whose benevolent support is so necessary to it.
I am about to instruct M. de Bourqueney to take an energetic step for this purpose towards the Porte, and I doubt not that Lord Aberdeen will furnish Sir Stratford Canning with corresponding instructions. The British Government will likewise assuredly think fit to unite with us in demanding the concurrence of the other Great Powers.
No. 15
The Earl of Aberdeen to Sir Stratford Canning.
Sir, Foreign Office, January 16, 1844.
I have received your Excellency's despatch of the 17th of December, reporting that a Greek had been executed near Brussa as an apostate from Islamism, and inclosing a copy of the communication which you had directed Mr. Dragoman Frederick Pisani to make to the Porte in consequence of that transaction.
I have to state to your Excellency that Her Majesty's Government entirely approve the promptitude with which you acted on this occasion. But the repetition of a scene of this revolting kind so soon after that which had, in the course of last summer, excited the horror and indignation of Europe, evinces such total disregard, on the part of the Porte, for the feelings and remonstrances of the Christian Powers, that it is incumbent upon Her Majesty's Government without loss of time to convey their sentiments on the matter still more explicitly to the knowledge of the Porte. They take this course singly, and without waiting for the co-operation of the other Christian Powers, because they desire to announce to the Porte a determination which, though it doubtless will be concurred in by all, Great Britain is prepared to act upon alone. Her Majesty's Government feel too that they have an especial right to require to be listened to by the Porte on a matter of this nature, for they can appeal to the justice and to the favour with which the vast body of Mahomedans subject to the British rule are treated in India, in support of their demand that all persons, subjects of the Porte and professing Christianity, shall be exempt from cruel and arbitrary persecution on account of their religion, and shall not be made the victims of a barbarous law, which it may be sought to enforce for their destruction.
Whatever may have been tolerated in former times by the weakness or indifference of Christian Powers, those Powers will now require from the Porte due consideration for their feelings as members of a religious community, and interested as such in the fate of all who, notwithstanding shades of difference, unite in a common belief in the essential doctrines of Christianity; and they will not endure that the Porte should insult and trample on their faith by treating as a criminal any person who embraces it.
Her Majesty's Government require the Porte to abandon, once for all, so revolting a principle. They have no wish to humble the Porte by imposing upon it an unreasonable obligation; but as a Christian Government, the protection of those who profess a common belief with themselves, from persecution and oppression, on that account alone, by their Mahomedan rulers, is a paramount duty with them, and one from which they cannot recede.
Your Excellency will therefore press upon the Turkish Government that, if the Porte has any regard for the friendship of England,—if it has any hope that, in the hour of peril or of adversity, that protection which has more than once saved it from destruction, will be extended to it again, it must renounce absolutely, and without equivocation, the barbarous practice which has called forth the remonstrance now addressed to it. Your Excellency will require an early answer; and you will let the Turkish Ministers understand that if that answer does not fully correspond with the expectations which Her Majesty's Government entertain, your Excellency is instructed to seek an audience of the Sultan, and to explain to His Highness, in the most forcible terms, the feelings of the British Government, and the consequences, so injurious to Turkey, which a disregard for those feelings will involve. Her Majesty's Government are so anxious for the continuance of a good understanding with Turkey, and that the Porte should entitle itself to their good offices in the hour of need, that they wish to leave no expedient untried before they shall be compelled to admit the conviction that all their interest and friendship is misplaced, and that nothing remains for them but to look forward to, if not promote the arrival of, the day when the force of circumstances shall bring about a change which they will have vainly hoped to procure from the prudence and humanity of the Porte itself.
Your Excellency will seek an interview with the Reis Effendi, and, having read to him this despatch, leave a copy of it, with an accurate translation in his hands.
I am, &c.,
(Signed) ABERDEEN.No. 16
The Earl of Aberdeen to Sir Stratford Canning.
Sir, Foreign Office, January 16, 1844.
With reference to my other despatch of this day upon the subject of the execution of the Greek near Brussa as an apostate from Islamism, I inclose, for your Excellency's information, an extract of so much of a despatch from M. Guizot to Count Ste. Aulaire as relates to this matter, which Count Ste. Aulaire communicated to me a few days ago.
Your Excellency will perceive from this paper that M. Guizot anticipates that Her Majesty's Government will be disposed to invite the co-operation of the other Great Powers with the view of making a simultaneous appeal to the Porte on that subject. But although Her Majesty's Government would certainly be glad to see the other Powers of Europe declaring their abhorrence of so revolting a system as that against which your Excellency and your French colleague will be instructed to protest, they consider it, nevertheless, unnecessary formally to solicit their co-operation in a matter in which they all may be supposed to take a common interest, and to be prepared to act without previous concert with each other.
I have however directed Her Majesty's Ambassador at Paris to communicate to M. Guizot a copy of my other despatch of this day; and I should wish your Excellency to concert with M. de Bourqueney as to the manner in which the instructions which I have addressed to your Excellency and those which M. de Bourqueney will receive from his Court on this matter, and which I conclude will closely correspond with those addressed to yourself, shall be carried into execution so as to produce a salutary impression on the Porte.
A copy of my former instruction will be transmitted to Her Majesty's Ambassador at St. Petersburgh for communication to the Russian Government; but Lord Stuart de Rothsay will not be instructed, for the reason stated in this despatch, to invite the Russian Government to make a similar representation to the Porte.
I inclose a copy of my despatch to Lord Stuart de Rothsay. A corresponding despatch will be addressed to Sir Robert Gordon and to Lord Westmorland.
I am, &c.,
(Signed) ABERDEEN.No. 17
The Earl of Aberdeen to Lord Cowley.
My Lord, Foreign Office, January 16, 1844.
I inclose, for your Excellency's information, a copy of a despatch from M, Guizot which has been placed in my hands by the Count de Ste. Aulaire, expressive of the just indignation of the French Government on receiving the tidings that, notwithstanding the representations which were made to the Porte by the Five Powers on the occasion of the execution of the Armenian at Constantinople in September last, a Greek has now been put to death near Brussa for returning to Christianity after having embraced Islamism. This event had been already made known to Her Majesty's Government by a despatch from Sir Stratford Canning of which I herewith transmit a copy.
The Government of the Queen share entirely the feelings of indignation and disgust which the French Government evince on this occasion; and I have consequently instructed Her Majesty's Ambassador at the Porte to make a fresh and more energetic representation than before to the Turkish Government, in condemnation of this repeated act of barbarity.
I inclose a copy of this instruction to Sir Stratford Canning, and also of a further one of the same date, in which I direct his Excellency to concert with the Baron de Bourqueney in carrying that instruction into effect.
Your Excellency will communicate these instructions to M. Guizot.
I am, &c.,
(Signed) ABERDEEN.No. 18
The Earl of Aberdeen to Lord Cowley.
My Lord, Foreign Office, January 16, 1844.
With reference to my other despatch of this day, inclosing, for communication to M. Guizot, a copy of an instruction which I have addressed to Sir Stratford Canning respecting the execution of a Greek near Brussa who had apostatized from Islamism, I have to state to your Excellency that, in the event of your making the communication to M. Guizot in sufficient time to enable him to send his instructions to the French Minister at Constantinople by the steam-vessel which leaves Marseilles on the 21st of this month, the post for which is made up in Paris on the evening of the 18th, I should wish your Excellency to acquaint Sir Stratford Canning by that opportunity with what may have passed between you and M. Guizot.
The despatch will be sent this evening by post through France so as to go on by the Marseilles steam-vessel of the 21st.
I am, &c.,
(Signed) ABERDEEN.No. 19
The Earl of Aberdeen to Lord Stuart de Rothsay*.
My Lord, Foreign Office, January 16, 1844.
I inclose for your Excellency's information, a copy of a despatch from Sir Stratford Canning reporting that a Greek has been executed near Brussa as an apostate from Islamism; and a copy of an instruction which I have in consequence addressed to that Ambassador. Your Excellency will communicate this instruction to Count Nesselrode for the information of the Russian Government; but although Her Majesty's Government would doubtless see with pleasure that the other Powers of Europe should declare their abhorrence of so revolting a system as that which the Porte has twice acted upon within the last few months, they do not think it necessary formally to solicit their co-operation in a matter in which they all may be supposed to take a common interest, and to be prepared to act without previous concert with each other.
Your Excellency will therefore merely put Count Nesselrode in possession of the instructions given to Sir Stratford Canning, and leave to the Russian Government to determine for itself whether it shall instruct M. de Titow to the same effect.