
Полная версия
The Civilisation of the Renaissance in Italy
578
In fact, it was already said that Homer alone contained the whole of the arts and sciences—that he was an encyclopædia. Comp. Codri Urcei Opera, Sermo xiii. at the end. It is true that we met with a similar opinion in several ancient writers. The words of C. U. (Sermo xiii., habitus in laudem liberalium artium; Opera, ed. Ven. 1506, fol. xxxviii. b) are as follows: ‘Eia ergo bono animo esto; ego graecas litteras tibi exponam; et praecipue divinum Homerum, a quo ceu fonte perenni, ut scribit Naso, vatum Pieriis ora rigantur aquis. Ab Homero grammaticum dicere poteris, ab Homero rhetoricam, ab Homero medicinam, ab Homero astrologiam, ab Homero fabulas, ab Homero historias, ab Homero mores, ab Homero philosophorum dogmata, ab Homero artem militarem, ab Homero coquinariam, ab Homero architecturam, ab Homero regendarum urbium modum percipies; et in summa, quidquid boni quidquid honesti animus hominis discendi cupidus optare potest, in Homero facile poteris invenire.’ To the same effect ‘Sermo’ vii. and viii. Opera, fol. xxvi. sqq., which treat of Homer only.
579
A cardinal under Paul II. had his cooks instructed in the Ethics of Aristotle. Comp. Gaspar. Veron. Vita Pauli II. in Muratori, iii. ii. col. 1034.
580
For the study of Aristotle in general, a speech of Hermolaus Barbarus is specially instructive.
581
Bursellis, Ann. Bonon. in Murat. xxiii. col. 898.
582
Vasari, xi. pp. 189, 257. Vite di Sodoma e di Garofalo. It is not surprising that the profligate women at Rome took the most harmonious ancient names—Julia, Lucretia, Cassandra, Portia, Virginia, Penthesilea, under which they appear in Aretino. It was, perhaps, then that the Jews took the names of the great Semitic enemies of the Romans—Hannibal, Hamilcar, Hasdrubal, which even now they commonly bear in Rome. [This last assertion cannot be maintained. Neither Zunz, Namen der Juden, Leipzig, 1837, reprinted in Zunz Gesammelte Schriften, Berlin, 1876, nor Steinschneider in his collection in Il Buonarotti, ser. ii. vol. vi. 1871, pp. 196-199, speaks of any Jew of that period who bore these names, and even now, according to the enquiries of Prince Buoncompagni from Signer Tagliacapo, in charge of the Jewish archives in Rome, there are only a few who are named Asdrubale, and none Amilcare or Annibale. L. G.] Burckhardt, 352. A careful choice of names is recommended by L. B. Alberti, Della familia, opp. ii. p. 171. Maffeo Vegio (De educatione liberorum. lib. i. c. x.) warns his readers against the use of nomina indecora barbara aut nova, aut quae gentilium deorum sunt. Names like ‘Nero’ disgrace the bearer; while others such as Cicero, Brutus, Naso, Maro, can be used qualiter per se parum venusta propter tamen eximiam illorum virtutem.
583
‘Quasi che ‘l nome i buon giudici inganni,E che quel meglio t’ abbia a far poeta,Che non farà lo studio di molt’ anni!’So jests Ariosto, to whom fortune had certainly given a harmonious name, in the Seventh Satire, vs. 64.
584
Or after those of Bojardo, which are in part the same as his.
585
The soldiers of the French army in 1512 were ‘omnibus diris ad inferos devocati!’ The honest canon, Tizio, who, in all seriousness, pronounced a curse from Macrobius against foreign troops, will be spoken of further on.
586
De infelicitate principum, in Poggii Opera, fol. 152: ‘Cujus (Dantis) exstat poema praeclarum, neque, si literis Latinis constaret, ullâ ex parte poetis superioribus (the ancients) postponendum.’ According to Boccaccio, Vita di Dante, p. 74, ‘Many wise men’ even then discussed the question why Dante had not written in Latin. Cortesius (De hominibus doctis, p. 7) complains: ‘Utinam tam bene cogitationes suas Latinus litteris mandare potuisset, quam bene patrium sermonem illustravit!’ He makes the same complaint in speaking of Petrarch and Boccaccio.
587
His work De vulgari eloquio was for long almost unknown, and, valuable as it is to us, could never have exercised the influence of the Divina Commedia.
588
To know how far this fanaticism went, we have only to refer to Lil. Greg. Gyraldus, De poetis nostri temporis, passim. Vespasiano Bisticci is one of the few Latin writers of that time who openly confessed that they knew little of Latin (Commentario della vita di G. Manetti, p. 2), but he knew enough to introduce Latin sentences here and there in his writings, and to read Latin letters (ibid. 96, 165). In reference to this exclusive regard for Latin, the following passage may be quoted from Petr. Alcyonius, De exilio, ed. Menken, p. 213. He says that if Cicero could rise up and behold Rome, ‘Omnium maxime illum credo perturbarent ineptiae quorumdam qui, amisso studio veteris linguae quae eadem hujus urbis et universae Italiae propria erat, dies noctesque incumbunt in linguam Geticam aut Dacicam discendam eandemque omni ratione ampliendam, cum Goti, Visigothi et Vandali (qui erant olim Getae et Daci) eam in Italos invexerant, ut artes et linguam et nomen Romanum delerent.’
589
There were regular stylistic exercises, as in the Orationes of the elder Beroaldus, where there are two tales of Boccaccio, and even a ‘Canzone’ of Petrarch translated into Latin.
590
Comp. Petrarch’s letter from the earth to illustrious shades below. Opera, p. 704 sqq. See also p. 372 in the work De rep. optime administranda: ‘Sic esse doleo, sed sic est.’
591
A burlesque picture of the fanatical purism prevalent in Rome is given by Jovian. Pontanus in his Antonius.
592
Hadriani (Cornetani) Card. S. Chrysogoni de sermone latino liber, especially the introduction. He finds in Cicero and his contemporaries Latinity in its absolute form (an sich). The same Codrus Urceus, who found in Homer the sum of all science (see above, p. 249, note 1) says (Opp. ed. 1506, fol. lxv.): ‘Quidquid temporibus meis aut vidi aut studui libens omne illud Cicero mihi felici dedit omine,’ and goes so far as to say in another poem (ibid.): ‘Non habet huic similem doctrinae Graecia mater.’
593
Paul. Jov. Elogia doct. vir. p. 187 sqq., speaking of Bapt. Pius.
594
Paul Jov. Elogia, on Naugerius. Their ideal, he says, was: ‘Aliquid in stylo proprium, quod peculiarem ex certâ notâ mentis effigiem referret, ex naturae genio effinxisse.’ Politian, when in a hurry, objected to write his letters in Latin. Comp. Raph. Volat. Comment. urban. l. xxi. Politian to Cortesius (Epist. lib. viii. ep. 16): ‘Mihi vero longe honestior tauri facies, aut item leonis, quam simiae videtur;’ to which Cortesius replied: ‘Ego malo esse assecla et simia Ciceronis quam alumnus.’ For Pico’s opinion on the Latin language, see the letter quoted above, p. 202.
595
Paul. Jov. Dialogus de viris literis illustribus, in Tiraboschi, ed. Venez. 1766, tom. vii. p. iv. It is well known that Giovio was long anxious to undertake the great work which Vasari accomplished. In the dialogue mentioned above it is foreseen and deplored that Latin would now altogether lose its supremacy.
596
In the ‘Breve’ of 1517 to Franc. de’ Rosi, composed by Sadoleto, in Roscoe, Leone X. ed. Bossi, vi. p. 172.
597
Gasp. Veronens. Vita Pauli II. in Murat. iii. ii. col. 1031. The plays of Seneca and Latin translations of Greek dramas were also performed.
598
At Ferrara, Plautus was played chiefly in the Italian adaptations of Collenuccio, the younger Guarino, and others, and principally for the sake of the plots. Isabella Gonzaga took the liberty of finding him dull. For Latin comedy in general, see R. Peiper in Fleckeisen and Masius, Neue Jahrb. für Phil. u. Pädag., Lpzg. 1874, xx. 131-138, and Archiv für Literaturgesch. v. 541 sqq. On Pomp. Laetus, see Sabellici Opera, Epist. l. xi. fol. 56 sqq., and below, at the close of Part III.
599
Comp. Burckhardt. Gesch. der Renaissance in Italien, 38-41.
600
For what follows see Deliciae poetarum Italorum; Paul. Jov. Elogia; Lil. Greg. Gyraldus, De poetis nostri temporis; and the Appendices to Roscoe, Leone X. ed. Bossi.
601
There are two new editions of the poem, that of Pingaud (Paris, 1872), and that of Corradini (Padua, 1874). In 1874 two Italian translations also appeared by G. B. Gaudo and A. Palesa. On the Africa, compare L. Geiger: Petrarca, pp. 122 sqq., and p. 270, note 7.
602
Filippo Villani, Vite, ed. Galetti, p. 16.
603
Franc. Aleardi Oratio in laudem Franc. Sfortiae, in Marat. xxv. col. 384. In comparing Scipio with Caesar, Guarino and Cyriacus Anconitanus held the latter, Poggio (Opera, epp. fol. 125, 134 sqq.) the former, to be the greater. For Scipio and Hannibal in the miniatures of Attavante, see Vasari, iv. 41. Vita di Fiesole. The names of both used for Picinino and Sforza. See p. 99. There were great disputes as to the relative greatness of the two. Shepherd-Tonelli, i. 262 sqq. and Rosmini: Guarino, ii. 97-111.
604
The brilliant exceptions, where rural life is treated realistically, will also be mentioned below.
605
Printed in Mai, Spicilegium Romanum, vol. viii. pp. 488-504; about 500 hexameter verses. Pierio Valeriano followed out the myth in his poetry. See his Carpio, in the Deliciae poetarum Italorum. The frescoes of Brusasorci in the Pal. Murari at Verona represent the subject of the Sarca.
606
Newly edited and translated by Th. A. Fassnacht in Drei Perlen der neulateinischen Poesie. Leutkirch and Leipzig, 1875. See further, Goethe’s Werke (Hempel’sche Ausgabe), vol. xxxii. pp. 157 and 411.
607
De sacris diebus.
608
E.g. in his eighth eclogue.
609
There are two unfinished and unprinted Sforziads, one by the elder, the other by the younger Filelfo. On the latter, see Favre, Mélanges d’Hist. Lit. i. 156; on the former, see Rosmini, Filelfo, ii. 157-175. It is said to be 12,800 lines long, and contains the passage: ‘The sun falls in love with Bianca.’
610
Roscoe, Leone X. ed. Bossi, viii. 184. A poem in a similar style, xii. 130. The poem of Angilbert on the Court of Charles the Great curiously reminds us of the Renaissance. Comp. Pertz. Monum. ii.
611
Strozzi, Poetae, p. 31 sqq. ‘Caesaris Borgiae ducis epicedium.’
612
‘Pontificem addiderat, flammis lustralibus omneisCorporis ablutum labes, Dis Juppiter ipsis,’ etc.613
This was Ercole II. of Ferrara, b. April 4, 1508, probably either shortly before or shortly after the composition of this poem. ‘Nascere, magne puer, matri expectate patrique,’ is said near the end.
614
Comp. the collections of the Scriptores by Schardius, Freher, &c., and see above p. 126, note 1.
615
Uzzano, see Archiv. iv. i. 296. Macchiavelli, i Decennali. The life of Savonarola, under the title Cedrus Libani, by Fra Benedetto. Assedio di Piombino, Murat. xxv. We may quote as a parallel the Teuerdank and other northern works in rhyme (new ed. of that by Haltaus, Quedlinb. and Leipzig, 1836). The popular historical songs of the Germans, which were produced in great abundance in the fifteenth and sixteenth centuries, may be compared with these Italian poems.
616
We may remark of the Coltivazione of L. Alamanni, written in Italian ‘versi sciolti,’ that all the really poetical and enjoyable passages are directly or indirectly borrowed from the ancients (an old ed., Paris, 1540; new ed. of the works of A., 2 vols., Florence, 1867).
617
E.g. by C. G. Weise, Leipzig, 1832. The work, divided into twelve books, named after the twelve constellations, is dedicated to Hercules II. of Ferrara. In the dedication occur the remarkable words: ‘Nam quem alium patronum in totâ Italiâ invenire possum, cui musae cordisunt, qui carmen sibi oblatum aut intelligat, aut examine recto expendere sciat?’ Palingenius uses ‘Juppiter’ and ‘Deus’ indiscriminately.
618
L. B. Alberti’s first comic poem, which purported to be by an author Lepidus, was long considered as a work of antiquity.
619
In this case (see below, p. 266, note 2) of the introduction to Lucretius, and of Horace, Od. iv. 1.
620
The invocation of a patron saint is an essentially pagan undertaking, as has been noticed at p. 57. On a more serious occasion, comp. Sannazaro’s Elegy: ‘In festo die divi Nazarii martyris.’ Sann. Elegiae, 1535, fol. 166 sqq.
621
Si satis ventos tolerasse et imbresAc minas fatorum hominumque fraudesDa Pater tecto salientem avitoCernere fumum!622
Andr. Naugerii, Orationes duae carminaque aliquot, Venet. 1530, 4^o. The few ‘Carmina’ are to be found partly or wholly in the Deliciae. On N. and his death, see Pier. Val. De inf. lit. ed. Menken, 326 sqq.
623
Compare Petrarch’s greeting to Italy, written more than a century earlier (1353) in Petr. Carmina Minora, ed. Rossetti, ii. pp. 266 sqq.
624
To form a notion of what Leo X. could swallow, see the prayer of Guido Postumo Silvestri to Christ, the Virgin, and all the Saints, that they would long spare this ‘numen’ to earth, since heaven had enough of such already. Printed in Roscoe, Leone X. ed. Bossi, v. 337.
625
Molza’s Poesie volgari e Latine, ed. by Pierantonio Serassi, Bergamo 1747.
626
Boccaccio, Vita di Dante, p. 36.
627
Sannazaro ridicules a man who importuned him with such forgeries: ‘Sint vetera haec aliis, mî nova semper erunt.’ (Ad Rufum, Opera, 1535, fol. 41 a.)
628
‘De mirabili urbe Venetiis’ (Opera, fol. 38 b):
Viderat Adriacis Venetam Neptunus in undisStare urbem et toto ponere jura mari:Nunc mihi Tarpejas quantum vis Juppiter arceisObjice et illa tui mœnia Martis ait,Si pelago Tybrim praefers, urbem aspice utramqueIllam homines dices, hanc posuisse deos.629
Lettere de’principi, i. 88, 98.
630
Malipiero, Ann. Veneti, Arch. Stor. vii. i. p. 508. At the end we read, in reference to the bull as the arms of the Borgia:
‘Merge, Tyber, vitulos animosas ultor in undas;Bos cadat inferno victima magna Jovi!’631
On the whole affair, see Roscoe, Leone X., ed. Bossi, vii. 211, viii. 214 sqq. The printed collection, now rare, of these Coryciana of the year 1524 contains only the Latin poems; Vasari saw another book in the possession of the Augustinians in which were sonnets. So contagious was the habit of affixing poems, that the group had to be protected by a railing, and even hidden altogether. The change of Goritz into ‘Corycius senex’ is suggested by Virgil, Georg. iv. 127. For the miserable end of the man at the sack of Rome, see Pierio Valeriano, De infelic. literat. ed. Menken, p. 369.
632
The work appeared first in the Coryciana, with introductions by Silvanus and Corycius himself; also reprinted in the Appendices to Roscoe, Leone X. ed. Bossi, and in the Deliciae. Comp. Paul. Jov. Elogia, speaking of Arsillus. Further, for the great number of the epigrammatists, see Lil. Greg. Gyraldus, l. c. One of the most biting pens was Marcantonio Casanova. Among the less known, Jo. Thomas Muscanius (see Deliciae) deserves mention. On Casanova, see Pier. Valer. De infel. lit. ed. Menken, p. 376 sqq.; and Paul. Jov. Elogia, p. 142 sqq., who says of him: ‘Nemo autem eo simplicitate ac innocentiâ vitae melior;’ Arsillus (l. c.) speaks of his ‘placidos sales.’ Some few of his poems in the Coryciana, J. 3 a sqq. L. 1 a, L. 4 b.
633
Marin Sanudo, in the Vite de’duchi di Venezia, Murat. xii. quotes them regularly.
634
Scardeonius, De urb. Patav. antiq. (Graev. thes. vi. 11, col. 270), names as the inventor a certain Odaxius of Padua, living about the middle of the fifteenth century. Mixed verses of Latin and the language of the country are found much earlier in many parts of Europe.
635
It must not be forgotten that they were very soon printed with both the old Scholia and modern commentaries.
636
Ariosto, Satira, vii. Date 1531.
637
Of such children we meet with several, yet I cannot give an instance in which they were demonstrably so treated. The youthful prodigy Giulio Campagnola was not one of those who were forced with an ambitious object. Comp. Scardeonius, De urb. Patav. antiq. in Graev. thes. vi. 3, col. 276. For the similar case of Cecchino Bracci, d. 1445 in his fifteenth year, comp. Trucchi, Poesie Ital. inedite, iii. p. 229. The father of Cardano tried ‘memoriam artificialem instillare,’ and taught him, when still a child, the astrology of the Arabians. See Cardanus, De propria vita cap. 34. Manoello may be added to the list, unless we are to take his expression, ‘At the age of six years I am as good as at eighty,’ as a meaningless phrase. Comp. Litbl. des Orients, 1843, p. 21.
638
Bapt. Mantuan. De calamitatibus temporum, l. i.
639
Lil. Greg. Gyraldus, Progymnasma adversus literas et literatos. Opp. ed. Basil. 1580, ii. 422-445. Dedications 1540-1541; the work itself addressed to Giov. Franc. Pico, and therefore finished before 1533.
640
Lil. Greg. Gyraldus, Hercules. The dedication is a striking evidence of the first threatening movements of the Inquisition.
641
He passed, as we have seen, for the last protector of the scholars.
642
De infelicitate literatorum. On the editions, see above, p. 86, note 4. Pier. Val., after leaving Rome, lived long in a good position as professor at Padua. At the end of his work he expresses the hope that Charles V. and Clement VII. would bring about a better time for the scholars.
643
Comp. Dante, Inferno, xiii. 58 sqq., especially 93 sqq., where Petrus de Vineis speaks of his own suicide.
644
Pier. Valer. pp. 397 sqq., 402. He was the uncle of the writer.
645
Cœlii Calcagnini, Opera, ed. Basil. 1544, p. 101, in the Seventh Book of the Epistles, No. 27, letter to Jacob Ziegler. Comp. Pierio Val. De inf. lit. ed. Menken, p. 369 sqq.
646
M. Ant. Sabellici Opera, Epist. l. xi. fol. 56. See, too, the biography in the Elogia of Paolo Giovio, p. 76 sqq. The former appeared separately at Strasburg in 1510, under the title Sabellicus: Vita Pomponii Laeti.
647
Jac. Volaterran. Diar. Rom. in Muratori. xxiii. col. 161, 171, 185. Anecdota literaria, ii. pp. 168 sqq.
648
Paul. Jov. De Romanis piscibus, cap. 17 and 34.
649
Sadoleti, Epist. 106, of the year 1529.
650
Anton. Galatei, Epist. 10 and 12, in Mai, Spicileg. Rom. vol. viii.
651
This was the case even before the middle of the century. Comp. Lil. Greg. Gyraldus, De poetis nostri temp. ii.
652
Luigi Bossi, Vita di Cristoforo Colombo, in which there is a sketch of earlier Italian journeys and discoveries, p. 91 sqq.
653
See on this subject a treatise by Pertz. An inadequate account is to be found in Æneas Sylvius, Europae status sub Frederico III. Imp. cap. 44 (in Freher’s Scriptores, ed. 1624, vol. ii. p. 87). On Æn. S. see Peschel o.c. 217 sqq.
654
Comp. O. Peschel, Geschichte der Erdkunde, 2nd edit., by Sophus Ruge, Munich, 1877, p. 209 sqq. et passim.
655
Pii II. Comment. l. i. p. 14. That he did not always observe correctly, and sometimes filled up the picture from his fancy, is clearly shown, e.g., by his description of Basel. Yet his merit on the whole is nevertheless great. On the description of Basel see G. Voigt; Enea Silvio, i. 228; on E. S. as Geographer, ii. 302-309. Comp. i. 91 sqq.
656
In the sixteenth century, Italy continued to be the home of geographical literature, at a time when the discoverers themselves belonged almost exclusively to the countries on the shores of the Atlantic. Native geography produced in the middle of the century the great and remarkable work of Leandro Alberti, Descrizione di tutta l’Italia, 1582. In the first half of the sixteenth century, the maps in Italy were in advance of those of other countries. See Wieser: Der Portulan des Infanten Philipp II. von Spanien in Sitzungsberichte der Wien. Acad. Phil. Hist. Kl. Bd. 82 (1876), pp. 541 sqq. For the different Italian maps and voyages of discovery, see the excellent work of Oscar Peschel: Abhandl. zur Erd-und Völkerkunde (Leipzig, 1878). Comp. also, inter alia: Berchet, Il planisfero di Giovanni Leandro del’anno 1452 fa-simil nella grandezza del’ original Nota illustrativa, 16 S. 4^o. Venezia, 1879. Comp. Voigt, ii. 516; and G. B. de Rossi, Piante iconogrofiche di Roma anteriori al secolo XVI. Rome, 1879. For Petrarch’s attempt to draw out a map of Italy, comp. Flavio Biondo: Italia illustrata (ed. Basil.), p. 352 sqq.; also Petr. Epist. var. LXI. ed. Fracass. iii. 476. A remarkable attempt at a map of Europe, Asia and Africa is to be found on the obverse of a medal of Charles IV. of Anjou, executed by Francesco da Laurana in 1462.
657
Libri, Histoire des Sciences Mathématiques en Italie. 4 vols. Paris, 1838.
658
To pronounce a conclusive judgment on this point, the growth of the habit of collecting observations, in other than the mathematical sciences, would need to be illustrated in detail. But this lies outside the limits of our task.
659
Libri, op. cit. ii. p. 174 sqq. See also Dante’s treatise, De aqua et terra; and W. Schmidt, Dante’s Stellung in der Geschichte der Cosmographie, Graz, 1876. The passages bearing on geography and natural science from the Tesoro of Brunetto Latini are published separately: Il trattato della Sfera di S. Br. L., by Bart. Sorio (Milan, 1858), who has added B. L.’s system of historical chronology.
660
Scardeonius, De urb. Patav. antiq. in Graevii Thesaur. ant. Ital. tom. vi. pars iii. col. 227. A. died in 1312 during the investigation; his statue was burnt. On Giov. Sang. see op. cit. col. 228 sqq. Comp. on him, Fabricius, Bibl. Lat. s. v. Petrus de Apono. Sprenger in Esch. u. Gruber, i. 33. He translated (a. 1292-1293) astrological works of Abraham ibn Esra, printed 1506.