bannerbannerbanner
The Worm Ouroboros: The Prelude to Zimiamvia
The Worm Ouroboros: The Prelude to Zimiamvia

Полная версия

The Worm Ouroboros: The Prelude to Zimiamvia

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 4

A high epic of royal revenge and romance, wizardry and warfare … and a quest that has no end.


Copyright

Published by HarperCollinsPublishers Ltd

77–85 Fulham Palace Road

Hammersmith, London W6 8JB

www.harpercollins.co.uk

Copyright © E. R. Eddison 1922

Jacket illustration by John Howe © HarperCollinsPublishers Ltd. 2014

E.R. Eddison asserts the moral right to be identified as the author of this work

A catalogue copy of this book is available from the British Library.

This novel is entirely a work of fiction. The names, characters and incidents portrayed in it are the work of the author’s imagination. Any resemblance to actual persons, living or dead, events or localities is entirely coincidental.

All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. By payment of the required fees, you have been granted the non-exclusive, non-transferable right to access and read the text of this e-book on screen. No part of this text may be reproduced, transmitted, down-loaded, decompiled, reverse engineered, or stored in or introduced into any information storage and retrieval system, in any form or by any means, whether electronic or mechanical, now known or hereinafter invented, without the express written permission of HarperCollins.

Source ISBN: 9780007578115

Ebook Edition © October 2014 ISBN: 9780007578122

Version: 2014-09-09

Dedication

To W. G. E.

and to my friends K. H. and G. C. L. M.

I dedicate this book

It is neither allegory nor fable but a Story to be read for its own sake.

The proper names I have tried to spell simply. The e in Carcë is long, like that in ‘Phryne’, the o in Krothering short and the accent on that syllable: Corund is accented on the first syllable, Prezmyra on the second, Brandoch Daha on the first and fourth, Gorice on the last syllable, rhyming with ‘thrice’: Corinius rhymes with ‘Flaminius’, Galing with ‘sailing’, La Fireez with ‘desire ease’: ch is always guttural, as in ‘loch’.

E. R. E.

9th January 1922

True Thomas lay on Huntlie bank

A ferlie he spied wi his ee;

And there he saw a Lady bright

Come riding down by the Eildon Tree.

Her skirt was o the grass-green silk,

Her mantle o the velvet fyne,

At ilka tett of her horse’s mane

Hung fifty siller bells and nine.

True Thomas he pulld aff his cap,

And louted low down on his knee:

‘Hail to thee, Mary, Queen of Heaven!

For thy peer on earth could never be.’

‘O no, O no, Thomas,’ she says,

‘That name does not belong to me;

I’m but the Queen of fair Elfland,

That am hither come to visit thee.

‘Harp and carp, Thomas,’ she says,

‘Harp and carp alang wi me.

And if ye dare to kiss my lips,

Sure of your bodie I will be.’

‘Betide me weal, betide me woe,

That weird shall never daunton me.’

Syne he has kissed her rosy lips,

All underneath the Eildon Tree.

THOMAS THE RHYMER

CONTENTS

Cover

Title Page

Copyright

Dedication

Epigraph

Foreword by Douglas E. Winter

Introduction by Orville Prescott

Introduction by James Stephens

THE INDUCTION

I. The Castle of Lord Juss

II. The Wrastling for Demonland

III. The Red Foliot

IV. Conjuring in the Iron Tower

V. King Gorice’s Sending

VI. The Claws of Witchland

VII. Guests of the King in Carcë

VIII. The First Expedition to Impland

IX. Salapanta Hills

X. The Marchlands of the Moruna

XI. The Burg of Eshgrar Ogo

XII. Koshtra Pivrarcha

XIII. Koshtra Belorn

XIV. The Lake of Ravary

XV. Queen Prezmyra

XVI. The Lady Sriva’s Embassage

XVII. The King Flies His Haggard

XVIII. The Murther of Gallandus by Corsus

XIX. Thremnir’s Heugh

XX. King Corinius

XXI. The Parley Before Krothering

XXII. Aurwath and Switchwater

XXIII. The Weird Begun of Ishnain Nemartra

XXIV. A King in Krothering

XXV. Lord Gro and the Lady Mevrian

XXVI. The Battle of Krothering Side

XXVII. The Second Expedition to Impland

XXVIII. Zora Rach Nam Psarrion

XXIX. The Fleet at Muelva

XXX. Tidings of Melikaphkhaz

XXXI. The Demons Before Carcë

XXXII. The Latter End of All the Lords of Witchland

XXXIII. Queen Sophonisba in Galing

ARGUMENT: WITH DATES

BIBLIOGRAPHICAL NOTES ON THE VERSES

Also by E. R. Eddison

About the Publisher

FOREWORD

BY DOUGLAS E. WINTER

‘The Worm Ouroboros, that eateth its own tail …’

I FIRST read these words more than twenty years ago. They seemed magical, an invocation of something locked deep inside me – something dark and dangerous, and yet desperately alive. They intrigue me, uplift me, haunt me, even today; and I introduce them to you with the anxious delight of a child who wishes to share a special secret. You hold in your hands the best single novel of fantasy ever written in the English language.

Eric Rücker Eddison (1882–1945) was a civil servant at the British Board of Trade, sometime Icelandic scholar, devotee of Homer and Sappho, and mountaineer. Although by all accounts a bowler-hatted and proper English gentleman, Eddison was an unmitigated dreamer who, in occasional spare hours over some thirty years, put his dreams to paper. In 1922, just before his fortieth birthday, a small collector’s edition of The Worm Ouroboros was published; larger printings soon followed in both England and America, and a legend of sorts was born. The book was a dark and blood-red jewel of wonder, equal parts spectacle and fantasia, labyrinthine in its intrigue, outlandish in its violence. It was also Mr Eddison’s first novel.

After writing an adventure set in the Viking age, Styrbiorn the Strong (1926), and a translation of Egil’s Saga (1930), Eddison devoted the remainder of his life to the fantastique in a series of novels set, for the most part, in Zimiamvia, the fabled paradise of The Worm Ouroboros. The Zimiamvian books were, in Eddison’s words, ‘written backwards’, and thus published in reverse chronological order of events: Mistress of Mistresses (1935), A Fish Dinner in Memison (1941), and The Mezentian Gate (1958). (The final book was incomplete when Eddison died, but his notes were so thorough that his brother, Colin Eddison, and his friend George R. Hamilton were able to assemble the book for publication.) Although the books are known today as a trilogy, Eddison wrote them as an open-ended series; they may be read and enjoyed alone or in any sequence. Each is a metaphysical adventure, an intricate Chinese puzzle box whose twists and turns reveal ever-encircling vistas of delight and dread.

Eddison’s four great fantasies are linked by the enigmatic character of Edward Lessingham – country gentleman, soldier, statesman, artist, writer, and lover, among other talents – and his Munchausen-like adventures in space … and time. Although he disappears after the early pages of The Worm Ouroboros, Lessingham is central to the books that follow. ‘God knows,’ he tells us, ‘I have dreamed and waked and dreamed till I know not well which is dream and which is true.’ One of the pleasures of reading Eddison is that we, too, are never certain. Perhaps Lessingham is a man of our world; perhaps he is a god; perhaps he is only a dream … or a dream within a dream. And perhaps, just perhaps, he is all of these things, and more.

Eddison was exceptional in his embrace of the fantastique; in his fiction there are no logical imperatives, no concessions to cause and effect, only the elegant truths of the higher calling of myth. Characters traverse distances and decades in the blink of an eye; worlds take shape, spawn life, evolve through billions of years, and are destroyed, all during a dinner of fish. These are dreams made flesh by a dreamer extraordinaire.

‘There was a man named Lessingham dwelt in an old low house in Wastdale …’ Thus The Worm Ouroboros introduces Lessingham and his lady, Mary, the first glimpse of the tragic romance that will haunt the Zimiamvian novels. Lessingham retires, alone, to the mysterious Lotus Room, a place of contemplation and opiate calm – there to sleep, perchance to dream. ‘Time is,’ speaks a little black bird, and a shining chariot, drawn by a hippogriff, arrives to fetch Lessingham to Mercury. His destination is not the first planet from the sun, but a medieval Norseman’s nightmare of our own Earth, ‘all grey and cold, the warm colours burnt to ashes’, save one: the crimson of blood. It is a grim world, peopled by Demons and Witches, Imps and Pixies, Goblins and Ghouls – all of them human, and all of them at war. Swordplay and sorcery and Machiavellian intrigue are the order of the day; vengeance and feuds, betrayal and bloodletting, as common as the dawn.

The heroes of this majestic Romance are the Demons, ruled and captained by the three brothers – Lords Juss and Spitfire and Goldry Bluszco – and their cousin Brandoch Daha. Valiant in war, courtly in speech and stance, these are heroes in the classical sense, superhuman, violent, passionately alive, with the ferocious good looks and fate of fallen angels; if there is a single certainty, it is that those who befriend them will die. The Demonlords are demigods who struggle for a kind of savage nobility, forever pursuing a sentimental, romantic code that places word before deed, death before dishonour. Their trials are many, and painted brightly with blood.

Arrayed against the Demonlords are the Witches of Carcë, purveyors of a blackness ‘which no bright morning light might lighten’. Their king is the crafty warlock Gorice XII, an egromancer ‘full of guiles and wiles’. Skilled in grammarie, he lurks forever in his citadel, which stands ‘like some drowsy dragon of the elder slime, squat, sinister, and monstrous’. At his side are his warlords: brave Corund, the bearish Corsus, the insolent Corinius, and ‘the landskip of iniquity’, the renegade Goblin Gro – philosopher, schemer, and traitor by nature. No blacker and more dastardly crew of scoundrels could be found; yet Eddison’s passion for them is obvious and intense.

The struggle between the Demons and Witches is nothing less than epic; the battles of this modern Iliad rage on land, sea, and air, taking us from the ocean depths to the lofty pinnacles of heaven. Among its finer episodes are the ‘wrastling for Demonland’, which pits Goldry Bluzco against the King of the Witches and sets an entire world aflame; the fog-clouded siege at Eshgrar Ogo; the harrowing ascent of Koshtra Pivrarcha and the struggle there with the beast mantichora; the bloody battle at Krothering Side; the flight of the hippogriff to the gaunt peak of Zora Rach; and the playing of the final trumps at the dark citadel of Carcë.

Eddison’s prose is archaic and often difficult, an intentionally affected throwback to Elizabethan and Jacobean drama. His characters are thus eloquent but long winded; they speak not of killing a man, but of ‘sending him from the shade into the house of darkness’. In his finest moments Eddison ascends to a sustained poetic beauty; listen, for example, to the haunting premonition of the Goblin Gro:

‘in my sleep about the darkest hour, a dream of the night came to my bed and beheld me with a glance so fell that the hairs of my head stood up and pale terror gat hold upon me. And methought the dream smote up the roof above my bed, and the roof yawned to the naked air of the midnight that laboured with fiery signs, and a bearded star travelling in the houseless dark. And I beheld the roof and the walls one gore of blood. And the dream screeched like the screech-owl, crying, Witchland from thy hand, O King!

At other times the reader is virtually overwhelmed with words. Palaces and armoury were Eddison’s particular vices; he describes them with such ornate grandeur that page after page is lavished with their decoration. The reader should not be deterred by the density of such passages; like a vintage wine a taste for Eddison’s prose is expensively acquired, demanding the reader’s patience and perseverance – and it is worthy of its price. These are books to be savoured, best read in the long dark hours of night, when the wind is against the windows and the shadows begin to walk – books not meant for the moment, but for forever.

The Worm Ouroboros inevitably has been compared with J. R. R. Tolkien’s later and more popular Lord of the Rings trilogy; apart from their narrative ambition and epic sweep, the books share little in common. (Eddison, like Tolkien, disclaimed the notion that he was writing something beyond mere story: ‘It is neither allegory nor fable but a Story to be read for its own sake.’ But, as the reader will no doubt observe, he proves much less convincing.)

If comparisons are in order, then I suggest Eddison’s obvious influences – Homer and the Icelandic sagas – and that most controversial of Jacobean dramatists, John Webster, whose blood-spattered tales of violence and chaos (from which Eddison’s characters quote freely) saw him chastised for subverting orthodox society and religion. The shadow of Eddison may be seen, in turn, not only in the modern fiction of heroic fantasy, but also in the writings of his truest descendants, such dreamers of the dark fantastique as Stephen King (whose own epics, The Stand and The Dark Tower, read like paeans to Eddison) and Clive Barker (whose The Great and Secret Show called its chaotic forces the Iad Ouroboros).

Eddison would have found this line of succession, like the cyclical popularity of his books, the most natural order of events: the circle, ever turning – like the worm Ouroboros, that eateth its own tail – the symbol of eternity, where ‘the end is ever at the beginning and the beginning at the end for ever more’.

You hold in your hands a masterpiece.

DOUGLAS E. WINTER

1990

INTRODUCTION

BY ORVILLE PRESCOTT

IT IS thirty years since The Worm Ouroboros was first published in England and twenty-six since I first succumbed to its potent magic. Since then I have reread it several times, always finding new evidence for my belief that this majestic romance is an enduring masterpiece, although a peculiar and imperfect one, and that Eric Eddison is a great master of English prose and a greatly neglected one. His rediscovery is long overdue. Perhaps it will come with the republication of this book.

E. R. Eddison was a successful English civil servant, the author of several minor works and of three of the most remarkable romances in the English language, The Worm Ouroboros, Mistress of Mistresses and A Fish Dinner in Memison. When he died in 1945 he left uncompleted a large fragment of still a fourth [The Mezentian Gate, published after this Introduction was written]. The three completed novels are loosely linked together as separate parts of one vast romantic epic; but the connection of The Worm Ouroboros with the others is remote. And it is unique in the simplicity of its theme, which is heroic adventure. The other two books have double themes, heroic adventure and the symbolical presentation of a moderately abstruse philosophy. For this reason it is best to read The Worm first. It makes an easier introduction into the splendid cosmos of Eddison’s imagination. And anyone who has once savoured the rare delights to be found there will not be content without exploring the uttermost reaches, metaphysical as well as fanciful.

What are the reasons for considering this flawed masterpiece (so noble in concept and so mighty in scope and yet marred with a few irksome failings) worthy of the attention of serious students of literature? First of all, there is the lordly narrative sweep of it, the pure essence of storytelling for its own sake such as has become increasingly rare in our introspective modern world. Second is the splendour of the prose, the roll and swagger and reverberating rhythms and the sheer gorgeousness of much of its deliberate artifice. And third is the blessed sense of vicarious participation in a simpler, more primitive world where wonders still abound and glory is still a word untarnished by the cynical tongues of small-minded men. Before elaborating a little on each of these qualities of The Worm Ouroboros, it seems wise to indicate what Eddison’s story is actually about.

Since this is a romantic epic about an imaginary world, Eddison felt it necessary to set his stage and explain things before launching into his story proper. This he did awkwardly, by sending an English gentleman in a magic dream to the planet Mercury to observe events there. It is a distracting and clumsy notion; but since Eddison forgot all about his earthborn observer after the first 20 pages, no prospective reader should allow himself to be troubled by his fleeting presence. And in Mercury, Eddison chose to call the people of the various nations Witches, Demons, Goblins, Imps, Pixies. This, too, is distracting, but only temporarily. The great war between the Demons and the Witches is the theme of this modern Iliad.

Never has such a war been chronicled before. Suggestions of it may be found in Homer, in the Icelandic sagas and in the Morte D’Arthur. Here are battles on sea and land, perilous journeys, base treacheries and mighty deeds performed by authentic heroes and majestic villains. Scene after scene achieves a pitch of excitement that engraves them indelibly on the memory: the great wrestling match between Lord Goldry Bluszco of Demonland and the monstrous Gorice XI, King of Witchland; the fight between Lord Juss and Lord Brandoch Daha and the horrid beast mantichora; the ascent of the fabulous mountain Koshtra Pivrarcha; the wonderful crimes of those evil dukes of Witchland, Corsus and Corinius; the betrayals of the brave and intelligent Goblin, Lord Gro, doomed by some curse to perpetual treasons.

These heroes and villains, and the beautiful queens and princesses who make brief decorative appearances, are not subtly portrayed individuals. They are epic heroes like Achilles or Roland, colourful, picturesque, unreal and charming, the villainous Witches even more charming than the heroic Demons. It’s their adventures which count, not their minds, which is eminently proper in a romantic epic. And Eddison forged a unique style with which to tell their story.

The prose of The Worm Ouroboros resembles nothing written since the seventeenth century. It is as elaborate as Sir Thomas Browne’s, but far more flexible and various. Rich, repetitious (sometimes too much so), ornate, it can gleam with a suddenly brilliant phrase or lull the mind with rippling rhythms. Eddison lavished his verbal magic on mountains and scenery as well as on heroic action. And sometimes he wasted it on the fantastic splendours of over-decorated palaces (another of his small flaws). To enjoy such writing the reader must cast aside all preconceived ideas about style and adjust himself to something strange and foreign, just as he does when he reads The Song of Solomon or Urn Burial.

Here is just a taste of the haunting rhythms of Eddison’s style, from one of his simpler passages:

‘Now they rose up and took their weapons and muffled themselves in their great campaigning cloaks and went forth with torch-bearers to walk through the lines, as every night ere he went to rest it was Spitfire’s wont to do, visiting his captains and setting the guard. The rain fell gentlier. The night was without a star. The wet sands gleamed with the lights of Owlswick Castle, and from the castle came by fits the sound of feasting heard above the wash and moan of the sullen sleepless sea.’

And here is an example of Eddison’s almost boyish delight in his inventive coining of proper names:

‘before them the mountains of the Zia stood supreme: the white gables of Islargyn, the lean dark finger of Tetrachnampf nan Tshark lying back above the Zia Pass pointing to the sky, and west of it, jutting above the valley, the square bastion of Tetrachnampf nan Tsurm. The greater mountains were for the most part sunk behind this nearer range, but Koshtra Belorn still towered above the Pass.’

If The Worm Ouroboros were only a glorious adventure story beautifully written it would be a notable achievement. But the fresh wind that blows through it from another world and another system of values gives it an added dimension. Eddison himself, who had no love for the twentieth century, believed passionately in the ideals which inspired Lord Juss and Lord Brandoch Daha, those very great warriors and gallant gentlemen. So in these ringing pages courage and nobility and loyalty are almost taken for granted; women are beautiful and to be served; and glory is worth striving for.

There are no complications, no reservations and no excuses here. Pagan these warriors may be and semi-barbarous, but they are not oppressed by weasel-faced doubts or whining uncertainties. Even the villains are heroic in their monumental villainy. And life itself is joyful and wonderful. The magical spells and supernatural marvels which abound only make living more exciting. When one has to cross the wide Bhavinan river riding on a crocodile or hatch out a hippogriff’s egg to find a new Pegasus, life can only be a glorious adventure.

We who live in a far more prosaic but no less dangerous world should rejoice at the opportunity to venture into many-mountained Demonland and to penetrate the sinister fortress of Gorice XII at Carcë in Witchland. This republication of The Worm Ouroboros is a literary event of the first importance.

ORVILLE PRESCOTT

1952

INTRODUCTION

BY JAMES STEPHENS

THE Worm Ouroboros, no worm, but the Serpent itself, is a wonderful book. As a story or as prose it is wonderful, and, there being a cause for every effect, the reason for writing it should be as marvellous again.

Shelley had to write the Prometheus Unbound, he was under compulsion; for a superhuman energy had come upon him, and he was forced to create a matter that would permit him to imagine, and think, and speak like a god. It was so with Blake, who willed to appear as a man but existed like a mountain; and, at their best, the work of these poets is inhuman and sacred. It does not greatly matter that they had or had not a message. It does not matter at all that either can be charged with nonsense or that both have been called madmen – the same charge might be laid against a volcano or a thunderbolt – or this book. It does not matter that they could transcend human endurance, and could move tranquilly in realms where lightning is the norm of speed. The work of such poets is sacred because it outpaces man, and, in a realm of their own, wins even above Shakespeare.

На страницу:
1 из 4