bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
50 из 69

207

'This mode of suicide is called Bhrigu-pātā, "throwing one's self from a precipice". It was once equally common at the rock of Girnār [in Kāthiāwār], and has only recently been prohibited' (ibid. p. 349).

208

Nagpore (Nāgpur) was governed by Marāthā rulers, with the title of Bhōnslā, also known as the Rājās of Berār. The last Rājā, Raghojī, died without heirs in 1853. His dominions were then annexed as lapsed territory by Lord Dalhousie. Sir Richard Jenkins was Resident at Nāgpur from 1810 to 1827. Nāgpur is now the head-quarters of the Chief Commissioner of the Central Provinces.

209

'There is a legend that Siva appeared in the Kali age, for the good of the Brahmans, as "Sveta", "the white one", and that he had four disciples, to all of whom the epithet "Sveta" is applied' (Monier Williams, Religious Thought and Life in India, p. 80, note 2). Various explanations of the legend have been offered. Professor A. Weber is inclined to think that the various references to white teachers in Indian legends allude to Christian missionaries. The Mahābhārata mentions the travels of Nārada and others across the sea to 'Sveta-dwīpa', the 'Island of the White Men', in order to learn the doctrine of the unity of God. This tradition appears to be intelligible only if understood to commemorate the journeys of pious Indians to Alexandria, and their study of Christianity there (Die Griechen in Indien, 1890, p. 34).

210

The Rāmlīlā, a performance corresponding to the mediaeval European 'miracle-play', is celebrated in Northern India in the month of Kuār (or Asvin, September-October), at the same time as the Durgā Pūjā is solemnized in Bengal. Rāma and his brother Lachhman are impersonated by boys, who are seated on thrones in state. The performance concludes by the burning of a wicker image of Rāvana, the demon king of Lankā (Ceylon), who had carried off Rāma's queen, Sitā. The story is the leading subject of the great epic called the Rāmāyana.

211

The Lathyrus sativus is cultivated in the Punjab and in Tibet. Its poisonous qualities are attributed to its excessive proportion of nitrogenous matter, which requires dilution. Another species of the genus, L. cicer, grown in Spain, has similar properties. The distressing effects described in the text have been witnessed by other observers (Balfour, Cyclopaedia, 3rd ed., 1885, s.v. 'Lathyrus').

212

One of the tent-pitchers one morning, after pitching our tent, asked the loan of a small extra one for the use of his wife, who was about to be confined. The basket-maker's wife of the village near which we were encamped was called; and the poor woman, before we had finished our breakfast, gave birth to a daughter. The charge is half a rupee, or one shilling for a boy, and a quarter, or sixpence, for a girl. The tent-pitcher gave her ninepence, which the poor midwife thought very handsome, The mother had come fourteen miles upon a loaded cart over rough roads the night before; and went the same distance with her child the night after, upon the same cart. The first midwife in Europe could not have done her duty better than this poor basket-maker's wife did hers. [W. H. S.]

213

The 'present case' was of a medical, not a surgical, nature.

214

The Hindoo practitioners are called 'baid' (Sanskrit 'vaidya', followers of the Veda, that is to say, the Ayur Veda). The Musalmān practitioners are generally called 'hakīm'. The Egyptian school (Misrānī, Misrī, or Suryānī, that is, Syrian) never practise bleeding, and are partial to the use of metallic oxides. The Yunānī physicians approve of bleeding, and prefer vegetable drugs. The older writers on India fancied that the Hindoo system of medicine was of enormous antiquity, and that the principles of Galenical medical science were ultimately derived from India. Modern investigation has proved that Hindoo medicine, like Hindoo astronomy, is largely of Greek origin. This conclusion has been expressed in an exaggerated form by some writers, but its general truth appears to be established. The Hindoo books treating of medicine are certainly older than Wilson supposed, for the Bower manuscript, written in the second half of the fourth century of our era, contains three Sanskrit medical treatises. The writers had, however, plenty of time to borrow from Galen, who lived in the second century. The Indian aversion to European medicine, as distinguished from surgery, still exists, though in a degree somewhat less than in the author's time. Many municipal boards have insisted on employing 'baids' and 'hakīms' in addition to the practitioners trained in European methods. Well-to-do patients often delay resort to the English physician until they have exhausted all resources of the 'hakīm' and have been nearly killed by his drastic treatment. One medical innovation, the use of quinine as a febrifuge, has secured universal approbation. I never heard of an Indian who disbelieved in quinine. Chlorodyne also is fully appreciated, but most of the European medicines are regarded with little faith.

Since the author wrote, great progress has been made in providing hospital and dispensary accommodation. Each 'district', or unit of civil administration, has a fairly well equipped combined hospital and dispensary at head-quarters, and branch dispensaries exist in almost every district. An Inspector-General of Dispensaries supervises the medical administration of each province, and medical schools have been organized at Calcutta, Madras, Bombay, Lahore, and Agra. During Lord Dufferin's Viceroyalty and afterwards, energetic steps were taken to improve the system of medical relief for females. Pandit Madhusadan Gupta, on January 10, 1836, was the first Hindoo who ventured to dissect a human body and teach anatomy. India can now boast of a considerable number of Hindoo and Musalmān practitioners, trained in European methods, and skilful in their profession. Much has been done, infinitely more remains to be done. Details will be found in I.G. (1907), vol. iv, chap. 14, 'Medical Administration', The article 'Medicine' in Balfour, Cyclopaedia, 3rd ed., 1885, on which I have drawn for some of the facts above stated, gives a good summary of the earlier history of medicine in India, but greatly exaggerates the antiquity of the Hindoo books. On this question Weber's paper, 'Die Griechen in Indien' (Berlin, 1890, p. 28), and Dr. Hoernle's remarks on the Bower manuscript (in J.A.S.B., vol. lx (1891), Part I, p. 145) may be consulted. Dr. Hoernle's annotated edition and translation of the Bower MS. were completed in 1912. Part of the work is reprinted with additions in the Ind. Ant. for 1913 and 1914.

215

December, 1835. The name of the village is spelled Behrole by the author.

216

The Dasān river rises in the Bhopāl State, flows through the Sāgar district of the Central Provinces, and along the southern boundary of the Lalitpur subdivision of the Jhānsī District, United Provinces of Agra and Oudh. It also forms the boundary between the Jhānsī and Hamīrpur Districts, and falls into the Betwa after a course of about 220 miles. The name is often, but erroneously, written Dhasān. It is the Sanskrit Dasārna.

217

This emblem is a lotus, not a rose flower. The latter is never used in Hindoo symbolism. The lotus is a solar emblem, and intimately associated with the worship of Vishnu.

218

It rather indicates that the husband was on horseback when killed. The sculptures on satī pillars often commemorate the mode of death of the husband. Sometimes these pillars are inscribed. They usually face the east. An open hand is often carved in the upper compartment as well as the sun and moon. A drawing of such a pillar will be found in J.A.S.B., vol. xlvi. Part I, 1877, pl. xiv. A.S.R., vol. iii, p. 10; vol. vii, p. 137; vol. x, p. 75; and vol. xxi, p. 101, may be consulted.

219

The 'newly-acquired territories' referred to are the Sāgar and Nerbudda Territories, comprising the seven districts, Sāgar, Jubbulpore, Hoshangābād, Seonī, Damoh, Narsinghpur, and Baitūl, ceded in 1818, and now included in the Central Provinces. The tenor of the replies given to Lord Amherst's queries shows how far the process of Hindooizing had advanced among the European officials of the Company. Lord Amherst left India in March, 1828. See ante. Chapter 4 and Chapter 8, for cases of satī (suttees). For a good account of the suttee discussions and legislation, see D. Boulger, Lord William Bentinck (1897), chap. v, in 'Rulers of India' Series. No other biography of Lord William Bentinck exists.

220

Dhamonī is in the Sāgar district of the Central Provinces, about twenty-nine miles north of Sāgar. The fort was taken by General Marshall in 1818. It had been rebuilt by Rājā Bīrsingh Deo of Orchhā on an enormous scale about the end of the sixteenth century. In the original edition, the author's march is said to have taken place 'on the 24th'. This must be a mistake for 'on the 4th'; as the last date, that of the march to Bahrol, was the 3rd December. The author reached Agra on January 1, 1836,

221

The number fifty-two is one of the Hindoo favourite numbers, like seven, twelve, and eighty-four, held sacred for astronomical or astrological reasons. Bīrsingh Deo was the younger brother of Rāmchand, head of the Bundēla clan. To oblige Prince Salīm, afterwards the Emperor Jahāngīr, he murdered Abūl Fazl, the celebrated minister and historian of Akbar, on August 12, 1602, Jahāngīr, after his accession, rewarded the murderer by allowing him to supersede his brother in the headship of his clan, and by appointing him to the rank of 'commander of three thousand'. The capital of Bīrsingh was Orchhā. His successors are often spoken of as Rājās of Tehrī. The murder is fully described in The Emperor Akbar by Count von Noer, translated by A. S. Beveridge, Calcutta, 1890, vol. ii, pp. 384-404. Orchhā is described post, Chapters 22,23.

222

December 5, 1835, The date is misprinted '3rd' in the original edition. See note 2 to last preceding chapter, p. 110.

223

A good view of the precipices of the Kaimūr range, the eastern continuation of the Vindhyan chain, is given facing page 41 of vol. i of Hooker's Himalayan Journals (ed. 1855).

224

The author's theory is untenable. He failed, to realize the vast effects of sub-aerial denudation. All the evidence shows that the successive lava outflows which make up the Deccan trap series ultimately converted the surface of the land over which they welled out into an enormous, nearly uniform, plain of basalt, resting on the Vindhyan sandstone and other rocks. This great sheet of lava, extending, east and west, from Nāgpur to Bombay, a distance of about five hundred miles, was then, in succeeding millenniums, subjected to the denuding forces of air and water, until gradually huge tracts of it were worn away, forming beds of conglomerate, gravel, and clay. The flat-topped hills have been carved out of the basaltic surface by the agencies which wore away the massive sheet of lava. The basaltic cappings of the hills certainly cannot have 'formed part of continued flat beds of great lakes'. See the notes to Chapter 14, ante. Mr. Scrope was quite right. Vast periods of time must be allowed for geological history, and millions of years must have elapsed since the flow of the Deccan lava.

225

In the Sāgar district. The last Raja joined the rebels in 1857, and so forfeited his rank and territory.

226

The name panther is usually applied only to the large, fulvous variety of Felis pardus (Linn.) (F. leopardus, Leopardus varius). The animal described in the text evidently was a specimen of the hunting leopard, Felis jubata (F. guttata, F. venatica).

227

This officer was one of the many 'condottieri' of various nationality who served the native powers during the eighteenth century, and the early years of the nineteenth. He commanded five infantry regiments at Gwālior. His 'kingdom- taking' raid in 1815 or 1816 is described post in Chapter 49. The history of the family is given by Compton in European Military Adventures of Hindustan from 1784 to 1803 (Unwin, 1892), App. pp, 352-6. In 1911 Michael Filose of Gwālior was appointed K.C.I.E.

228

.'G–' appears to have been Robert Gregory C.B.

229

The fiercely contested battle of Laswāri was fought on November 1, 1803, between the British force under Lord Lake and the flower of Sindhia's army, known as the 'Deccan Invincibles'. Sindhia's troops lost about seven thousand killed and two thousand prisoners. The British loss in killed and wounded amounted to more than eight hundred. A medal to commemorate the victory was struck in London in 1851, and presented to the survivors. Laswāri is a village in the Alwar State, 128 miles south of Delhi.

230

Bharatpur (Bhurtpore), in the Jāt State of the same name, is thirty-four miles west of Agra. In January and February, 1805, Lord Lake four times attempted to take it by assault, and each time was repulsed with heavy loss. On January 18, 1826, Lord Combermere stormed the fortress. The fortifications were then dismantled. A large portion of the walls is now standing, and presents an imposing appearance. They seem to have been repaired. See post, Chapter 62.

231

'I will answer you by quoting what I have read somewhere or other—in Dionysius Halicarn., I think—that history is philosophy teaching by example' (Bolingbroke, Letters on the Study and Use of History, Letter II, p. 14 of vol. viii of edition printed by T. Cadell, London, 1770). The Greek words are ίστορία φιλοσοφία έστìν έκ παραδειγμάτ ων.

232

December, 1835. The name of the village is given in the author's text as Seindpore. It seems to be the place which is called Siedpore in the next chapter.

233

The common weaver bird, Phoceus baya, Blyth. 'Ploceinae, the weaver birds. . . . They build nests like a crucible, with the opening downwards, and usually attach them to the tender branches of a tree hanging over a well or tank. P. baya is found throughout India; its nest is made of grasses and strips of the plantain or date-palm stripped while green. It is easily tamed and taught some tricks, such as to load and fire a toy cannon, to pick up a ring, &c,' (Balfour, Cyclopaedia, 3rd ed., 1885, s.v. 'Ploceinae').

234

Francolinus vulgaris; a capital game bird.

235

Canto V, stanza 22, line 3.

236

The author spells the word Pareear. The editor has used the form now customary. The word is the Tamil appellation of a large body of the population of Southern India, which stands outside the orthodox Hindoo castes, but has a caste organization of its own. Europeans apply the term to the low-caste mongrel dogs which infest villages and towns throughout India. See Yule and Burnell, Glossary of Anglo-Indian Words (Hobson-Jobson), in either edition, s.v.; and Dubois, Hindu Manners, &c., 3rd ed. (1906, index, s.v.).

237

Spelled Siedpore in the author's text.

238

More correctly Brindāban (Vrindāvana). The name originally belongs to one of the most sacred spots in India, situated near Mathurā (Muttra) on the Jumna, and the reputed scene of the dalliance between Krishna and the milkmaids (Gopīs); also associated with the legend Rāma.

239

Twenty-seven miles north-west of Tehrī in the Orchhā State.

240

The Tulasī plant, or basil, Ocymum sanctum, is 'not merely sacred to Vishnu or to his wife Lakshmī; it is pervaded by the essence of these deities, and itself worshipped as a deity and prayed to accordingly. . . . The Tulasī is the object of more adoration than any other plant at present worshipped in India. . . .It is to be found in almost every respectable household throughout India. It is a small shrub, not too big to be cultivated in a good-sized flower-pot, and often placed in rooms. Generally, however, it is planted in the courtyard of a well-to-do man's house, with a space round it for reverential circumambulation. In real fact the Tulasī is par excellence a domestic divinity, or rather, perhaps, a woman's divinity' (M. Williams, Religious Thought and Life in India, p. 333).

241

The fossil ammonites found in India include at least fifteen species. They occur between Trichinopoly and Pondicherry as well as in the Himalayan rocks. They are particularly abundant in the river Gandak, which rises near Dhaulagiri in Nepāl, and falls into the Ganges near Patna. The upper course of this river is consequently called Sālagrāmī. Various forms of the fossils are supposed to represent various avatārs of Vishnu (Balfour, Cyclopaedia, 3rd ed., s.v. 'Ammonite', 'Gandak', 'Salagrama'; M. Williams, Religious Thought and Life in India, pp. 69, 349). A good account of the reverence paid to both sālagrāms and the tulasī plant will be found in Dubois, Hindu Manners, &c., 3rd ed. (1906), pp. 648-51.

242

The author writes 'Himmalah'. The current spelling Himalaya is correct, but the word should be pronounced Himālaya. It means 'abode of snow'.

243

The north-eastern corner of the Punjāb, an elevated valley along the course of the Spiti or the Li river, a tributary of the Satlaj.

244

Fossils of the genus Belemnites and related genera are common, like the ammonites, near Trichinopoly, as well as in the Himalaya.

245

This statement is not quite correct. The pebbles representing the Linga of Siva, called Bāna-linga, or Vāna-linga, and apparently of white quartz, which are found in the Nerbudda river, enjoy the same distinction. 'Both are held to be of their own nature pervaded by the special presence of the deity, and need no consecration. Offerings made to these pebbles—such, for instance, as Bilwa leaves laid on the white stone of Vishnu—are believed to confer extraordinary merit' (M. Williams, Religious Thought and Life in India, p. 69).

246

In 1814-16.

247

'Sadora' in author's text, which seems to be a misprint for Ludora or Ludhaura.

248

The Tulasī shrub is sometimes married to an image of Krishna, instead of to the sālagrāma, in Western India (M. Williams, Religious Thought and Life in India, p. 334). Compare the account of the marriage between the mango-tree and the jasmine, ante, Chapter 5, Note [3].

249

These Hindī verses are incorrectly printed, and loosely rendered by the author. The translation of the text, after necessary emendation, is: 'Tulasī, oppress not the poor; evil is the lot of the poor. From the blast of the dead hide iron becomes ashes.' Mr. W. Crooke informs me that the verses are found in the Kabīrkī Sakhī, and are attributable to Kabīr Dās, rather than to Tulasī Dās. But the authorship of such verses is very uncertain. Mr. Crooke further observes that the lines as given in the text do not scan, and that the better version is:

Durbal ko na satāiye,Jāki māti hai;Mūē khāl ke sāns seSār bhasm ho jāe.

Sār means iron. The author was, of course, mistaken in supposing the poet Tulasī Dās to be a Rājā. As usual in Hindī verse, the poet addresses himself by name.

250

Such slight frosts are common in Bundēlkhand, especially near the rivers, in January, but only last for a few mornings. They often cause great damage to the more delicate crops. The weather becomes hot in February.

251

December, 1835.

252

'Musēl' is a very sweet-scented grass, highly esteemed as fodder. It belongs to the genus Anthistiria; the species is either cimicina or prostrata. 'Bhawār' is probably the 'bhaunr' of Edgeworth's list, Anthistiria scandens. I cannot identify the other grasses named in the text. The haycocks in Bundēlkhand are a pleasant sight to English eyes. Edgeworth's list of plants found in the Bāndā district, as revised by Messrs. Waterfield and Atkinson, is given in N.W.P. Gazetteer, 1st ed., vol. i, pp. 78-86.

253

Deorī, in the Sāgar district, about forty miles south-east of Sāgar. In 1767, the town and attached tract called the Panj Mahāl were bestowed by the Peshwā, rent- free, on Dhōndo Dattātraya, a Marātha pundit, ancestor of the author's friend. The Panj Mahal was finally made part of British territory by the treaty with Sindhia in 1860, and constitutes the District called Pānch Māhals in the Northern Division of the Bombay Presidency. The vernacular word pānch like the Persian panj, means 'five'. The title Sarīmant appears to be a popular pronunciation of the Sanskrit srīmant or srīmān, 'fortunate', and is still used by Marāthā nobles.

254

Ante, Chapter 16, note 6. The name is here erroneously printed 'Dhamoree' in the author's text.

255

He had good reason for his gratitude, inasmuch as the depression in rents was merely temporary.

256

An Indian chief is generally accompanied into the room by a confidential follower, who frequently relieves his master of the trouble of talking, and answers on his behalf all questions.

257

When Agrippina, in her rage with her son Nero, threatens to take her stepson, Britannicus, to the camp of the Legion, and there assert his right to the throne, she invokes the spirit of his father, whom she had poisoned, and the manes of the Silani, whom she had murdered. 'Simul attendere manus, aggerere probra; consecratum Claudium, infernos Silanorum manes invocare, et tot invita fari nova.'-(Tacitus, lib, xviii, sec. 14.) [W. H. S.] The quotation is from the Annals. Another reading of the concluding words is 'et tot irrita facinora', which gives much better sense. In the author's text 'aggerere' is printed 'aggere'.

258

A small principality, detached from the Pannā State. Its chief town is about one hundred miles north-east of Jubbulpore, on the route from Allahabad to Jubbulpore. The state is now traversed by the East Indian Railway. It is under the superintendence of the Political Agent of Baghēlkhand, resident at Rīwā.

259

This pass is sixty-three miles south-east of Allahabad, on the road from that city to Rīwā.

260

These myths are based on the well-known facts that man-eating tigers are few, and exceptionally wary and cunning. The conditions which predispose a tiger to man-eating have been much discussed. It seems to be established that the animals which seek human prey are generally, though not invariably, those which, owing to old wounds or other physical defects, are unable to attack with confidence the stronger animals. The conversations given in the text are excellent illustrations of the mode of formation of modern myths, and of the kind of reasoning which satisfies the mind of the unconscious myth- maker.

The text may be compared with the following passage from the Journey through the Kingdom of Oudh (vol. i, p. 124): 'I asked him (the Rājā of Balrāmpur), whether the people in the Tarāi forest were still afraid to point out tigers to sportsmen. "I was lately out with a party after a tiger", he said, "which had killed a cowherd, but his companions refused to point out any trace of him, saying that their relative's spirit must be now riding upon his head, to guide him from all danger, and we should have no chance of shooting him. We did shoot him, however", said the Rājā exultingly, "and they were all afterwards very glad of it. The tigers in the Tarāi do not often kill men, sir, for they find plenty of deer and cattle to eat,"'

На страницу:
50 из 69