Полная версия
The Renaissance: Studies in Art and Poetry
"And it came to pass one night, when Amis and Amile lay in one chamber without other companions, that God sent His angel Raphael to Amis, who said to him, Amis, art thou asleep? And he, supposing that Amile had called him, answered and said, I am not asleep, fair comrade! And the angel said to him, Thou hast answered well, for thou art the comrade of the heavenly citizens.—I am Raphael, the angel of our Lord, and am come to tell thee how thou mayest be healed; for thy prayers are heard. Thou shalt bid Amile, thy comrade, that he slay his two children and wash thee in their blood, and so thy body shall be made whole. And Amis said to him, Let not this thing be, that my comrade should become a murderer for my sake. But the angel said, It is convenient that he do this. And thereupon the angel departed.
"And Amile also, as if in sleep, heard those words; and he awoke and said, Who is it, my comrade, that hath spoken with thee? And Amis answered, No man; only I have prayed to our Lord, as I am accustomed. And Amile said, Not so! but some one hath spoken with thee. Then he arose and went to the door of the chamber; and finding it shut he said, Tell me, my brother, who it was said those words to thee to-night. And Amis began to weep greatly, and told him that it was Raphael, the angel of the Lord, who had said to him, Amis, our Lord commands thee that thou bid Amile slay his two children, and wash thee in their blood, and thou shalt be healed of thy leprosy. And Amile was greatly disturbed at those words, and said, I would have given to thee my man-servants and my maid-servants and all my goods, and thou feignest that an angel hath spoken to thee that I should slay my two children. And immediately Amis began to weep, and said, I know that I have spoken to thee a terrible thing, but constrained thereto; I pray thee cast me not away from the shelter of thy house. And Amile answered that what he had covenanted with him, that he would perform, unto the hour of his death: But I conjure thee, said he, by the faith which there is between me and thee, and by our comradeship, and by the baptism we received together at Rome, that thou tell me whether it was man or angel said that to thee. And Amis answered, So truly as an angel hath spoken to me this night, so may God deliver me from my infirmity!
"Then Amile began to weep in secret, and thought within himself: If this man was ready to die before the king for me, shall I not for him slay my children? Shall I not keep faith with him who was faithful to me even unto death? And Amile tarried no longer, but departed to the chamber of his wife, and bade her go hear the Sacred Office. And he took a sword, and went to the bed where the children were lying, and found them asleep. And he lay down over them and began to weep bitterly and said, Hath any man yet heard of a father who of his own will slew his children? Alas, my children! I am no longer your father, but your cruel murderer.
"And the children awoke at the tears of their father, which fell upon them; and they looked up into his face and began to laugh. And as they were of the age of about three years, he said, Your laughing will be turned into tears, for your innocent blood must now be shed, and therewith he cut off their heads. Then he laid them back in the bed, and put the heads upon the bodies, and covered them as though they were sleeping: and with the blood which he had taken he washed his comrade, and said, Lord Jesus Christ! who hast commanded men to keep faith on earth, and didst heal the leper by Thy word! cleanse now my comrade, for whose love I have shed the blood of my children.
"Then Amis was cleansed of his leprosy. And Amile clothed his companion in his best robes; and as they went to the church to give thanks, the bells, by the will of God, rang of their own accord. And when the people of the city heard that, they ran together to see the marvel. And the wife of Amile, when she saw Amis and Amile coming, began to ask which of the twain was her husband, and said, I know well the vesture of them both, but I know not which of them is Amile. And Amile said to her, I am Amile, and my companion is Amis, who is healed of his sickness. And she was full of wonder, and desired to know in what manner he was healed. Give thanks to our Lord, answered Amile, but trouble not thyself as to the manner of the healing.
"Now neither the father nor the mother had yet entered where the children were; but the father sighed heavily because of their death, and the mother asked for them, that they might rejoice together; but Amile said, Dame! Let the children sleep. And it was already the hour of Tierce. And going in alone to the children to weep over them, he found them at play in the bed; only, in the place of the sword-cuts about their throats was as it were a thread of crimson. And he took them in his arms and carried them to his wife and said, Rejoice greatly, for thy children whom I had slain by the commandment of the angel are alive, and by their blood is Amis healed."
There, as I said, is the strength of the old French story. For the Renaissance has not only the sweetness which it derives from the classical world, but also that curious strength of which there are great resources in the true middle age. And as I have illustrated the early strength of the Renaissance by the story of Amis and Amile, a story which comes from the North, in which even a certain racy Teutonic flavour is perceptible, so I shall illustrate that other element of its early sweetness, a languid excess of sweetness even, by another story printed in the same volume of the Bibliotheque Elzevirienne, and of about the same date, a story which comes, characteristically, from the South, and connects itself with the literature of Provence.
The central love-poetry of Provence, the poetry of the Tenson and the Aubade, of Bernard de Ventadour and Pierre Vidal, is poetry for the few, for the elect and peculiar people of the kingdom of sentiment. But below this intenser poetry there was probably a wide range of literature, less serious and elevated, reaching, by lightness of form and comparative homeliness of interest, an audience which the concentrated passion of those higher lyrics left untouched. This literature has long since perished, or lives only in later French or Italian versions. One such version, the only representative of its species, M. Fauriel thought he detected in the story of Aucassin and Nicolette, written in the French of the latter half of the thirteenth century, and preserved in a unique manuscript, in the national library of Paris; and there were reasons which made him divine for it a still more ancient ancestry, traces in it of an Arabian origin, as in a leaf lost out of some early Arabian Nights.1 The little book loses none of its interest through the criticism which finds in it only a traditional subject, handed on by one people to another; for after passing thus from hand to hand, its outline is still clear, its surface untarnished; and, like many other stories, books, literary and artistic conceptions of the middle age, it has come to have in this way a sort of personal history, almost as full of risk and adventure as that of its own heroes. The writer himself calls the piece a cantefable, a tale told in prose, but with its incidents and sentiment helped forward by songs, inserted at irregular intervals. In the junctions of the story itself there are signs of roughness and want of skill, which make one suspect that the prose was only put together to connect a series of songs—a series of songs so moving and attractive that people wished to heighten and dignify their effect by a regular framework or setting. Yet the songs themselves are of the simplest kind, not rhymed even, but only imperfectly assonant, stanzas of twenty or thirty lines apiece, all ending with a similar vowel sound. And here, as elsewhere in that early poetry, much of the interest lies in the spectacle of the formation of a new artistic sense. A new music is arising, the music of rhymed poetry, and in the songs of Aucassin and Nicolette, which seem always on the point of passing into true rhyme, but which halt somehow, and can never quite take flight, you see people just growing aware of the elements of a new music in their possession, and anticipating how pleasant such music might become. The piece was probably intended to be recited by a company of trained performers, many of whom, at least for the lesser parts, were probably children. The songs are introduced by the rubric, Or se cante (ici on chante); and each division of prose by the rubric, Or dient et content et fabloient (ici on conte). The musical notes of part of the songs have been preserved; and some of the details are so descriptive that they suggested to M. Fauriel the notion that the words had been accompanied throughout by dramatic action. That mixture of simplicity and refinement which he was surprised to find in a composition of the thirteenth century, is shown sometimes in the turn given to some passing expression or remark; thus, "the Count de Garins was old and frail, his time was over"—Li quens Garins de Beaucaire estoit vix et frales; si avoit son tans trespasse. And then, all is so realised! One still sees the ancient forest, with its disused roads grown deep with grass, and the place where seven roads meet—u a forkeut set cemin qui s'en vont par le pais; we hear the light-hearted country people calling each other by their rustic names, and putting forward, as their spokesman, one among them who is more eloquent and ready than the rest—li un qui plus fu enparles des autres; for the little book has its burlesque element also, so that one hears the faint, far-off laughter still. Rough as it is, the piece certainly possesses this high quality of poetry, that it aims at a purely artistic effect. Its subject is a great sorrow, yet it claims to be a thing of joy and refreshment, to be entertained not for its matter only, but chiefly for its manner; it is cortois, it tells us, et bien assis.
For the student of manners, and of the old language and literature, it has much interest of a purely antiquarian order. To say of an ancient literary composition that it has an antiquarian interest, often means that it has no distinct aesthetic interest for the reader of to-day. Antiquarianism, by a purely historical effort, by putting its object in perspective, and setting the reader in a certain point of view, from which what gave pleasure to the past is pleasurable for him also, may often add greatly to the charm we receive from ancient literature. But the first condition of such aid must be a real, direct, aesthetic charm in the thing itself; unless it has that charm, unless some purely artistic quality went to its original making, no merely antiquarian effort can ever give it an aesthetic value, or make it a proper subject of aesthetic criticism. This quality, wherever it exists, it is always pleasant to define, and discriminate from the sort of borrowed interest which an old play, or an old story, may very likely acquire through a true antiquarianism. The story of Aucassin and Nicolette has something of this quality. Aucassin, the only son of Count Garins of Beaucaire, is passionately in love with Nicolette, a beautiful girl of unknown parentage, bought of the Saracens, whom his father will not permit him to marry. The story turns on the adventures of these two lovers, until at the end of the piece their mutual fidelity is rewarded. These adventures are of the simplest sort, adventures which seem to be chosen for the happy occasion they afford of keeping the eye of the fancy, perhaps the outward eye, fixed on pleasant objects, a garden, a ruined tower, the little hut of flowers which Nicolette constructs in the forest whither she has escaped from her enemies, as a token to Aucassin that she has passed that way. All the charm of the piece is in its details, in a turn of peculiar lightness and grace given to the situations and traits of sentiment, especially in its quaint fragments of early French prose.
All through it one feels the influence of that faint air of overwrought delicacy, almost of wantonness, which was so strong a characteristic of the poetry of the Troubadours. The Troubadours themselves were often men of great rank; they wrote for an exclusive audience, people of much leisure and great refinement, and they came to value a type of personal beauty which has in it but little of the influence of the open air and sunshine. There is a languid Eastern deliciousness in the very scenery of the story, the full-blown roses, the chamber painted in some mysterious manner where Nicolette is imprisoned, the cool brown marble, the almost nameless colours, the odour of plucked grass and flowers. Nicolette herself well becomes this scenery, and is the best illustration of the quality I mean—the beautiful, weird, foreign girl, whom the shepherds take for a fay, who has the knowledge of simples, the healing and beautifying qualities of leaves and flowers, whose skilful touch heals Aucassin's sprained shoulder, so that he suddenly leaps from the ground; the mere sight of whose white flesh, as she passed the place where he lay, healed a pilgrim stricken with sore disease, so that he rose up, and returned to his own country. With this girl Aucassin is so deeply in love that he forgets all his knightly duties. At last Nicolette is shut up to get her out of his way, and perhaps the prettiest passage in the whole piece is the fragment of prose which describes her escape from this place:—
"Aucassin was put in prison, as you have heard, and Nicolette remained shut up in her chamber. It was summer-time, in the month of May, when the days are warm and long and clear, and the nights coy and serene.
"One night Nicolette, lying on her bed, saw the moon shine clear through the little window, and heard the nightingale sing in the garden, and then came the memory of Aucassin, whom she so much loved. She thought of the Count Garins of Beaucaire, who so mortally hated her, and, to be rid of her, might at any moment cause her to be burned or drowned. She perceived that the old woman who kept her company was asleep; she rose and put on the fairest gown she had; she took the bed-clothes and the towels, and knotted them together like a cord, as far as they would go. Then she tied the end to a pillar of the window, and let herself slip down quite softly into the garden, and passed straight across it, to reach the town.
"Her hair was yellow in small curls, her smiling eyes blue-green, her face clear and feat, the little lips very red, the teeth small and white; and the daisies which she crushed in passing, holding her skirt high behind and before, looked dark against her feet; the girl was so white!
"She came to the garden-gate and opened it, and walked through the streets of Beaucaire, keeping on the dark side of the way to avoid the light of the moon, which shone quietly in the sky. She walked as fast as she could, until she came to the tower where Aucassin was. The tower was set about with pillars, here and there. She pressed herself against one of the pillars, wrapped herself closely in her mantle, and putting her face to a chink of the tower, which was old and ruined, she heard Aucassin crying bitterly within, and when she had listened awhile she began to speak."
But scattered up and down through this lighter matter, always tinged with humour and often passing into burlesque, which makes up the general substance of the piece, there are morsels of a different quality, touches of some intenser sentiment, coming it would seem from the profound and energetic spirit of the Provencal poetry itself, to which the inspiration of the book has been referred. Let me gather up these morsels of deeper colour, these expressions of the ideal intensity of love, the motive which really unites together the fragments of the little composition. Dante, the perfect flower of ideal love, has recorded how the tyranny of that "Lord of terrible aspect" became actually physical, blinding his senses, and suspending his bodily forces. In this Dante is but the central expression and type of experiences known well enough to the initiated, in that passionate age. Aucassin represents this ideal intensity of passion—
Aucassin, li biax, li blons,Li gentix, li amorous;the slim, tall, debonair figure, dansellon, as the singers call him, with curled yellow hair, and eyes of vair, who faints with love, as Dante fainted, who rides all day through the forest in search of Nicolette, while the thorns tear his flesh, so that one night have traced him by the blood upon the grass, and who weeps at evening because he has not found her—who has the malady of his love, so that he neglects all knightly duties. Once he is induced to put himself at the head of his people, that they, seeing him before them, might have more heart to defend themselves; then a song relates how the sweet, grave figure goes forth to battle, in dainty, tight-laced armour. It is the very image of the Provencal love-god, no longer a child, but grown to pensive youth, as Pierre Vidal met him, riding on a white horse, fair as the morning, his vestment embroidered with flowers. He rode on through the gates into the open plain beyond. But as he went, that great malady of his love came upon him, so that the bridle fell from his hands; and like one who sleeps walking, he was carried on into the midst of his enemies, and heard them talking together how they might most conveniently kill him.
One of the strongest characteristics of that outbreak of the reason and the imagination, of that assertion of the liberty of the heart, in the middle age, which I have termed a medieval Renaissance, was its antinomianism, its spirit of rebellion and revolt against the moral and religious ideas of the time. In their search after the pleasures of the senses and the imagination, in their care for beauty, in their worship of the body, people were impelled beyond the bounds of the Christian ideal; and their love became sometimes a strange idolatry, a strange rival religion. It was the return of that ancient Venus, not dead, but only hidden for a time in the caves of the Venusberg, of those old pagan gods still going to and fro on the earth, under all sorts of disguises. And this element in the middle age, for the most part ignored by those writers who have treated it pre-eminently as the "Age of Faith"—this rebellious and antinomian element, the recognition of which has made the delineation of the middle age by the writers of the Romantic school in France, by Victor Hugo for instance in Notre-Dame de Paris, so suggestive and exciting, is found alike in the history of Abelard and the legend of Tannhaeuser. More and more, as we come to mark changes and distinctions of temper in what is often in one all-embracing confusion called the middle age, this rebellious element, this sinister claim for liberty of heart and thought, comes to the surface. The Albigensian movement, connected so strangely with the history of Provencal poetry, is deeply tinged with it. A touch of it makes the Franciscan order, with its poetry, its mysticism, its "illumination," from the point of view of religious authority, justly suspect. It influences the thoughts of those obscure prophetical writers, like Joachim of Flora, strange dreamers in a world of flowery rhetoric of that third and final dispensation of a "spirit of freedom," in which law shall have passed away. Of this spirit Aucassin and Nicolette contains perhaps the most famous expression: it is the answer Aucassin gives when he is threatened with the pains of hell, if he makes Nicolette his mistress. A creature wholly of affection and the senses, he sees on the way to paradise only a feeble company of aged priests, "clinging day and night to the chapel altars," barefoot or in patched sandals. With or even without Nicolette, "his sweet mistress whom he so much loves," he, for his part, is ready to start on the way to hell, along with "the good scholars," as he says, and the actors, and the fine horsemen dead in battle, and the men of fashion,2 and "the fair courteous ladies who had two or three chevaliers apiece beside their own true lords," all gay with music, in their gold and silver and beautiful furs—"the vair and the grey."
But in the House Beautiful the saints too have their place; and the student of the Renaissance has this advantage over the student of the emancipation of the human mind in the Reformation, or the French Revolution, that in tracing the footsteps of humanity to higher levels, he is not beset at every turn by the inflexibilities and antagonisms of some well-recognised controversy, with rigidly defined opposites, exhausting the intelligence and limiting one's sympathies. The opposition of the professional defenders of a mere system to that more sincere and general play of the forces of human mind and character, which I have noted as the secret of Abelard's struggle, is indeed always powerful. But the incompatibility of souls really "fair" is not essential; and within the enchanted region of the Renaissance, one needs not be for ever on one's guard: here there are no fixed parties, no exclusions: all breathes of that unity of culture in which "whatsoever things are comely" are reconciled, for the elevation and adorning of our spirits. And just in proportion as those who took part in the Renaissance become centrally representative of it, just so much the more is this condition realised in them. The wicked popes, and the loveless tyrants, who from time to time became its patrons, or mere speculators in its fortunes, lend themselves easily to disputations, and, from this side or that, the spirit of controversy lays just hold upon them. But the painter of the Last Supper, with his kindred, live in a land where controversy has no breathing-place, and refuse to be classified. In the story of Aucassin and Nicolette, in the literature which it represents, the note of defiance, of the opposition of one system to another, is sometimes harsh: let me conclude with a morsel from Amis and Amile, in which the harmony of human interests is still entire. For the story of the great traditional friendship, in which, as I said, the liberty of the heart makes itself felt, seems, as we have it, to have been written by a monk—La vie des saints martyrs Amis et Amile. It was not till the end of the seventeenth century that their names were finally excluded from the martyrology; and their story ends with this monkish miracle of earthly comradeship, more than faithful unto death:—
"For, as God had united them in their lives in one accord, so they were not divided in their death, falling together side by side, with a host of other brave men, in battle for King Charles at Mortara, so called from that great slaughter. And the bishops gave counsel to the king and queen that they should bury the dead, and build a church in that place; and their counsel pleased the king greatly; and there were built there two churches, the one by commandment of the king in honour of Saint Oseige, and the other by commandment of the queen in honour of Saint Peter.
"And the king caused the two chests of stone to be brought in the which the bodies of Amis and Amile lay; and Amile was carried to the church of Saint Peter, and Amis to the church of Saint Oseige; and the other corpses were buried, some in one place and some in the other. But lo! next morning, the body of Amile in his coffin was found lying in the church of Saint Oseige, beside the coffin of Amis his comrade. Behold then this wondrous amity, which by death could not be dissevered!
"This miracle God did, who gave to His disciples power to remove mountains. And by reason of this miracle the king and queen remained in that place for a space of thirty days, and performed the offices of the dead who were slain, and honoured the said churches with great gifts: and the bishop ordained many clerks to serve in the church of Saint Oseige, and commanded them that they should guard duly, with great devotion, the bodies of the two companions, Amis and Amile."
1872.
PICO DELLA MIRANDOLA
No account of the Renaissance can be complete without some notice of the attempt made by certain Italian scholars of the fifteenth century to reconcile Christianity with the religion of ancient Greece. To reconcile forms of sentiment which at first sight seem incompatible, to adjust the various products of the human mind to each other in one many-sided type of intellectual culture, to give humanity, for heart and imagination to feed upon, as much as it could possibly receive, belonged to the generous instincts of that age. An earlier and simpler generation had seen in the gods of Greece so many malignant spirits, the defeated but still living centres of the religion of darkness, struggling, not always in vain, against the kingdom of light. Little by little, as the natural charm of pagan story reasserted itself over minds emerging out of barbarism, the religious significance which had once belonged to it was lost sight of, and it came to be regarded as the subject of a purely artistic or poetical treatment. But it was inevitable that from time to time minds should arise, deeply enough impressed by its beauty and power to ask themselves whether the religion of Greece was indeed a rival of the religion of Christ; for the older gods had rehabilitated themselves, and men's allegiance was divided. And the fifteenth century was an impassioned age, so ardent and serious in its pursuit of art that it consecrated everything with which art had to do as a religious object. The restored Greek literature had made it familiar, at least in Plato, with a style of expression concerning the earlier gods, which had about it much of the warmth and unction of a Christian hymn. It was too familiar with such language to regard mythology as a mere story; and it was too serious to play with a religion.