Полная версия
Царство зверей
Друзья были удивлены и немного заинтригованы такой срочностью и важностью, но прибыли. Джек взял с них клятву, что они никому ничего не скажут. Друзья пообещали. Джек слегка сомневался насчет Бонапарта, зная о его болтливости, но потом решил, что без него не обойтись. В конце концов, решил Джек, Бонапарту можно пригрозить и таким образом заставить его молчать.
Не удовлетворившись устной клятвой, Джек велел всем наколоть лапы шипом колючего кустарника, растущего во дворе, и соединить капли крови в единое целое. Таким образом, как ему показалось, клятва будет более весомой, ведь теперь они кровные братья. Куклу освободили от укола, так как она слыла хладнокровной. Олли, не терпящий боли, покривлялся для вида, но лапу проколол, уж очень ему хотелось узнать – в чем все-таки дело?
По окончании процедуры кровные братья сгрудились вокруг Джека и навострили уши. Джек, порядком уставший от тайны и от ответственности, которую она влекла за собой, рассказа им все без утайки. В конце он добавил, что поклялся Соне уберечь девочку, а его слово нерушимо. К тому же, добавил Джек как бы между прочим, она дочь дикого гризли. Олли скрутил губы в трубочку и зацокал языком. Дочь гризли? Откуда тут взяться гризли? Он покосился на Буку. Тот подтвердил, что в зоопарке были гризли. Они были ужасно неразговорчивы и сразу же по освобождении бросились в лес. Так что ничего невозможного нет. Если Соня не врет (а зачем ей, спрашивается врать?) то девочка может и впрямь оказаться потомком медведя.
После непродолжительных дебатов сошлись во мнении, что девочку нужно взять под свою защиту и воспитать. Ближе всех к человеку был Олли. Он мог доставать фрукты с деревьев и понимал толк в овощах. Он мог привести дикую корову или козу, чтобы Роза могла пить молоко. Когда первые волнения прошли, Джек повел всех в подвал, где томилась Роза. В память о гризли он прибавил к ее имени прилагательное Дикая. Теперь ее имя было вполне законченным – Дикая Роза.
Девочка вызвала у Олли полный восторг. Он схватил ее на руки и стал нянчить как куклу. Роза моргала глазенками, но признаков страха не выказывала. Бонапарт тоже потерся об ее ноги и замурлыкал. Джек умилялся, глядя на эту картину. Когда крошка подрастет, от нее будет гораздо больше толку, чем сейчас, подумал он.
Постепенно про Розу узнали все окрестные обитатели, включая городских. Кое-кто был решительно против, но Бука нашел способ их вразумить. Лев Кореш прибыл лично посмотреть на диковину, полученную в результате скрещивания человека и гризли. Он клятвенно пообещал, что не сделает Розе ничего плохого. Ему разрешили взглянуть на девочку. Дикая Роза, уже несколько освоившаяся в зверином царстве, метнула на Кореша весьма красноречивый взгляд, заставивший льва поверить в ее происхождение.
В целом он нашел Дикую Розу приятной особой, хоть и не лишенной некоего своеобразия. Встреча завершилась на дружественной ноте. Кореш позволил Розе потрепать себя по гриве и даже почесать живот.
Роза росла не по дням, а по часам. Шерсть на ее теле стала более заметной и жесткой. Теперь Джек отчётливо чувствовал запах зверя. От необузданного Розиного нрава страдали многие местные коты и прочая мелочь, которых Роза нещадно гоняла. Она смастерила рогатку из подручных материалов, которые смогла найти в полуразрушенном доме, и частенько стреляла в надоедливых котов, которые орали благим матом возле их участка. Но в целом Роза была не злой девочкой. Она быстро отходила и поила котов молоком козы, которую доила сама. Этому она выучилась у Сони, которая постаралась вложить в ее голову максимально полезных сведений. Говорить Розе было не с кем, но она ни за что не хотела забывать язык, поэтому регулярно читала полуистлевшие книжки, которые находила в развалинах домов, и напевала песенки, которым ее выучила Соня.
Роза умела извлекать огонь из старой лупы, которую она принесла из их с Соней дома. Сырое мясо не пришлось ей по вкусу, поэтому она жарила его на костре. То, что Роза умеет добывать огонь, снискало к ней если не любовь звериного сообщества, то хотя бы уважение. Роза смастерила лук со стрелами и частенько уходила с Баксом, с которым они стали не разлей вода, на охоту в поля, где расплодилось невиданное количество кроликов.
Многие оценили достоинства Розы. С ее приходом жизнь у некоторых определенно улучшилась. Это касалось в первую очередь кота Бонапарта и вообще всей кошачьей шатии-братии. Роза частенько отдавала им лучшие кусочки свежезажаренного мяса, очевидно стыдясь того, что стреляла по ним из рогатки.
К пятнадцати годам Роза превратилась в крупную, здоровую, сильную девушку, не лишенную своеобразной привлекательности. Хотя, надо признаться, для человека она выглядела весьма своеобразно. Тело ее было покрыто короткой коричневой шерстью, хотя и не столь плотной, как у гризли, но лицо было полностью человеческим, лишенным растительности, с приятными чертами. Довершали портрет густые черные волосы, которые Роза собирала в хвост, чтобы не мешали.
Олли был от нее в восторге. Она напоминала ему самку из его сородичей, только намного красивее. Разумеется, жена у Олли была, но этому браку Олли придавал мало значения. В обезьяньей стае он бывать не любил, предпочитая общество Розы и кровных братьев. Роза частенько читала ему вслух книжки, и Олли заслушивался. Он цокал языком, вытягивал губы в трубочку, скалил зубы в знак того, что все понимает. Как-то Роза спросила Джека:
– А куда делись такие, как я? Бабушка рассказывала мне, что раньше здесь жило много людей.
Джек вздохнул. Нашла что вспоминать!
– Умерли. Прямо на моих глазах. Это было ужасно, нам пришлось много вынести, но мы справились. Теперь уж ничего не поделаешь…
Роза замолчала, переваривая услышанное, но потом спросила опять.
– Как ты думаешь, там, куда мы никогда не ходим, могут быть люди?
Джек поднял шерсть на загривке.
– Да откуда мне знать? Нет, наверное. Иначе они давно пришли бы сюда. Думаю, что нигде никого нет.
Пришла очередь Розы вздыхать.
– Очень жаль. Но бабушка говорила мне, что кто-то мог остаться, ну вот как она, например.
– Может, и мог. Но где его искать?
– Мы могли бы сами отправиться на поиски…
Джек закрыл морду лапой.
– Я слишком стар, детка, чтобы пускаться в такие авантюры! Земля очень большая, ты даже сама не представляешь, какая она большая. Разве Соня не рассказывала тебе об этом?
– Она говорила что-то о том, что участки суши разделены между собой водой. Не такой, как река, а большой водой… кажется, это называется море… я прочитала в книжке, что все реки ведут в море. Это значит, что если мы пойдем вдоль реки по течению, то попадем к морю. Это так?
– Ты очень умная, детка! Может и так, я не знаю. Я всего лишь собака. Я всегда жил здесь. Спроси у Олли, он жил в зоопарке. Его привезли из другого места, он рассказывал. И Кореш тоже не отсюда. Возможно, они больше знают о других землях. Я не знаю ничего.
Роза погладила Джека, он разомлел и заснул.
Скоро ежедневные заботы отвлекли внимание Розы, и она больше не возвращалась к этому разговору. Джек радовался – наконец-то девчонка выкинула из головы глупости! Конечно, ей скучно без сородичей, и тут Джек ее прекрасно понимал, но с другой стороны, она все же наполовину зверь, и несколько отличается от тех людей, к которым привык Джек. Глупышка сама не понимает, к чему она стремится. Люди, если даже они где-то сохранились, будут шарахаться от нее, как от прокаженной. А то чего доброго и совсем засадят в клетку, и будут потешаться над ней! От таких мыслей у Джека на глаза наворачивались слезы, и он начинал ненавидеть предполагаемых выживших людей.
Разумеется, ничего такого он Розе не говорил – зачем расстраивать малышку? Пусть наслаждается жизнью в таком виде, в каком она есть сейчас.
Но жизнь, как водится, распорядилась по-своему. Через несколько месяцев в местности началось землетрясение. Джек, который раньше никогда не был участником такого грандиозного события, струхнул не на шутку. Земля расползалась буквально под ногами, образуя страшные глубокие трещины. Испуганное зверье металось из стороны в сторону, ревя и скуля от страха. Джек успокаивал всех, как мог. Роза проявила чудеса мужества. Она вытаскивала зверей из трещин, освобождала из завалов. Словно добрый ангел она стремительно перемещалась по местности, помогая попавшим в беду.
Стихия их не пощадила, многие погибли, не сумев спастись. Роза, казалось, скорбела по каждому. Из города прибежал донельзя напуганный Кореш, сообщив, что там творится настоящая катастрофа. В городе сохранилось гораздо больше зданий, и теперь они рушатся, как карточные домики, погребая под завалами много зверья. Кореш заплакал, потому что под одним из завалов погибла Кэти. Роза как могла успокоила его. Она приказала (именно приказала, а не попросила!) держаться всем вместе – Джеку, Альме, Баксу, Олли, Буке, Бонапарту, Корешу и Кукле. Кукла была особенно уязвима, так как любая трещина могла стать для нее последней.
Так, сбившись в кучу, они и остались сидеть во дворе дома Джека, где, как ни странно, было тихо. Через несколько дней землетрясение закончилось, но то, что оно натворило, было страшно. Роза, преодолевая усталость, собирала трупы погибших животных и закапывала их на пустырях. Она боялась распространения заразы и вспышек болезней. Кое-кто, правда, радовался такому нежданному пиршеству. Из леса пришли волки, гиены и шакалы, и так же прочая хищная братия. Роза стащила трупы в одно место, подальше от домов, чтобы они могли спокойно пировать. На запах крови слетелись стервятники, наблюдавшие за бедствием, постигшим звериное сообщество, с высоты своего полета.
Роза не возражала, она была даже рада, что хищники помогут ей справиться с уборкой. Джек умолял ее немного передохнуть, но Роза ничего не хотела слышать. Ничто не должно напоминать о трагедии, они снова должны зажить счастливо и спокойно.
Но, очевидно спокойная жизнь для них закончилась. Вскоре в лесу начался пожар, уничтоживший очень много лесных угодьев. Только чудом пожар не перекинулся на городок, да и то потому что начались дожди. Теперь вода лилась с небес потоками, грозя затопить все вокруг. Джек с кровными братьями и осиротевшим львом перебрались жить в дом, чтобы уйти от опостылевшей сырости. Из-за непрекращающихся дождей река вышла из берегов и вплотную подобралась к жилью. У Розы начали опускаться руки. Джек видел, как она устала и как сильно переживает, но ничем не мог ей помочь. Чтобы они все могли согреться, по ночам Роза разводила огонь прямо в доме на полу. Окрестное зверье подтягивалось на огонек, и Роза читала им книжки на человеческом языке. Звери мало что понимали, но звук голоса Розы действовал на них умиротворяюще.
Когда прекратился дождь и выглянуло солнце, все наконец вздохнули с облегчением. Но не тут то было. Опять начались подземные толчки, хоть и не такие сильные, как в прошлый раз. Жизнь в этих местах становилась совершенно некомфортной и небезопасной.
Все с надеждой смотрели на Розу, которую теперь почитали чуть ли не за королеву. Джек ей гордился. И Роза приняла решение. Она объявила всем, что им необходимо покинуть эти места и отправиться на поиски лучшей доли. Лес сгорел, там не осталось дичи. Трупы скоро закончатся, а значит, скоро может наступить голод. Еды на всех не хватит, сильные начнут поедать слабых. Такое нельзя допустить, они ведь почти как родные. Звери зашумели. Предложение Розы не всем пришлось по вкусу. Роза сказала, что никого не неволит, но сама она твердо решила уйти. Жизнь в постоянном напряжении ее не устраивает. Все желающие могут пойти с ней. Наутро она ждет их здесь, в доме Джека. С этими словами Роза удалилась, продемонстрировав непоколебимость и твёрдость духа.
Звери разбрелись по своим норам. Когда они ушли, Роза села рядом с Джеком и положила руку ему на загривок.
– Но ты-то пойдешь со мной?
Джек испустил тяжкий вздох.
– Детка! Я совсем древний… собаки столько не живут, уж поверь мне. Я давно должен был умереть, но по каким-то причинам еще жив. Я ничего не хочу. Куда мне идти? Возьми Бакса и остальных, а мы с Альмой останемся. Она уже совсем не ходит…
Роза уронила слезу. Она попала прямо на нос Джека.
– Ты плачешь, детка? Ну не стоит! Всякая жизнь заканчивается рано или поздно, а я прожил очень большую. Я увидел, как ты выросла, и я горжусь тобой. Действительно, дикому гризли стоило поймать ту женщину, чтобы ты появилась. Я люблю тебя!
Роза обняла Джека за шею и прижалась к нему. Она не хотела, чтобы он видел, как она плачет. Джек не тревожил ее. Успокоившись, Роза сказала.
– Не все уйдут, кто-то не захочет. Кукла останется с тобой. Вода ее не пугает.
Джек покачал головой.
– Да, эта жаба тоже очень старая!
– Еды вам хватит, я уверена. Только обещай мне… умереть своей смертью.
– Обещаю. Я умру, как придет срок, не раньше. Или если меня сожрет стихия. К слову это было бы гораздо лучше. Ты не представляешь, как отвратительна старческая немощь!
Роза снова обняла Джека.
– Я всегда буду помнить о тебе! Я люблю тебя…
– Ни о чем не беспокойся, иди. Ты достойна лучшей доли. Может, ты найдешь себе подобных. Ты просто обязана быть счастлива, моя девочка!
– Мы уйдем утром… пообещай мне не умирать, пока я не уйду… я не вынесу, если это случится!
Джек оскалил сохранившиеся зубы.
– Обещаю. До утра я протяну во что бы то ни стало. Иди спать, завтра у тебя трудный день.
– Я лягу с тобой. – Роза свернулась калачиком возле Джека и заснула.
Джек тоже прикрыл глаза.
Утром Роза вышла во двор. Она собрала в старый рюкзак кое-какие вещи, взяла лук со стрелами. Во дворе скопилось достаточно много зверья. Роза оглядела всех и улыбнулась. Бакс стоял рядом с ней, гордо выпятив грудь.
– Я рада, что вы решили меня послушать. Но тем, кто остался, нечего бояться, думаю, что они смогут жить здесь спокойно.
Роза нашла глазами в толпе Олли, Буку, Кореша и Бонапарта. Бонапарт пробрался сквозь толпу и прыгнул Розе на спину, громко мяукнув. Роза не стала его снимать.
– Ну, в путь! – Роза махнула рукой, призывая зверье выдвигаться, и сделала несколько шагов по направлению к сгоревшему лесу прямо с Бонапартом на спине.
Зверье двинулось за ней. Роза решила идти вдоль реки, чтобы не заблудиться. Она свято верила, что река выведет ее к морю рано или поздно. Сама не зная почему, Роза все свои надежды связывала именно с морем. Опять же река – это вода, а вода – это жизнь. Без воды им далеко не уйти, поэтому удаляться от реки явно не стоило.
Роза критически оглядела свое воинство. На просторе оно оказалось не таким уж и значительным. Здесь было несколько сильных псов, парочка молодых горилл, медведей и львов. Мелочь предпочла остаться на месте, справедливо рассудив, что длинный путь им не осилить. Кое-кто сообразил, что горелый лес, в конце концов, восстановится и все вернется на круги своя. Кто не побоялся пройти вглубь леса, сказали что там дальше все не так страшно и вполне можно жить. А в полях и вообще полно мелкой дичи.
В глубине души Роза признавала их правоту, но она все душой хотела уйти из этих мест как можно дальше. Тоска по неизведанному манила ее, заставляя двигаться вперед.
Они шли целый день, а к вечеру расположились на ночлег прямо возле реки. Роза развела костер, остальные отправились на охоту. Бука остался с Розой и выловил из реки несколько крупных рыбин. Роза оставила себе одну, остальные отдала собратьям. Свою рыбину она поджарила на костре, а потом уснула, положив голову на подушку из листьев. Сытый Бонапарт свернулся у нее в ногах.
Так они шли несколько недель. То тут, то там попадались обгоревшие стволы деревьев, а лес пах гарью. Река казалась бесконечной. Временами заросли вдоль берега становились непроходимыми, и их приходилось обходить далеко по лесу. Начали попадаться скалы, нависавшие над водой, подобно причудливым замкам. Чтобы их обойти требовалось много времени. Карабкаться же по скалам было опасно, так как в любой момент можно было сорваться. Берега становились все кручи, а климат все жарче.
Зверью все было ни по чем. Они рыскали по лесу в поисках мелкой дичи, оглашая окрестности мощными рыками. О пропитании Розы заботились Бука и Бакс. Олли иногда находил фруктовые деревья и приносил Розе плоды. Это были в основном яблоки и груши из заброшенных садов, иногда попадавшихся им на пути.
В целом местность была не очень обитаема. Крупные животные им не попадались, а мелюзга шарахалась в разные стороны. Очевидно, что зверье здесь совсем одичало. Как-то Олли даже спросил Розу, а куда они собственно идут и когда остановятся? Какая у них вообще конечная цель?
Испорченные пожаром леса, похоже, скоро закончатся, и что дальше? Они вполне могут начать подыскивать подходящее место для жизни и обосноваться там. Какая разница, где жить? Куда им идти? Роза не сразу нашла, что ответить, но когда она все же открыла рот, ответ Олли услышал достойный ответ.
– Конечно, мы может остановиться где угодно. Но у нас нет самок. Как ты собираешься размножаться? Самки есть только у собак и кошек, но даже они не задают таких глупых вопросов, как ты. Почему ты не взял с собой свою самку?
Олли задумчиво почесал затылок. Как он сразу не подумал об этом? О самках. Он выпятил вперед нижнюю губу, как делал всегда, когда чувствовал растерянность. У него был такой удрученный вид, что Роза рассмеялась.
– Не волнуйся. Мы найдем самок. Много новых сильных самок. Тебе и Буке и даже Бонапарту.
Олли вытянул губы в трубочку и возбуждённо зацокал. Неплохо бы сейчас поймать самку!
– Так почему твоя самка не пошла с тобой? – повторила вопрос Роза.
– Она глупая. Глупая и упрямая. А еще очень ленивая. Она не любит ходить. А другие просто послушались ее, потому что думают, что она умная. Но это даже хорошо, что они остались. Они мне страшно надоели. Тупые особы, не о чем поговорить! – Олли раздраженно махнул рукой. – А самцы не захотели оставаться без самок. К тому же они давно мечтали меня свергнуть и занять мое место.
Роза понимающе покачала головой.
– Ясно. Ну, Бука так и не завел самку, с Корешем все понятно.
– Постой! Так мы ищем самок? – Олли удивленно уставился на Розу.
Она кивнула.
– Конечно. И самок тоже. Но если бы даже с самками все было в порядке, эти места мне не нравятся. Тут слишком мрачно и совсем нет домов.
– Пожалуй, ты права! – Олли запрыгнул на ветку близлежащего дерева и стал раскачиваться.
Роза задумалась. Так что же она, собственно, ищет? Самца? Где тот самец, который подходит ей? При мыслях о самце дыхание у Розы участилось. Разумеется, она частенько наблюдала, как зверье производит себе подобных, но никогда не представляла себя на их месте. Масла в огонь подлил Олли. Прямо с ветки он крикнул:
– Тебе тоже нужен самец, Роза! Ты уже совсем взрослая.
Роза смутилась. Она бросила в Олли подвернувшийся под руку камень.
– Убирайся! Я хочу спать.
Олли послушно слез и поковылял прочь – искать Буку или Бонапарта, чтобы поделиться с ними своими соображениями.
Еще через несколько недель они наконец дошли до крупного города. По дороге некоторые члены их команды решили остаться в приглянувшихся им местах, поэтому до города Роза добралась только в сопровождении Буки, Олли, Бонапарта, Бакса и Кореша – ее основных друзей.
Окраины города казались малообитаемыми, но Роза подумала, что тишина обманчива. Уже смеркалось, и на ночлег они решили устроиться в небольшом, но хорошо сохранившемся кирпичном доме.
Внутри чувствовался запах затхлости и заброшенности, но некоторые вещи довольно хорошо сохранились. Когда звери заснули, Роза решила побродить по дому. Она брала в руки предметы быта и с удивлением их разглядывала. Не то чтобы она совсем ничего такого не видела, все-таки она жила в городке, хоть и небольшом, и там тоже кое-что сохранилось. Предметы быта были и у Сони, поэтому Роза имела о них кое-какое представление. Правда, в их городке мало что сохранилось в первозданном виде – звери многое поломали, многое растащили, многое за те годы, что Роза росла, просто напросто истлело.
В этом же доме почти все вещи были такими, как и до исчезновения людей. На них лежал толстый слой пыли, но в целом они хорошо сохранились. Наверное, хозяева этого дома были очень обеспеченными людьми, если могли позволить себе владеть такими вещами. Но деньги мало что значили для Розы. В ее лексиконе даже слова такого не было. Конечно, она находила в ящиках комодов непонятные разноцветные бумажки, но совершенно не понимала, для чего они нужны. Таких бумажек было очень много и здесь. Они лежали в маленьком железном шкафчике, дверца которого почему-то была открыта. Эти бумажки не привлекли внимания Розы, в отличие от безделушек и фото, стоящих на камине. Роза взяла в руки изображения людей, стряхнула пыль и стала внимательно в них всматриваться.
Женщина в купальнике улыбалась лучезарной улыбкой, и Роза поразилась гладкости ее кожи.
«Какая же я мерзкая уродина! – ужаснулась она. – На кого я похожа, я не зверь и не человек!» На Розу накатила волна гнева. Она схватила фото, разорвала его в клочки и бросила на пол.
«Вас никого больше нет! – подумала она. – А я есть!» Гнев немного улегся. Роза села на пол и собрала куски фото. Она попыталась сложить их вместе, сожалея о содеянном. Женщина на фото была красивой, и Розе захотелось посмотреть на нее еще. Неожиданно Розе пришла в голову мысль, что люди могли удалять волосы на теле каким-то неизвестным ей способом, и она решила утром спросить об этом у Олли.
После этого Роза заснула на большой кровати, которую нашла в одной из комнат. Рано утром Роза спустилась вниз и растолкала Олли. Он открыл глаза и испуганно уставился на нее.
– Что случилось, малышка? На нас кто-то напал?
– Нет. Тише ты! Чего орешь? – Роза зажала ладонью рот Олли. – Я просто хочу с тобой поговорить.
– В такую рань?! – Олли зевнул.
– Мне не спится, – Роза почувствовала себя немного виноватой, и поэтому добавила. – Ты же самый умный, с кем я могу говорить еще?
– Да ладно. Говори, чего уж там, – проворчал Олли, и по его виду Роза поняла, что ее лесть попала в точку.
– Я нашла там картинки… там изображена самка… на ней нет одежды… у нее нет волос… почему? У людей нет волос на теле? У Сони тоже не было волос, но я думала, это от старости… или они их удаляют каким-то особенным способом? Ты же видел людей, скажи!– выпалила Роза.
Олли немного смутился.
– Ну да, я видел людей. У самок нет волос, это правда. Они немного отличаются от тебя, ну и что? Кто сказал, что ты хуже?
– Ты шутишь? Да я просто уродина по сравнению с ними! – Роза была готова расплакаться.
– Ну-ну! Не расстраивайся ты так! Знаешь, у некоторых людей тоже были волосы на теле… мне кажется, они от них как-то избавлялись… хотя я и не знаю, как. Но какое это теперь имеет значение? Их больше нет, и никого не волнует такая мелочь, как волосы. Даже лучше, что они есть, я так считаю. По крайней мере, тебя не примут за человека. Так что не стоит об этом думать. Давай лучше поспим еще немного, я что-то устал после вчерашнего перехода. Здесь сухо и тепло.
– Да, мне тоже здесь нравится. Думаю, мы можем задержаться в этом городе хотя бы на время. Вокруг города поля и лес, там скорее всего есть дичь, так что с голоду мы не умрем.
– Да, да! – подхватил Олли. – Тут сохранилось много домов, а я так люблю спать в домах! Привычка. Все бока отлежал на земле. А здесь нам не страшен даже дождь. Так что это очень мудрое решение. – Олли зевнул во весь рот.
Роза оставила его и пошла проверить остальных. Зверье разбрелось по комнатам, все спали как убитые, утомленные длительным переходом. Бука храпел прямо в прихожей. Роза переступила через него и вышла на улицу. Начинало светать. Роза осмотрелась по сторонам и неспешно пошла по тротуару, который уже сильно потрескался и начал зарастать травой.
Вдруг из-за угла выскочил огромный кабан и чуть не налетел на Розу. От неожиданности он замер, а потом резко отскочил назад и принял боевую позу. Маленькие глазки с ненавистью смотрели на Розу поверх огромных клыков.
– Кто ты такая, самка? Почему не знаю? – кабан злобно рыл копытом землю.
Роза тоже приосанилась, чтобы не выглядеть испуганной и громко произнесла:
– Я Дикая Роза, дочь дикого гризли!
Кабан захохотал.
– Ох-ох! Насмешила! Дочь дикого гризли! Скажите, какие мы важные! Ничего умнее не могла придумать, облезлая обезьяна! И почему это все макаки мнят себя гризли?!
Роза не на шутку разозлилась.
– Ты что, кусок мяса, не понял?! Я сказала тебе, что я дочь дикого гризли! А если ты окончательно потерял нюх, то я могу прочистить тебе твой заросший салом пятак! – Роза натянула тетиву лука, стараясь целиться кабану прямо в глаз.
– Ну ты, мартышка, не шути так! Машина свернет тебе шею одним ударом, если хоть один волос упадет с моей шкуры!