Полная версия
Прививка для императрицы: Как Екатерина II и Томас Димсдейл спасли Россию от оспы
И Мэри сдержала слово. Она подвергла своего пятилетнего сына Эдварда болезненной, но успешной прививке, которую осуществила «старая гречанка» при помощи тупой ржавой иглы (при этом присутствовал Чарльз Мейтленд, посольский хирург). Затем она вернулась в Лондон, полная горячего стремления всячески пропагандировать эту практику[40]. Она отлично выбрала время. В апреле 1721 г., после необычайно теплой зимы (в январе цвели розы), оспа свирепствовала в британской столице «точно ангел-разрушитель». Все большее количество ее собственных знакомых умирали от этого недуга, и Мэри пригласила к себе Мейтленда, чтобы тот сделал прививку ее трехлетней дочери, которую тоже звали Мэри[41]. Хирург неохотно согласился, но настоял, чтобы при процедуре присутствовали два дипломированных врача – «не только для подания советов по части здоровья и безопасности дитяти, но и для того, чтобы выступить свидетелями сей практики и споспешествовать росту доверия к ней и ее репутации».
Девочке сделали прививку в обе руки (без всякого предварительного кровопускания, приема слабительного или рвотного), после чего она «хорошо и благополучно» переболела оспой, оставившей на ее коже лишь несколько заметных пятен[42]. Когда три почтенных члена Королевского колледжа врачей{7} (вероятно, в их число входил и его тогдашний президент – сэр Ганс Слоун) прибыли осмотреть юную пациентку, они обнаружили, что она «весело резвится в комнате, превосходно себя чувствуя и совершенно оправившись от оспы»[43]. Это была первая прививка, официально сделанная в Великобритании.
Это событие явило собой важную веху в истории, однако ее можно было достичь и иным путем. Сообщения о прививках, делавшихся в Китае и Оттоманской империи, стали поступать в Англию с начала XVIII в. Наиболее влиятельным поставщиком таких известий явился врач Эммануэль Тимони, грек по рождению. Его краткий письменный доклад об использовании этого метода в Константинополе был представлен на заседании Британского королевского научного общества в 1714 г.[44]
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Сноски
1
Macaulay, T. The History of England from the Accession of James the Second, ed. C. H. Firth. London: Macmillan & Co. Limited, 1913–15, vol. 5, pp. 2468–2470.
2
The Memoirs of Catherine the Great, trans. M. Cruse and H. Hoogenboom. New York: Modern Library, 2006, p. 23*.
* Некоторые цитаты из мемуаров Екатерины II приводятся по изданию: Екатерина II. Сочинения / Сост. и примеч. В. К. Былинина и М. П. Одесского. М.: Современник, 1990 (http://az.lib.ru/e/ekaterina_w/text_0380.shtml). Екатерина писала в основном по-французски, но имя переводчика французского текста не указано. Можно предположить, что текст готовился по одному из ранних изданий воспоминаний, вышедшему в те времена, когда было вообще не принято указывать имена переводчиков. Письма Екатерины в основном даются в обратном переводе с английского (большинство ее писем, цитируемых автором книги, в оригинале написаны по-французски).
3
9 декабря 1979 г. специальная международная комиссия удостоверила, что оспа полностью искоренена на планете. Этот вывод официально подтвердила XXXIII ассамблея Всемирной организации здравоохранения, прошедшая в 1980 г.
4
Источник: Всемирная организация здравоохранения.
5
Behbehani, A. M. The Smallpox Story: Life and Death of an Old Disease. Microbiological Reviews (December 1983): 455–509. См. также: Miller, G. The Adoption of Inoculation for Smallpox in England and France. Philadelphia: University of Philadelphia Press, 1957, p. 26.
6
Записи, сделанные приходским священником Литл-Беркхамстеда уже после смерти мальчика, содержатся в приходской книге. Hertfordshire Archives and Local Studies (HALS), DP/20/1/2.
7
Екатерина Великая – Фридриху Великому, письмо, 5 декабря 1768 г. Catherine the Great: Selected Letters trans. A. Kahn and K. Rubin-Detlev. Oxford: Oxford University Press, 2018, p. 70.
8
Источник: Poliomyelitis – Key Facts, 22 July 2019, www.who.int/news-room/fact-sheets/detail/poliomyelitis.
9
State of Vaccine Confidence 2016: Global Insights through a 67-Country Survey, September 2016. DOI: 10.1016/j.ebiom.2016.08.042.
10
Larson, H. The State of Vaccine Confidence. The Lancet, 392, 10161 (2018), pp. 2244–2246, DOI: 10.1016/S0140-6736(18)32608-4.
11
Dimsdale, T. Thoughts on General and Partial Inoculations. London: William Richards, 1776, p. 63.
12
Копия свидетельства о рождении Томаса, сделанная его матерью, вместе с другими документами такого рода хранится в частной коллекции семьи Димсдейл, к которой я часто обращалась в ходе работы над книгой.
13
По материалам Hertfordshire Archives and Local Studies (HALS), отобранным Робертом Димсдейлом для его неопубликованных и неоконченных семейных мемуаров «Наследство» (декабрь 2018) Dimsdale, R. Inheritance]. В судебном постановлении 1630 г. прадед Томаса, которого также звали Роберт, описывается как «брадобрей». В ту пору рамки этой профессии были весьма широки – у брадобреев было множество занятий, от собственно стрижки и бритья до прокалывания нарывов и вправления вывихов.
14
По данным, хранящимся в Essex Record Office и процитированным в: Dimsdale, R. Inheritance.
15
Dimsdale, T. A Tribute of Friendship to the Memory of the Late Dr. John Fothergill. Эта короткая статья-некролог – одна из нескольких подобных работ, воздававших дань уважения необыкновенной жизни и необыкновенным трудам доктора Джона Фозергилла, была за свой счет напечатана Томасом в 1783 г. Цит. по: Hingston Fox, R. Dr. John Fothergill and His Friends. London: Macmillan, 1919, pp. 416–417. Оригинал статьи хранится в семейной коллекции Димсдейлов.
16
Dimsdale, R. Inheritance.
17
Essex Record Office, DP 152/12/1, 2, 3.
18
Brunton, D. Pox Britannica: Smallpox Inoculation in Britain, 1721–1830. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1990, p. 137.
19
Smith, J. R. The Speckled Monster: Smallpox in England, 1670–1970. Chelmsford: Essex Record Office, 1987, p. 17.
20
Bennett, M. War Against Smallpox: Edward Jenner and the Global Spread of Vaccination. Cambridge: Cambridge University Press, 2020, p. 24.
21
Лишившись возможности управляться с ножным приводом гончарного круга, Веджвуд уже не мог самолично выделывать горшки на продажу и вместо этого направил свои таланты на технологию окраски и глазурования керамики, а также, как мы сегодня выразились бы, на дизайн и брендинг. Его бизнес разросся до огромного предприятия, которое прославилось на весь мир. Впоследствии одной из его клиенток стала сама Екатерина Великая.
22
Glynn, I. and J. The Life and Death of Smallpox. London: Profile Books, 2004, pp. 21–22. Абу Бакр Мухаммад ибн Закария ар-Рази (в западном мире его обычно именуют латинизированным именем Разес) родился в персидском городе Рей примерно в 854 г. Почти всю жизнь он провел в Багдаде, где руководил больницей.
23
Hopkins, D. R. The Greatest Killer: Smallpox in History. Chicago: University of Chicago Press, 2002, p. 43.
24
Рассказ об этой знаменитой дуэли почерпнут из «Летописи Королевского колледжа врачей Лондона» Уильяма Мунка, обычно именуемой просто «Летописью Мунка»: Munk, W. The Roll of the Royal College of Physicians of London, vol. II, 1701–1800. London, 1878, https://archive.org/stream/rollofroyalcolle02royaiala/rollofroyalcolle02royaiala_djvu.txt. Там содержится несколько более разухабистое по сравнению с рассказом самого Вудворда описание событий. Рассказ Вудворда приведен в его письме от 13 июня 1719 г. (в свете этого письма версия, содержащаяся в позднейшем источнике, выглядит несколько сомнительной).
25
Кротон, ядовитое растение из семейства Euphorbiaceae молочайные], обладает мощным слабительным действием. Скаммоний – ходовое название скрипковидного вьюнка Convolvulus scammonia, на родине которого, в Восточном Средиземноморье, это растение использовалось в медицинских целях как слабительное и как средство для уничтожения паразитов человека (круглых и ленточных червей).
26
Jenkins, J. S. Mozart and Medicine in the Eighteenth Century. Journal of the Royal Society of Medicine 88, 1995, рр. 408–413, 410. См. также: Glynn, I. and J. The Life and Death of Smallpox, p. 1.
27
Dimsdale, T. Tracts on Inoculation, Written and Published at St Petersburg in the Year 1768, by Command of Her Imperial Majesty, the Empress of All the Russias: With Additional Observations on Epidemic Smallpox, on the Nature of that Disease, and on the Different Success of the Various Modes of Inoculation. London: W. Owen, 1781, p. 151.
28
Эти статистические данные содержатся в работе: Guy, W. A. Two Hundred and Fifty Years of Smallpox in London. Journal of the Royal Statistical Society XLV, 1882, рр. 431–433, цит. по: Brunton, D. Pox Britannica, pp. 10, 253–254; Miller, G. The Adoption of Inoculation for Smallpox, pp. 33, 291.
29
Hoole, J. Critical Essays on some of the Poems of Several English Poets: by John Scott, Esq. with an Account of the Life and Writings of the Author; by Mr Hoole. London: J. Phillips, 1785, pp. i–lxxxix.
30
La Condamine, C–M. de. A discourse on inoculation, read before the Royal Academy of Sciences at Paris, the 24th of April 1754, trans. M. Maty. London: P. Vaillant, 1755, p. 50.
31
Цифры почерпнуты из работы: Fenner, F. et al. Smallpox and Its Eradication. Geneva: World Health Organization, 1988, p. 231.
32
Smith, J. R. The Speckled Monster, p. 24.
33
Ibid.
34
The Ipswich Journal, 9 June 1764.
35
The London Gazette, issue 7379, 22 February 1734, p. 1.
36
The Ipswich Journal, 3 February 1733.
37
Цит. по: Smallpox in Poetry, из серии подкастов History of the Eighteenth Century in Ten Poems, Faculty of English Language and Literature, University of Oxford.
38
Montagu, M. W. Autobiographical romance: fragment] / Lady Mary Wortley Montagu: Essays and Poems and Simplicity, A Comedy, ed. R. Halsband and I. Grundy. Oxford: Clarendon Press, 1993, p. 77.
39
Мэри Уортли-Монтегю (Адрианополь) – Саре Чизуэлл, письмо, 1 апреля 1718 г.: Montagu, M. W. The Turkish Embassy Letters. London: Virago, 1994, pp. 80–82. Сара позже умрет от оспы.
40
Maitland, C. Mr Maitland's Account of Inoculating the Small Pox. London: J. Downing, 1722, https://wellcomecollection.org/works/v9stfkzk, цит. по: Boylston, A. W. Defying Providence. North Charleston, SC: CreateSpace, 2012. Это была не первая «официальная» прививка, сделанная британскому подданному: как отмечает Алисия Грант, два сына мистера Хеффермана, секретаря британского посла, были привиты в Турции в 1715 г. или даже раньше. Затем их отправили в Британию, где членов Королевского научного общества пригласили осмотреть их и выяснить, защищает ли прививка от второй атаки оспы. Но члены Общества так и не воспользовались этим приглашением. Grant, A. Globalisation of Variolation: The Overlooked Origins of Immunity for Smallpox in the 18th Century. London: World Scientific Europe, 2019, p. 31.
41
Maitland, C. Account.
42
Сообщение Чарльза Мейтленда о прививке Мэри Монтегю, содержащееся в архиве Королевского научного общества, воспроизведено в виде одного из экспонатов онлайновой выставки «Женщины и Королевское научное общество»: https://artsandculture.google.com/exhibit/women-and-the-royal-society-the-royal-society/ogJSHD47mg0ZLQ?hl=en.
43
Maitland, C. Account.
44
Timonius, E. 'An Account of History, of the Procuring the Small Pox by Incision, or Inoculation: As It Has for Some Time Been Practised at Constantinople'. Philosophical Transactions 29, 1714, рр. 72–82. Латинизация фамилии Тимони была вполне в русле тогдашней научной практики, особенно в чисто научных контекстах. Такая латинизация позволяла проводить своего рода международную унификацию имен.
Комментарии
1
Томас Бабингтон Маколей (1800–1859) – британский государственный деятель, историк, поэт и прозаик Викторианской эпохи, автор пятитомной «Истории Англии». – Здесь и далее, за исключением особо оговоренных случаев, прим. пер.
2
Терминология прививочного дела сложна и зачастую вызывает путаницу. Именно эта путаница во многом стала причиной широко распространенного неверного понимания истории прививок в додженнеровскую эпоху. В наши дни термин вакцинация используется как универсальный, однако на протяжении почти всего XIX в. он обозначал исключительно использование коровьей оспы для профилактики оспы человеческой. После открытия Дженнера прививку (инокуляцию) старого типа, то есть использование человеческого вируса для борьбы с человеческой же оспой, стали называть общим термином вариоляция (variola – вирус натуральной человеческой оспы), чтобы отличить ее от вакцинации, но в этой книге термин вариоляция не используется, так как его ввели только в XIX в. – Прим. авт.
3
В квадратных скобках даются ссылки на авторские примечания.
4
Пасторат – дом приходского священника.
5
Кротон – род растений семейства молочайные. В данном случае имеется в виду кротон слабительный (croton tiglium) – низкорослое дерево или кустарник с продолговатыми зазубренными листьями. Кротоновое масло, получаемое из его семян, является сильным слабительным средством, смертельным даже в сравнительно небольших дозах.
6
Тебе Бога хвалим! (лат.) – название (и первые слова) старинного христианского гимна.
7
Королевский колледж врачей (Королевская корпорация врачей, Королевская коллегия врачей) – британское общество профессиональных врачей (медицины общего профиля и узких направлений). Общество получило королевскую учредительную грамоту в 1518 г. и было утверждено особым законом парламента в 1523 г.