
Полная версия
A House-Party, Don Gesualdo, and A Rainy June
"Then–" he begins breathlessly.
"Oh! how like a man that is!" she says, sadly. "To think but of the one thing, of the one present moment, and to be ready to give all the future in pawn for it! Wait to hear everything. And first of all I must tell you that Lord Gervase also last night asked me to marry him."
"And you!"
"I shall not marry Lord Gervase. But I will not disguise from you that once I would have done so gladly, had I been free to do it."
Brandolin is silent: he changes color.
"I bade him come here for my answer," she continues. "He will be here in a few minutes. I wish you to remain in the large library, so that you may hear all that I say to him."
"I cannot do that. I cannot play the part of eavesdropper."
"You will play that part, or any other that I ask you, if you love me," she says, with a touch of imperiousness.
"Do you not see," she goes on, with more gentleness, "that if our lives are to be passed near each other (I do not say that they are, but you seem to wish it), you must first of all be convinced of the truth of all I tell you? If one doubt, one suspicion, remain, you will, in time, become unable to banish it. It would grow and grow until you were mastered by it. You believe in what I tell you now; but how long would you believe after marriage?"
"I want no proof: I only want your word. Nay, I do not even want that. I will ask you nothing. I swear that I will never ask you anything."
"That is very beautiful; and I am sure that you mean it now. But it could not last. You are a very proud man; you are gentilhomme de race. It would in time become intolerable to you if you believed that any one living man had any title to point a finger of scorn at you. You have a right to know what my relations were with Lord Gervase: it is necessary for all the peace of our future that you should know everything,—know that there is nothing more left for you to know. You can only be convinced of that if you yourself hear what I say to him. Go; and wait there."
Brandolin hesitates. To listen unseen is a part which seems very cowardly to him, and yet she is right, no doubt; all the peace of the future may depend on it. He is ready to pledge himself blindly in the dark in all ways, but he knows that she, in forbidding him to do so, speaks the word of wisdom, of foresight, and of truth.
"Go," she repeats. "Men have a thousand ways of proving the truth of whatever they say; we have none, or next to none. If you refuse me this, the sole poor evidence that I can produce, I will never be to you anything that you now wish. Never; that I swear to you."
He hesitates, and looks at her with a long inquiring regard. Then he bows, and goes.
After all, she is within her rights. She has no other means to show him with any proof what this man whose name is so odiously entangled with her own has, or has not, been to her.
The house is still quite silent, and no one is likely to come into those rooms until much later. Every syllable said in the small library can be heard in any part of the larger one. He stands in the embrasure of one of the windows, the velvet curtains making a screen behind him. He seems to wait for hours; in reality only five minutes have passed when he hears the door of the great library open, and Gervase passes quickly through the apartment without seeing him, and goes on into the one where she awaits his coming.
"Are you really risen so early?" she says, with a sarcastic coldness in her voice. "I remembered afterwards that it was too cruel to name to you any hour before noon."
"You are unkind," he answers. "To hear what I hope to hear, you may be sure that I would have gone through much greater trials than even rising with the lark, had you commanded it."
His words are light, but his accent is tender and appealing.
"What do you hope to hear?" she asks, abruptly. The question embarrasses him and sounds cold.
"I hope to hear that you pardon me the past and will deign to crown my future."
"I pardon you the past, certainly. With neither your present nor your future have I anything to do."
"You say that very cruelly,—so cruelly that it makes your forgiveness more unkind than your hatred would be."
"I intend no unkindness. I merely wish to express indifference. Perhaps I am even mistaken in saying that I entirely forgive you. When I remember that you once possessed any influence over me, I scarcely do forgive you, for I am forced to despise myself."
"Those are very hard words! Perhaps in the past I was unworthy of having known and loved you; but if you will believe in my regret, and allow me occasion to atone, you shall never repent of your indulgence. Pray hear me out, Xenia–"
"You cannot call me by that name. It is for my friends: you are not numbered among them."
"I would be much more than your friend. If you will be my wife."
"It is too late," she replies, and her voice is as cold as ice.
"Why too late? We have all the best of our lives unspent before us."
"When I say too late, I mean that if you had said as much to me after the death of Prince Sabaroff I should have accepted your hand, and I should have spent the whole remainder of my existence in repenting that I had done so; for I should soon have fathomed the shallowness of your character, the artificiality and poverty of your sentiments, the falseness of your mind, and I should speedily have hated both myself and you."
"You are not merciful, madame!"
He is bitterly humbled and passionately incensed.
"Were you merciful?" she asks him, with the sound of a great anger, carefully controlled, vibrating in her voice. "I was a child, taken out of a country convent, and married as ignorantly as a bird is trapped. I had rank, and I was burdened by it. I was in a great world, a great court, and I was terrified by them. The man I had been given to was a gambler, a drunkard, and a brute. He treated me in private as he had treated the women captured in Turkestan or sold as slaves in Persia. You knew that: you were his intimate associate. You used your opportunities to interest me and win your way into my confidence. I had no one in the whole world that I could trust. I did trust you."
She pauses a moment.
Gervase does not dare reply.
"You were so gentle, so considerate, so full of sympathy; I thought you a very angel. A girl of sixteen or seventeen sees the face of St. John in the first Faust who finds his way into her shut soul! You made me care for you; I do not deny it. But why did I care? Because I saw in you the image of a thousand things you were not. Because I imagined that my own fanciful ideal existed in you, and you had the ability to foster the illusion."
"But why recall all this?" he says, entreatingly. "Perhaps I was unworthy of your innocent attachment, of your exalted imaginations; I dare not say that I was not; but now that I meet you again, now that I care for you ten thousand—ten million times more–"
"What is that to me?" she says, with almost insolent coldness. "It was not I who loved you, but a child who knew no better, and whose heart was so bleeding from the tortures of another man that the first hand which soothed it could take it as one takes a wounded bird! But when my eyes opened to your drift and your desires, when I saw that you were no better than other men, that you tried to tempt me to the lowest forms of intrigue under cover of your friendship with my husband, then, child though I was, I saw you as you were, and I hid myself from you! You thought that Sabaroff exiled me from his jealousy of you to the northern estates; but it was not so. I entreated him to let me leave Petersburg, and he had grown tired of torturing me and let me go."
"You blame me for being merely human. I loved you not better but not worse than men do love."
"I blame you for having been insincere, treacherous, dishonest. You approached me under cover of the most delicate and forbearing sympathy and reverence, and you only wore those masks to cover the vulgar designs of a most commonplace Lothario. Of course, now I know that one must not play with fire unless one is willing to be burned. I did not know it then. I was a stupid, unhappy, trembling child, full of poetic fancies, and alone in a dissolute crowd. When you could not make me what you wished to make me, I seemed very tame and useless to you. You turned to more facile women, no doubt, and you left Russia."
"I left Russia under orders; and I wrote to you. I wrote to you repeatedly. You never answered."
"No; I had no wish to answer you. I had seen you as you were, and the veil had fallen from my eyes. I burnt your letters as they came to me. But after the death of Prince Sabaroff you were careful to write no more."
Gervase colors hotly; there is an accent in the words which makes them strike him like whips.
"If you had written to me after that," she continues, "perhaps I should have answered you; perhaps not: I cannot tell. When you knew that I was set free you were silent; you stayed away, I know not where. I never saw you again; I never heard from you again. Now I thank you for your neglect and oblivion, but at the time I confess that it made me suffer. I was very young still, and romantic. For a while I expected every month which melted the snow would bring you back. So much I admit, though it will flatter you."
It does not flatter him as she says it; rather it wounds him. He has a hateful sense of his own impotency to stir her one hand's breadth, to breathe one spark of warmth into those ashes gone cold forever.
"I do not think," she continues, "that I ever loved you in the sense that women can love; but you had the power to make me suffer, to feel your oblivion, to remember you when you had forgotten me. When I went into the world again I heard of your successes with others, and gradually I came to see you in your true light, and, almost, the drunken brutality of Prince Sabaroff seemed to me a manlier thing than your half-hearted and shallow erotics had been. Now, when we meet again by pure hazard in the same country house, you do me the honor to offer me your hand after eight years. I can only say, as I have said before, that it is seven years too late!"
"Too late, only because Lord Brandolin now is everything to you."
"Lord Brandolin may possibly be something to me in the future. But, if Lord Brandolin did not exist, if no other living man existed, be sure that it would make no difference to me—or to you."
"Is that your last word?"
"Yes."
Pale and agitated as no other woman had ever seen him, Gervase bows low and leaves her abruptly, pushing open one of the glass doors on to the garden and closing it with a clash behind him.
Xenia Sabaroff goes towards the large library, her silvery train catching the lights and shadows as she goes.
Brandolin meets her with his hands outstretched.
"You are content, then?" she asks.
"I am more than content,—if I may be allowed to atone to you for all that you have suffered."
His own eyes are dim as he speaks.
"But you know that the world will always say that he was my lover?"
"I do not think that the world will say it—of my wife; but, if it do, I, at least, shall not be troubled."
"You have a great nature," she says, with deep emotion.
Brandolin smiles. "Oh, I cannot claim so much as that; but I have a great love."
"I'm awfully glad that prig's got spun," says George Usk, as Gervase receives a telegram from the Foreign Office which requires his departure from Surrenden at four o'clock that afternoon.
"Spun! What imagination!" says his wife, very angrily. "Who should have spun him, pray will you tell me?"
"We shall never hear it in so many words," says Usk, with a grim complacency, "but I'll swear, if I die for it, that he's asked your Russian friend to marry him and that she's said she won't. Very wise of her, too. Especially if, as you imply, they carried on together years ago: he'd be eternally throwing it in her teeth: he's what the Yanks call a 'tarnation mean cuss.'"
"I never implied anything of the sort," answers the lady of Surrenden, with great decorum and dignity. "I never suppose that all my friends are all they ought to be, whatever yours may leave to be desired. If he were attached long ago to Madame Sabaroff, it is neither your affair nor mine. It may possibly concern Lord Brandolin, if he have the intentions which you attribute to him."
"Brandolin can take care of himself," says Usk, carelessly. "He knows the time of day as well as anybody, and I don't know why you should be rough on it, my lady: it will be positively refreshing if anybody marries after one of your house-parties; they generally only get divorced after them."
"The Waverleys are very good friends still, I believe," says Dorothy Usk, coldly.
The reply seems irrelevant, but to the ear of George Usk it carries considerable relevancy.
He laughs a little nervously. "Oh, yes: so are we, aren't we?"
"Certainly," says the mistress of Surrenden.
At the first Drawing-room this year, the admired of all eyes, and the centre of all comment, is the Lady Brandolin.
DON GESUALDO
CHAPTER I
It was a day in June.
The crickets were chirping, the lizards were gliding, the butterflies were flying above the ripe corn, the reapers were out among the wheat, and the tall stalks were swaying and falling under the sickle. Through the little windows of his sacristy Don Gesualdo, the young vicar of San Bartolo, in the village of Marca, looked with wistful eyes at the hill-side which rose up in front of him, seen through a frame of cherry-boughs in full fruit. The hill-side was covered with corn, with vines, with mulberry-trees; the men and women were at work among the trees, it was the first day of harvest; there was a blue, happy sky above them all; their voices chattering and calling to one another over the sea of grain came to his ears gayly and softened by air and distance. He sighed as he looked and as he heard. Yet, interrogated, he would have said that he was happy and wanted for nothing.
He was a slight, pale man, still almost a youth, with a delicate face without color and beardless; his eyes were brown and tender and serious, his mouth was sensitive and sweet. He was the son of a fisherman away by Bocca d'Arno, where the river meets the sea, amidst the cane- and cactus-brakes which Costa loves to paint. But who could say what fine, time-filtered, pure Etruscan or Latin blood might not run in his veins? There is so much of the classic features and the classic form among the peasants of Tyrrhene sea-shores, of Cimbrian oak woods, of Roman grass-plains, of Maremma marshes.
It was the last day of peace which he was destined to know in Marca.
He turned from the window with reluctance and regret, as the old woman who served him as housekeeper and church-cleaner in one summoned him to his frugal supper. He could have supped at any hour he had chosen, there were none to say him nay, but it was the custom at Marca to sup at the twenty-third hour, and he was not a person to violate custom: he would as soon have thought of spitting on the blessed bread itself. Habit is a masterful ruler in all Italian communities; it has always been so; it is a formula which excuses all things and sanctifies all things, and to none did it do so more than to Gesualdo. Often he was not in the least hungry at sunset, often he grudged sorely the hours spent in breaking black bread and in eating poor soup when Nature was at her sweetest and the skies giving their finest spectacle to a thankless earth. Yet never did he fail to meekly answer old Candida's summons to the humble repast. To have altered the hour of eating would have seemed to him irreligious, revolutionary, altogether impossible.
Candida was a little old woman, burnt black by the sun, with a wisp of gray hair fastened on the crown of her head, and a neater look about her kerchief and her gown than was usual in Marca, for she was a woman originally from a Northern city. She had always been a servant in priests' houses, and, if the sacristan were ill or away, knew as well as he where every book, bell, and candle were kept, and could have said the offices herself had her sex allowed her. In tongue she was very sharp, and in secret was proud of the power she possessed in making the vicegerent of God afraid of her. The priest was the first man in this parish of poor folks, and the priest would shrink like a chidden child if she found out that he had given his best shirt to a beggar, or had inadvertently come in with wet boots over the brick floor which she had just washed and sanded. It was the old story of so many sovereignties. He had power, no doubt, to bind and loose, to bless and curse, to cleanse or refuse to cleanse the sinful souls of men; but for all that he was only a stupid, forgetful baby of a man in his servant's eyes, and she made him feel the scorn she had for him, mixed up with a half-motherly, half-scolding admiration, which saw in him half a child, half a fool, and, maybe she would add in her own thoughts, a kind of angel.
Don Gesualdo was not wise or learned in any way: he had barely been able to acquire enough knowledge to pass through the examinations necessary for entrance into the priesthood. That slender amount of scholarship was his all; but he was clever enough for Marca, which had very little brains of its own, and he did his duty most faithfully, as far as he saw it, at all times. As for doubts of any sort as to what that duty was, such scepticism never could possibly assail him. His creed appeared as plain and sure to him as the sun which shone in the heavens, and his faith was as single-hearted and unswerving as the devoted soul of a docile sheep-dog.
He was of a poetic and retiring nature; religion had taken entire possession of his soul, and he was as unworldly, as visionary, and as simple as any one of the peccarelle di Dio who dwelt around Francesco d'Assisci. His mother had been a German servant-girl, married out of a small inn in Pisa, and some qualities of the dreamy, slow, and serious Teutonic temperament were in him, all Italian of the western coast as he was. On such a dual mind the spiritual side of his creed had obtained intense power; and the office he filled was to him a heaven-given mission, which compelled him to incessant sacrifice of every earthly appetite and every selfish thought.
"He is too good to live," said his old housekeeper.
It was a very simple and monotonous life which was led by him in his charge. There was no kind of change in it for anybody, unless they went away, and few people born in Marca ever did that. They were not forced by climate to be nomads, like the mountaineers of the Apennines, nor like the men of the sea-coast and ague-haunted plains. Marca was a healthy, homely place on the slope of a hill in the wilderness, where its sons and daughters could stay and work all the year round, if they chose, without risk of fever worse than such as might be brought on by too much new wine at close of autumn. Marca was not pretty, nor historical, nor picturesque, nor uncommon in any way: there are five hundred, five thousand, villages like it, standing among corn-lands and maize-fields and mulberry-trees, with its little dark church, and its whitewashed presbytery, and its dusky red-tiled houses, and its great silent empty villa, that used to be a fortified and stately palace and now is given over to the rats and the spiders and the scorpions. A very quiet little place, far away from cities and railways, dusty and uncomely in itself, but blessed in the abundant light and the divine landscape which are around it, and of which no one in it ever thought, except this simple young priest, Gesualdo Brasaïlo.
Of all natural gifts, a love of natural beauty surely brings most happiness to the possessor of it,—happiness altogether unalloyed and unpurchasable, and created by the mere rustle of green leaves, the mere ripple of brown waters. It is not an Italian gift at all, nor an Italian feeling; to an Italian, gas is more beautiful than sunshine, and a cambric flower more beautiful than a real one; he usually thinks the mountains hateful and a city divine, he detests trees and adores crowds. But there are exceptions to all rules: there are poetic natures everywhere, though everywhere rare: Gesualdo was the exception in Marca and its neighborhood, and evening after evening saw him in the summer weather strolling through the fields, his breviary in his hand, but his heart with the dancing fire-flies, the quivering poplar leaves, the tall green cane, the little silvery fish darting over the white stones of the shallow river-waters. He could not have told why he loved to watch these things: he thought it was because they reminded him of Bocca d'Arno and the sand-beach and the canebrakes; but he did love them, and they filled him with that vague emotion, half pleasure, half pain, known to all who love Nature for herself alone.
His supper over, he went into his church: a little, red-bricked, whitewashed passage connected it with his parlor. The church was small, and dark, and old; it had an altar-piece said to be old, and by a Sienese master, and of some value, but Gesualdo knew nothing of these matters: a Raphael might have hung there and he would have been none the wiser. He loved the church, ugly and simple as it was, as a mother loves a plain child or a dull one because it is hers; and now and then he preached strange, passionate, pathetic sermons in it, which none of his people understood, and which he barely understood himself. He had a sweet, full, far-reaching voice, with an accent of singular melancholy in it, and as his mystical, romantic, involved phrases passed far over the heads of his hearers, like a flight of birds flying high up against the clouds, the pathos and music in his tones stirred their hearts vaguely. He was certainly, they thought, a man whom the saints loved. Candida, sitting near the altar with her head bowed and her hands feeling her rosary, would think, as she heard the unintelligible eloquence, "Dear Lord, all that power of words, all that skill of the tongue, and he would put his shirt on bottom upward were it not for me!"
There was no office in his church that evening, but he lingered about it, touching this thing and the other with tender fingers. There was always a sweet scent in the little place: its door usually stood open to the fields amidst which it was planted, and the smell of the incense which century after century had been burned in it blended with the fragrance from primroses, or dog-roses, or new-mown hay, or crushed ripe grapes, which, according to the season, came in it from without. Candida kept it very clean, and the scorpions and spiders were left so little peace there by her everactive broom that they betook themselves elsewhere, dear as the wooden benches and the crannied stones had been to them for ages.
Since he had come to Marca nothing of any kind had happened in it. There had been some marriages, a great many births, not a few burials; but that was all. The people who came to confession at Easter confessed very common sins: they had stolen this or that, cheated here, there, and everywhere, got drunk and quarrelled, nothing more: he would give them clean bills of spiritual health, and bid them go in peace and sin no more, quite sure, as they were sure themselves, that they would have the self-same sins to tell off next time they came there.
Everybody in Marca thought a great deal of their religion; that is, they trusted to it in a helpless but confident kind of way as a fetich which, being duly and carefully propitiated, would make things all right for them after death. They would not have missed a mass to save their lives: that they dozed through it, and cracked nuts or took a suck at their pipe-stems when they woke, did not affect their awed and unchangeable belief in its miraculous and saving powers. If they had been asked what they believed, or why they believed, they would have scratched their heads and felt puzzled. Their minds dwelt in a twilight in which nothing had any distinct form. The clearest idea ever presented to them was that of the Madonna: they thought of her as of some universal mother who wanted to do them good in present and future if they only observed her ceremonials: just as in the ages gone by upon these same hill-sides the Latin peasant had thought of the great Demeter.
Gesualdo himself, despite all the doctrine which had been instilled into him in his novitiate, did not know much more than they: he repeated the words of his offices without any distinct notion of all that they meant; he had a vague feeling that all self-denial and self-sacrifice were thrice blessed, and he tried his best to save his own soul and the souls of others; but there he ceased to think: outside that speculation lay, and speculation was a thrice-damnable offence. Yet he, being imaginative and intelligent in a humble and dog-like way, was at times infinitely distressed to see how little effect this religion which he taught and which they professed had upon the lives of his people. His own life was altogether guided by it: why could not theirs be the same? Why did they go on all through the year swearing, cursing, drinking, quarrelling, lying, stealing? He could not but perceive that they came to him to confess their peccadilloes only that they might pursue them more completely at their ease. He could not flatter himself that his ministrations in Marca, which were now of six years' duration, had made the village a whit different from what it had been when he had entered it.