bannerbanner
В космосе ветер… Непериодический литературный журнал. № 1 / 2019
В космосе ветер… Непериодический литературный журнал. № 1 / 2019

Полная версия

В космосе ветер… Непериодический литературный журнал. № 1 / 2019

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 2

У судьи в прихожей миссис Смит уложили на диван. Мистер Смит присел было рядом, но его грубо подняли и отвели в кабинет на второй этаж.

– До захода солнца уже недолго, – сказал ему Лоренс Флип и закрыл дверь на ключ.

Мистер Смит тут же подбежал к окну, рассчитывая шансы на побег. Он решил во что бы то ни стало сбежать из этого ужасного места – такой родной доселе Лондон казался теперь мужчине чужим и опасным.

Второй этаж располагался как раз над широким карнизом, так что мистер Смит спокойно мог бы прыгнуть на него, пройти до водосточной трубы, спуститься по ней до окна первого этажа, выбить его и спасти жену.

Мистер Смит подёргал окно. Оно было крепко закрыто. Солнце постепенно скрывалось за горизонтом. Историк увидел, как внизу от дома отошли судья и городовой. Говард Смит подождал, пока они скроются из поля зрения, поднял со стола тяжёлый бронзовый канделябр и, размахнувшись, бросил его в окно. Звук бьющегося стекла на мгновенье оглушил мистера Смита, осколки разлетелись по полу, но дело было сделано – от окна осталась только деревянная рама с облупившейся краской под золото.

Мужчина соскочил на карниз. Голова моментально закружилась – Говард Смит боялся высоты, и это была, пожалуй, единственная его слабость. Осторожно, прислушиваясь к каждому звуку, пошёл вперёд, прижимаясь к кирпичной стене. У холодного металла водосточной трубы он облегчённо вздохнул. Обхватил трубу руками и ногами и начал осторожно спускаться. Окна первого этажа встретили его пустыми тёмными провалами.

Крепко вцепившись в трубу, он изо всех сил ударил ногой в ближайшее окно. Послышался хруст, стекло брызнуло во все стороны. Говард прыгнул на подоконник и ухватился руками за оконную раму. На его лбу выступила испарина. Он чуть было не потерял сознание, но смог собраться, понимая, что расслабляться ещё не время и нужно убираться подальше от этого безумного города.

Миссис Смит мирно спала на том же диване, где её оставили. Мистер Смит спешно разбудил супругу.

– Где я? – она оглянулась по сторонам.

– Нет времени, дорогая, – торопил её мужчина. – Поднимайся.

Он взял жену за руку и повёл вон из дома.

Солнце село. Говард втайне надеялся, что им удастся смешаться с горожанами и неприметно добраться до какой-нибудь пристани на краю Лондона. Миссис Смит после обморока была очень слаба, она постоянно спотыкалась и тяжело дышала. Мистер Смит как мог помогал ей, но он и сам был изрядно вымотан.

Мимо проносились кареты. Стук копыт, людской гам, вновь зазвучавшие вразнобой флейты – всё смешалось в одну безумную, сводящую с ума массу звуков.

Мистер и миссис Смит продвигались сквозь толпу, стараясь не потерять друг друга, как вдруг кто-то схватил женщину за руку. Она обернулась и увидела ярко-рыжие волосы, в беспорядке разметавшиеся по плечам. Это была Клодия. Девушка потянула сестру за собой. Мистер Смит, ничего не понимая, последовал за ними. Клодия завела супругов в полутёмный переулок, соединявший две улицы. Она молча и решительно шла вперёд, уводя за собой близких. На соседней улице их ждала карета.

– Скорее забирайтесь внутрь, – тихо проговорила Клодия, целуя сестру в обе щеки. – Питер отвезёт вас до ближайшего порта. Желаю вам спастись.

Миссис Смит не хотела отпускать младшую сестру, она стояла и плакала. Мистер Смит уговаривал её сесть в карету. Питер просил своих пассажиров поспешить.

– Я не могу так! – закричала миссис Смит.

Она закрыла лицо руками и побежала в толпу, собравшуюся у старого чугунного моста. Люди вокруг почуяли её и закричали:

– Человек! Она живая!

Луна взошла над городом и осветила всё вокруг. Миссис Смит увидела лица горожан. Они покрывались язвами и гноились. Глазные яблоки наливались кровью и лопались с мерзким звуком, а волосы выпадали целыми прядями. Люди тянули к женщине руки в струпьях и ранах. Они наступали, пытаясь схватить её. Мистер Смит рванулся к жене, но она закричала, останавливая его:

– Всё правильно! Я хочу остаться с сестрой!

Гниющие тела теснили миссис Смит к краю моста. Она повернулась к уже не людям спиной, перегнулась через перила и упала головой вниз. Вязкая жидкость поглотила её тело. Говард Смит продолжал расталкивать разлагающуюся толпу, но было поздно.

Нежити почуяли и его, избрав следующей целью. Но на помощь пришла Клодия – она пробежала сквозь это жуткое сборище и прыгнула за сестрой. Ходячие трупы отвлеклись. Мистер Смит, передвигаясь как в тумане, подбежал к карете. Питера и след простыл. Говард запрыгнул на сиденье возницы и стегнул лошадей. Те понеслись вперёд, разбрасывая живых мертвецов в стороны.

В глазах историка застыл страх, волосы поседели. Ему казалось, что мир рухнул и жизнь закончилась. Он не понимал, зачем спасается, не осознавал, что он вообще делает. Он просто нёсся, не разбирая дороги, пока колесо не налетело на булыжник. Карета перевернулась…


Проснувшись утром на диване под тёплым шерстяным пледом в клетку, мистер Смит сел и ошеломлённо оглядел незнакомую обстановку. В окна светило солнце.

В комнату зашла молодая женщина с подносом в руках. На подносе дымились тарелка грибного супа и чашка крепкого чёрного чая с сахаром. Мистер Смит уставился на женщину, как на приведение.

– Вы кто? – хрипло спросил он.

– Доброе утро, мистер, – отозвалась женщина и, улыбнувшись, поставила поднос ему на колени. – Меня зовут Луиза. Как вы себя чувствуете? Вы сильно ударились головой. Должно быть, вы ничего не помните.

– Отчего же? – сказал мистер Смит. – Я всё помню. Помню, как на меня напали трупы, помню, как жена утонула в реке, как перевернулась карета.

Луиза печально покачала головой и примирительно сказала:

– Отдыхайте, мистер. Вам стоит набраться сил.

Она поправила плед на диване и вышла из комнаты.

Грибной суп был необычайно вкусный, а чай настолько сладкий, что жизнь начала видеться мистеру Смиту в новом свете. Даже головная боль от удара падения и та отступила. Тело наполнялось жизнью и спокойствием. Говард чувствовал себя так, будто снова впал в детство, и уже не различал последовательности событий. До вечера он проспал, убаюканный звуками фортепьяно из соседней комнаты.

– Просыпайтесь, мистер, – разбудил его незнакомый мужчина. – Время ужина. Жена сказала, что вам лучше. Я очень рад, – весело сказал он, протягивая Говарду Смиту руку. – Я Бен, хозяин этого дома. Я вытащил вас вчера из-под обломков вашей кареты.

Мистер Смит пожал протянутую руку и слабо улыбнулся. Бен помог ему подняться и добраться до столовой, где собралась его семья – Луиза и двое детишек, Анна и Ларри.

Вечер как одеяло окутывал город, медленно забирая яркие краски дня. Еда на столе – картошка из печи и жареное мясо – казалась историку самой вкусной в жизни.

– Так что же с вами приключилось? – спросил за ужином хозяин дома.

– Эти мертвецы… – сбивчиво начал рассказывать мистер Смит, – они напали на меня и мою жену, пытались убить. Жена прыгнула в воду, а я сбежал.

Луиза и Бен переглянулись и покачали головами.

– Бедняжка, – улыбнулась женщина, подходя к мистеру Смиту и наливая ему в бокал вина. – Выпейте, расслабьтесь. Всё позади.

Выпив вина, мистер Смит неожиданно почувствовал себя дурно. Бен участливо провёл его обратно в спальню. Как только голова Говарда коснулась подушки, он тут же провалился в сон.


Проснулся мистер Смит от того, что кто-то пристально, не сводя тяжёлого как свинец взгляда, смотрел на него. Мистер Смит открыл глаза и увидел нависшего над ним хозяина дома с тесаком для рубки мяса в руке. Из пустых глазниц Бена стекал и капал на плед густой жёлтый гной. Мистер Смит хотел закричать, но крик застрял в горле.

Взмах руки, и тесак глубоко впился в тело Говарда. Последней мыслью умирающего мистера Смита было – «от судьбы не уйдёшь…»

Владимир Ключников

Красный символ

ДРАМА В ЧЕТЫРЁХ ДЕЙСТВИЯХ

ПРЕДИСЛОВИЕ

Самые яркие высказывания в пьесе действительно подлинны, такое не придумаешь. Большая их часть услышана из уст алкоголиков, падших женщин и молодых научных сотрудников. Я ужасно горд, что встретил на своём жизненном пути этих прекрасных людей.

Всё мировое искусство – это сотрудничество художника и толпы. Кто знает – может, и Шекспир бродил по улочкам Лондона и подслушивал фразы городских персонажей того времени. Однако в театральном мире секрет успешной постановки заключается не только в сильных диалогах и правдивости характеров. Есть здесь и нечто большее, неуловимое и недосягаемое – зрители должны ощутить неподдельную реальность, переходящую в дикий карнавал бытия. Каждая фраза актёров должна хрустеть словно спелое яблоко. Остальные нюансы оставляю на откуп режиссёру.

Засим до свидания. Включайте воображение. Приятного прочтения.

Ключников В. А., 8 мая 2018 г.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

ИНГА, невеста.

РУСЛАН, жених.

ДЖЕЙМС, музыкант.

ШЕРШАВЫЙ, приблатнённый интеллигент.

СТАРЫЙ КОЛДУН, дед Шершавого.

ЧЁРНАЯ ВДОВА, женщина, которой всегда слегка за тридцать.

УЧЁНЫЙ №1 и УЧЁНЫЙ №2, экспериментаторы.

Действие пьесы происходит в обратном порядке.


АКТ ПЕРВЫЙ

Грязная комната с обшарпанными стенами. Минимум мебели, посередине стол. На полу валяется много пустых бутылок из-под водки. Слева у окна тумбочка. Шершавый развалился на диване, уставившись в потолок. Джеймс что-то бренчит на гитаре.


ШЕРШАВЫЙ (медленно говорит). У тебя на потолке красное пятно, только, жаль, не греет как солнце.


В комнату с огромными пакетами в руках входит Инга.


ИНГА. На распродаже была. Красное платье купила. И кружевные трусики. Шляпу ещё с пером хотела взять, но денег не хватило. Надеюсь, Руслан подарит.

ДЖЕЙМС (сплюнув меж зубов). Где он, твой Руслан?

ИНГА (не глядя на него). Он всегда рядом. Я чувствую его близость.

ДЖЕЙМС (продолжая бренчать). Интересно, насколько глубоко вы близки.

ШЕРШАВЫЙ. Я видел его вчера в окне. (Кивает влево.)

ИНГА. Конечно видел. (Собирает с пола бутылки.) Его вчера целых полчаса показывали.

ДЖЕЙМС (закончив бренчать и не обращая внимания на Ингу, обращается к Шершавому). Я сначала даже побаивался её, думал, она меня ночью подушкой придушит или зарежет. А потом ничего, привык… К тому же не самое плохое место для безделья.

ШЕРШАВЫЙ. Тем более бесплатно.

ИНГА (собрав бутылки). Завтра сорок дней будет.

ДЖЕЙМС (равнодушно). А послезавтра сорок один.

ИНГА (яростно). Он, конечно, ждёт меня там. (Начинает засовывать пакет с собранными бутылками в тумбочку.) Ждёт на склоне холма.

ДЖЕЙМС (юродствуя). А ещё говорят, что музыканты с придурью…

ШЕРШАВЫЙ. Бывает и хуже.

ИНГА (заливаясь от смеха). Я на нём сейчас буду жениться, ты свидетель.

ДЖЕЙМС. Может сперва справим сорок дней, а уже потом и свадебку сыграем?

ИНГА (разглядывая свои пальцы на правой руке). А где кольцо? Руслан, мы пока венчаться не будем, просто пока распишемся, а там видно будет.

ШЕРШАВЫЙ. О, времена! О, нравы!

ИНГА (с презрением обращается к Шершавому). Скажи мне честно, я красивая?

ШЕРШАВЫЙ. Нет слов.


Инга расстроенно вываливает бутылки из пакета обратно на пол. Гаснет свет.


ДЖЕЙМС (шёпотом). Кажись, уснула?

ШЕРШАВЫЙ. Прикинь, спрашивает меня – я красивая? А я-то откуда знаю. Что такое красота?

ДЖЕЙМС (похлопывая Шершавого по плечу). Придёт время – всё поймёшь.

ШЕРШАВЫЙ (обернувшись на него резко). Ты видел?! Он опять в окне.

ДЖЕЙМС. Нет там никого. Перестань.

ШЕРШАВЫЙ (удивлённо). Серьёзно. Ты его не видел?


На потолке начитает ярко светиться красное пятно.


ДЖЕЙМС. Если мы умрём, пусть меня похоронят на родине в Воронеже.

ШЕРШАВЫЙ. Вы же у нас смелый парень! Не верите ни во что.

ДЖЕЙМС (испуганно). Тут поверишь.


Раздаётся удар молнии.


ДЖЕЙМС (запрыгивает на стол). Господи, ради Бога! Не дай мне помереть.


Красное пятно на потолке перестаёт светиться.


АКТ ВТОРОЙ

За столом сидят Шершавый, Джеймс и Инга – идут поминки. На диване лежит окровавленный Руслан.


ДЖЕЙМС. Кому рассказать – не поверят.

ИНГА. В дверь звонят, пойду открою!


В комнату входят старый колдун и чёрная вдова. Садятся за стол, выпивают, закусывают.


СТАРЫЙ КОЛДУН (кивая в сторону дивана). Может, выживет ещё?

ЧЕРНАЯ ВДОВА (улыбаясь). Не судьба.

ДЖЕЙМС (берёт со стола нож). Да как же это так?

ЧЁРНАЯ ВДОВА. Странный ты какой-то.

СТАРЫЙ КОЛДУН. Сначала замочил паренька, а потом спрашивает: как же это так?

ДЖЕЙМС. А это хорошая идея.

ИНГА. Ты причинил мне боль.

ДЖЕЙМС. Инга, выходи за меня. А вот он (Показывает на Шершавого.) будет свидетелем.

РУСЛАН. На всё воля Божья.


Играет песня «Yesterday». Инга надевает фату и танцует свадебный танец, сначала с Джеймсом, потом с Русланом.


РУСЛАН (с презрением). Да поможет вам Бог!


Джеймс залезает на стол.


ИНГА (падает на колени). Не мучай ты меня!

ДЖЕЙМС (стоя на столе). В этот торжественный день мы поженились!


Чёрная вдова и старый колдун уносят Руслана из комнаты на носилках. Загорается красное пятно на потолке. Джеймс падает со стола. Инга дико хохочет.


ШЕРШАВЫЙ (надевая на Джеймса наручники). Есть постановление об аресте. Вы обвиняетесь в убийстве!

ДЖЕЙМС (кричит). Оставьте меня! Оставьте меня! Или я наложу на себя руки!


Джеймс успокаивается. Чёрная вдова и старый колдун уносят его на носилках.


ИНГА (обращаясь к красному пятну). Какое право ты имеешь забирать близких мне людей?! Я не верю в тебя! (Начинает биться в припадке.) Не верю! Не верю!


АКТ ТРЕТИЙ

Радостный Руслан чистит сапоги. Инга хлопочет по хозяйству и разбивает чашку.


ИНГА. Руслан! Опять разбила!

РУСЛАН (обнимая и слегка приподымая Ингу). Ничего в этом страшного нет.

ИНГА. Ну тебя! Испачкаешь ведь своим гуталином.

РУСЛАН. Я скоро опять приеду в отпуск, тогда всё прояснится. Давай мы сегодня не пойдём на день рождения к этому твоему музыканту?

ИНГА. Ты же совсем его не знаешь, он хороший человек.

РУСЛАН. Хорошие люди истекают на фронтах кровью.

ИНГА. У него просто другая жертва на благо общества.

РУСЛАН. Болото…

ИНГА (подходит к окну). Дочищай свои ботинки. А на день рождения мы всё равно пойдём, даже не обсуждается.


В комнату заходят Шершавый, Джеймс, старый колдун и чёрная вдова.


ШЕРШАВЫЙ. Давай наливай! Чего стоишь как не родной?!


Гости разливают водку, чокаются, выпивают. Джеймс укладывает Ингу на стол и пытается снять с неё одежду.


РУСЛАН (одёргивая Джеймса). Ты ничего не попутал?!

ДЖЕЙМС. Она тебя недостойна.


Руслан бьёт Джеймса по голове. Джеймс хватает со стола нож и убивает Руслана.


СТАРЫЙ КОЛДУН. И пожрать нормально не дадут!

ШЕРШАВЫЙ (помогая Джеймсу перенести Руслана на диван). Тяжёлый, гад.


Джеймс залезает на стол, открывает бутылку шампанского. Звучит песня «We are the champions». Джеймс спрыгивает со стола. Джеймс и Инга пытаются перетянуть скатерть, каждый в свою сторону. Скатерть рвётся.


ШЕРШАВЫЙ (разбивает стакан). На счастье!

ДЖЕЙМС. Кто-нибудь, разбудите меня! Скажите, что это сон!


Все начинают смеяться над Джеймсом.


ШЕРШАВЫЙ (старому колдуну). А чего смеёмся?

ЧЁРНАЯ ВДОВА. Он убил человека.

ДЖЕЙМС. А может не я убил?

ИНГА (гладя Джеймса по голове). Ты, ты.

ДЖЕЙМС (вздыхая). Я…

ИНГА. Так мы будем жениться или нет?!

ДЖЕЙМС. Когда?

ИНГА (смеясь). Никогда.

СТАРЫЙ КОЛДУН. Наливай тогда!


Загорается красное пятно.


ИНГА (встаёт на колени и начинает молиться). Господи, спаси. Вот именно, Господи, спаси и помилуй. Пусть Господь смилостивится над душами нашими. Да смилуется Господь и над моей душой. Боже, спаси души рабов твоих. Господь, спаси и наши души! Да, будь милосерден. Помилуй нас, грешных. Да спаси от адовых мук! Господи, смилуйся над нами. Да помилует Господь и ваши души. (Обращаясь в зал.) Пусть Господь сжалится над вами. Бог милостив. Да благословит Господь душу покойного Руслана. Пусть душа его окажется в раю. Пускай Господь проявит милость. Да будет милостив Господь и помилует всех нас.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
2 из 2