Полная версия
Лунный жаворонок
– Это не плохо. Просто интересно, – тихо ответил Алден.
Бронте фыркнул:
– Скорее настораживает.
– Почему? – спросила Софи.
– Потому что это было бы неприятным совпадением. Но скорее всего, ты и правда пыталась сказать свое имя. Ты постоянно его слышала, и не удивительно, что хотела его повторить, – произнес Алден, будто старался убедить не только ее, но и себя.
– Что ж, думаю, я услышал достаточно, чтобы вынести решение, – рявкнул Бронте, и Софи тут же забыла о лунном жаворонке. – Я голосую против – и вы меня не переубедите.
Софи не удивилась, но нахлынувшую панику побороть было сложно. Она не прошла?
Кенрик покачал головой.
– Бронте, это же абсурд. Я голосую за нее – и тебе не переубедить меня.
Софи задержала дыхание, когда все перевели глаза на Орели в ожидании последнего голоса. Та до сих пор не произнесла ни звука, и Софи понятия не имела, о чем она думает.
– Дай мне руку, Софи, – сказала Орели голосом таким же хрупким и прекрасным, как ее внешность.
– Орели эмпат, – пояснил Фитц. – Она чувствует твои эмоции.
Софи протянула дрожащую руку. Орели мягко сжала ее ладонь.
– Я чувствую страх и смятение, – шепнула она. – Но и небывалую искренность. И что-то еще… я не могу описать это. – Она открыла свои огромные голубые глаза и посмотрела на Софи. – Я отдаю тебе свой голос.
Алден, широко ухмыляясь, хлопнул в ладоши.
– Значит, решено.
– Пока решено, – уточнил Бронте. – Мы еще вернемся к этому вопросу. Уж я позабочусь.
Улыбка Алдена погасла.
– Когда?
– Подождем до конца года. Дадим Софи время освоиться, – предложил Кенрик.
– Чудесно, – кивнул Алден.
– Дураки, – проворчал Бронте. – Как старейшина, я взываю к своему праву потребовать прощупывания.
Алден кивнул и поднялся.
– Все уже запланировано. Я отведу ее к Квинлину, как только мы закончим.
Софи знала, что должна радоваться, но все мысли крутились вокруг слова «прощупывание». Звучало оно неприятно.
– Что за прощупывание? – спросила она у Фитца, пока Алден провожал всех к дверям.
Фитц откинулся на спинку стула.
– Очередной способ чтения мыслей. Ничего особенного. На уроках телепатии с ним постоянно сталкиваются – а ты, видимо, тоже на них попадешь. Поверить не могу, что ты прошла. Я на минуту засомневался.
– И я, – вздохнула Софи. – Почему Бронте потребовал прощупывания?
– Потому что с ним одни проблемы. А еще, наверное, его волнует, что папа не может прочитать твои мысли.
– Волнует?
– Думаю, «беспокоит» тут подходит больше. Мой отец очень сильный телепат. Как и я, – он самоуверенно усмехнулся. – И если мы не можем прочитать твои мысли, то кто сможет?
– Хорошо, – произнесла она, пытаясь понять смысл его слов. – Но почему его так волнует, что никто не может читать мои мысли?
– Скорее всего, из-за твоего воспитания.
Софи глубоко вдохнула и без особой охоты произнесла:
– То есть из-за того, что моя семья – люди. А я нет.
Фитц замер, а потом кивнул.
Внутри Софи внезапно что-то опустело. Так это не ошибка. Она и правда не была родной дочерью – и Фитц это знал. Он не поднимал на нее взгляд, и Софи понимала, что ему неудобно.
Она задушила и убрала боль, оставляя ее на потом, когда останется одна. Кашлянула, прочищая горло:
– И почему его это беспокоит?
– Потому что такого еще не было.
В теплой яркой столовой неожиданно стало холодно.
– Никогда?
– Никогда.
Такое короткое слово – и какое тяжелое у него значение.
Почему она жила с людьми?
Она не успела спросить, потому что вернулся Алден:
– Софи, пойдем со мной, поищем тебе одежду. Тебе тоже лучше переодеться, Фитц.
Софи помедлила. Пожалуй, ей нужно заставить их вернуть ее домой. Ее родители уже должны знать, что она прогуляла школу.
И если неприятностей уже не избежать, то можно попытаться оттянуть наказание. К тому же она пока не готова возвращаться домой. Ей нужно получить больше ответов.
– Куда мы идем? – спросила она, следуя за Алденом из столовой.
Тот улыбнулся.
– Как ты смотришь на то, чтобы побывать в Атлантиде?
Глава 9
– И вот это Атлантида? – у Софи не получилось скрыть разочарование.
Они стояли в каком-то захолустье на островке темных скал в окружении морских волн. Единственными признаками жизни была пара кричащих и гадящих чаек. Не такой затерянный континент она ожидала увидеть.
– Отсюда мы отправимся в Атлантиду, – поправил ее Алден, когда она переступила небольшую лужу по пути к треугольной скале. – Она под нами; свет туда не доходит, и прыгнуть не получится.
На скользких камнях сложно было не поскользнуться, особенно в новых красных туфлях. На них настоял Алден, сказав, что они подходят к ее длинному платью. Она умоляла дать ей штаны, но, видимо, платье у девушек говорило о статусе. Особенно в Атлантиде, которую Алден назвал «городом знати» – там работало много благородных семей. Из-за завышенной линии талии и расшитой драгоценностями горловины Софи ощущала себя так, будто надела маскарадный костюм.
Еще более странно было видеть Фитца в эльфийской одежде: длинной синей тунике со сложной вышивкой и узкими карманами на рукавах – размером как раз с проводник. Завершали наряд черные штаны с карманами на икрах – чтобы не сидеть на своих вещах, как он объяснил, – и черные сапоги. К счастью, никаких ботинок с острыми носами он не надел, но сейчас действительно походил на эльфа, и это придавало всему реальности.
Камень под ногами Софи задвигался, и она упала Фитцу в объятия.
– Прости, – шепнула она, понимая, что щеки сейчас краснее платья.
Фитц пожал плечами.
– Я привык. Биана, моя сестра, тоже неуклюжая.
Сравнение Софи не особо понравилось.
– Так Атлантида и правда затонула? – спросила она, меняя тему, и прошла вслед за ним к краю скалы высоко над водой.
– Древние устроили катастрофу, – ответил Алден. Он открыл потайную выемку в странного вида камне, демонстрируя сотни крошечных стеклянных бутылочек, взял одну и подошел к ним. – Как еще было заставить людей поверить в наше исчезновение?
Софи посмотрела на этикетку бутылочки – «Содержит водоворот. Открывать с осторожностью».
– Отойдите, – Алден вытащил пробку и вылил содержимое в океан. Тут же в их лица врезался порыв ветра и послышался рев пенящейся воды.
– Дамы вперед! – крикнул Алден, указывая на край скалы.
– Что, простите?
– Может, тебе стоит пойти первым, пап? – предложил Фитц.
Алден кивнул, коротко помахал рукой и спрыгнул. Софи закричала.
Стоящий рядом Фитц захохотал.
– Твоя очередь, – он подтащил ее к краю.
– Прошу, скажи, что это шутка, – взмолилась она, безуспешно пытаясь вырваться.
– Все не так страшно, как кажется, – уверил тот.
Она сглотнула, глядя на водоворот под ногами. Ледяные соленые брызги попадали в лицо.
– Ты правда считаешь, что я прыгну?
– Если хочешь, могу толкнуть.
– Даже не думай!
– Ну тогда лучше прыгай. Считаю до пяти, – он шагнул к ней. – Раз.
– Ладно, ладно, – Софи хотелось сохранить хоть немного достоинства.
Она медленно глубоко вдохнула, закрыла глаза и шагнула со скалы, тут же завопив. Только через секунду она поняла, что не тонет, а еще через одну прекратила махать руками, как идиотка. Она открыла глаза и пораженно ахнула.
Водоворот образовывал воздушный туннель, погружаясь и вплетаясь в темную воду подобно самой сумасшедшей водной горке. И к тому времени, как она приземлилась на огромную губку, путешествие по водовороту начало ей нравиться. Ее будто с ног до головы облизали котята – разве что кошачьего запаха не было, – а потом губка отпружинила, и Софи оказалась стоящей на большой подушке.
Она провела руками по платью, приглаживая его, и замерла.
– Я не промокла!
– При приземлении губка впитывает влагу. Осторожней! – Алден оттащил ее, и тут же прямо на то место, где она стояла, рухнул Фитц.
Софи спрыгнула на мягкую землю. По ощущениям напоминало утрамбованный влажный песок.
– Итак, вот она, Атлантида, – Алден указал на светящийся город перед ними.
На первый взгляд он казался необъятным. Над ним был воздвигнут воздушный купол, исчезающий из виду в глубине океана. Закрученные хрустальные башни устремлялись в небо, окрашивая город мягким синим светом, исходящим от их острых шпилей. Здания образовывали ажурную сеть, связанную между собой арочными мостами. Пейзаж напоминал Софи фотографии Венеции, но все вокруг было гладким, современным и чистым. Несмотря на то что они были на дне океана, воздух был прохладным и свежим. О том, что они под водой, напоминал только едва слышный шум – как будто к уху приложили раковину.
– А вы любите строить из хрусталя, – заметила Софи, следуя за Алденом.
Тот улыбнулся.
– Он хранит энергию, на которой у нас все работает, и пропускает ровно необходимое количество света. Разумеется, когда мы перемещали Атлантиду под воду, многое пришлось менять. Мы покрыли здания серебром, чтобы они отражали свет шпилей и помогали освещать город.
– Почему вы затопили только Атлантиду?
– Потому что ее строили для людей. Поэтому ты и знаешь настоящее название. Давным-давно люди ходили по этим самым улицам.
Софи огляделась. Молодые изящные эльфы ходили по магазинам. Мужчины были в тяжелых бархатных накидках эпохи Возрождения, а платья некоторых девушек меняли цвет при движении. Вывески предлагали купить две молнии в бутылке по цене одной или получить быстрое разрешение на шар-шпион. Мимо прошел ребенок с помесью курицы и ящера на поводке. Не удивительно, что после исчезновения эльфов у людей остались безумные мифы.
Они дошли до главного канала, и Алден подозвал одну из покачивающихся на воде лодок с кабинами – серебристую длинную, с двумя рядами скамеек с высокими спинками. Кучер в короткой зеленой накидке на плечах поднялся со скамьи и взял в руки поводья какого-то коричневого создания, скользящего под водой.
Софи взвизгнула, увидев, что над поверхностью появился почти трехметровый скорпион со смертоносными клешнями. Он загибал хвост, явно готовясь ужалить.
– Что это такое?!
– Эвриптерид, – пояснил Алден. – Морской скорпион.
– Ты не испугалась, а? – спросил Фитц.
Софи отодвинулась подальше.
– Да что ж все девчонки такие пугливые! – Фитц наклонился и погладил эвриптерида по сияющему коричневому панцирю. Софи ожидала, что клешни разорвут его пополам, но скорпион не пошевелился и тихо низко шипел, будто ему нравилась ласка. – Видишь? Он безобидный.
Фитц запрыгнул в лодку.
Последовавший за ним Алден придержал перед Софи дверь:
– Квинлин нас ждет, Софи. Пора нам узнать, что же спрятано в твоем непроницаемом разуме.
Глава 10
Каждой клеточкой тела Софи желала убраться как можно дальше от гигантского, несущего погибель членистоногого, который, ко всему прочему, вез ее на прощупывание. Но она, стиснув зубы, забралась в лодку и как можно сильнее прижалась спиной к скамье, стараясь отодвинуться подальше от ужасного морского скорпиона.
– Куда вам? – со смехом спросил Алдена извозчик.
– В офис Квинлина Сондена, пожалуйста.
Кучер тряхнул поводьями, и огромный скорпион забил хвостом по воде, утягивая лодку за собой.
– А кто этот Квинлин? – спросила Софи.
Алден улыбнулся:
– Мастер прощупывания. Если кто-то и может проникнуть в твой разум, то только он.
Почему-то от слова «проникнуть» по коже поползли мурашки. Софи постаралась не думать об этом, чтобы не нервничать.
– А почему он здесь работает? – В Атлантиде было неплохо, но ей казалось, что со временем надоест постоянно ездить отсюда на поверхность, под свет солнца.
– Атлантида защищена лучше остальных городов. Если кому-то или чему-то требуется повышенная защита, то они прибывают сюда. Включая твое досье.
– На меня есть досье?
– Крайне засекреченное.
– А что в нем?
– Скоро увидишь.
Софи открыла рот, собираясь задать еще вопрос, но Алден покачал головой и указал на кучера. Ей придется подождать, пока они окажутся наедине.
Лодка вплыла в деловой район. На улицах было полно эльфов в длинных черных плащах; серебряные здания возвышались одно над другим – бока усыпаны круглыми окнами, а на вывесках светятся названия: «Сокровищница», «Канцелярия», «Международные услуги». Но половину слов прочитать не получалось.
– А что это за набор букв? – спросила она, указывая на здание с белибердой на вывеске.
Алден постарался проследить ее взгляд.
– Ты про руны?
– А это они? – Она подняла руку и скользнула пальцами по непонятным словам на нексусе.
– Это наш древний алфавит, – кивнул Алден.
– Ты не можешь его прочитать? – Фитц выглядел слишком удивленным, Софи это не нравилось. Ей уже надоело ничего не понимать.
Алден провел рукой по подбородку.
– Но ты понимаешь, что это буквы?
– Да, но все очень запутано. У меня будут проблемы в школе? – Она затаила дыхание. Что о ней подумают остальные ребята, если она даже читать не сможет?
– Не, его редко используют, – отозвался Фитц, и она вновь выдохнула. – Только когда хотят выпендриться.
Софи помедлила, злясь на себя, что придется задать следующий вопрос:
– То, что я не умею читать, плохо?
– Чтение должно быть заложено на генетическом уровне, – признал Алден. – Но, может, на тебя повлияло людское обучение. Мы никогда не встречали эльфа с таким воспитанием, так что сложно сказать.
И снова это слово. «Воспитание». Пропасть между ней и всеми остальными.
Как ей становиться эльфом, если каждый вечер придется возвращаться домой к родителям-людям? Но какие у нее варианты? Родители ни за что не позволят ей сюда переехать. Они даже учиться в другом городе не позволили.
– Как… – начала она, но Алден перебил ее:
– Волноваться не о чем, Софи. Уверен, мы все выясним на дальнейших испытаниях.
Она хотела спросить не об этом, но упоминание очередных странных испытаний заставило позабыть об остальных проблемах. Она надеялась, что в следующий раз справится без урона для члена Совета.
Они свернули на узкий тихий канал, по краям которого росли деревья с густой широкой фиолетовой листвой, похожей на водоросли. Канал закончился у серебряного здания – квадратной башни без окон и орнаментов, с единственной небольшой вывеской, белая надпись которой гласила: «Квинлин Сонден: главный менталист». Вокруг не было ни души, а небольшая черная дверь выглядела наглухо закрытой. Но морской скорпион остановился, и Алден достал из кармана зеленую квадратную пластинку. Кучер провел ею по браслету у своего локтя и, когда она тонко звякнула, вернул Алдену.
Софи на дрожащих ногах прошла за Алденом к двери. Хотя Фитц и успокаивал ее, она все равно боялась, что прощупывание окажется болезненным. Или того хуже – что Квинлин найдет какие-нибудь унизительные воспоминания.
Алден прошел мимо секретарши, сидящей в тускло освещенном фойе, и направился к единственному кабинету. В небольшом квадратном помещении пахло сыростью, а половину пространства занимал массивный каменный стол. Высокий темнокожий эльф с черными волосами почти до плеч вскочил с кресла и элегантно поклонился.
– Прошу, друг мой, в церемониях нет нужды, – подмигнул ему Алден.
– Конечно, – Квинлин перевел взгляд на Софи. – Карие глаза?
– Уникальный случай, сомнений нет, – кивнул Алден.
– Ты преуменьшаешь, – Квинлин так долго смотрел на Софи, что она поежилась. – Ты и правда нашел ее после стольких лет?
И они до сих пор не объяснили, почему искали ее.
– Лучше ты мне скажи, – обратился Алден к Квинлину, – ее досье у тебя?
– Да, вот тут, – Квинлин достал маленькую серебряную пластинку и протянул ее Софи.
– Лизни, – сказал Фитц. – Нужна твоя ДНК.
Она постаралась не думать о том, насколько это негигиенично, и быстро лизнула серебро. Металл нагрелся, и Софи чуть не выронила пластинку, когда из самого центра высветилась голограмма: две нити ДНК, с внеземным сиянием вращающиеся в воздухе. Напротив них ярко-зеленым светилась надпись «Соответствует».
Через мгновение Софи поняла, что не дышит.
Она соответствовала. Она действительно одна из них.
– Так вот почему Прентис всем пожертвовал, – выдохнул Квинлин, глядя на светящуюся двойную спираль так, будто увидел давно потерянное дитя.
Прентис? Это имя?
И чем он пожертвовал?
Алден ответил Квинлину до того, как Софи успела что-либо спросить:
– У него явно были свои причины. Ты все узнаешь, когда начнешь прощупывание.
Софи вздрогнула, потому что Алден стиснул ее плечо. Возможно, он хотел ее успокоить, но это не помогло, когда Квинлин протянул к ней руку.
– Это не страшно, Софи, – пообещал Фитц.
– И минуты не займет, – добавил Квинлин.
Она проглотила свой страх и кивнула.
Два холодных тонких пальца коснулись ее висков, и Квинлин закрыл глаза. Софи принялась считать секунды. Он отстранился лишь через двести семьдесят восемь – куда больше, чем через минуту.
От удивления Квинлин раскрыл рот.
– Так я и думал, – пробормотал Алден под нос. Развернувшись, он начал расхаживать по кабинету.
– Тоже ничего не услышали? – спросила Софи. Отчасти она была этому рада – ей жутко не хотелось, чтобы кто-то копался в ее мыслях. Но ей не нравился взгляд Квинлина – как будто из него вышибли дух.
– Что это значит? – спросил он тихо.
– Значит, что когда она вырастет, то сможет стать лучшей Хранительницей в истории, – сказал Алден, выдыхая.
Квинлин фыркнул:
– Если она уже ею не стала.
Алден застыл на середине шага и, смертельно побледнев, обернулся к Софи.
– Кто эти Хранительницы? – спросила та.
Алден ответил с запинкой:
– Некоторая информация настолько важна, что ее нельзя записывать. Поэтому мы доверяем ее Хранителю, высококвалифицированному телепату, и он хранит ее в тайне.
– Тогда как я могла уже стать Хранительницей?!
– Квинлин просто пошутил, – улыбнулся Алден, но улыбка его была неискренней и поверить в его слова было сложно.
К тому же пока единственной ее тайной было место, где спрятана караоке-игра ее сестры: чтобы не слушать, как Эми постоянно фальшивит. Какая из нее Хранительница!
– Давай поговорим наверху, – Алден указал в сторону фойе, где сидела секретарша – та склонила голову в их сторону и что-то записывала. Явно подслушивала.
Квинлин провел их к противоположной стене кабинета, лизнул серебряную полоску, и узкая дверь отъехала в сторону, открывая выход на винтовую лестницу. Они поднялись в пустую овальную комнату, где на стены проецировалась прямая трансляция лесных пожаров.
Софи узнала город – и глубоко внутри кольнуло холодом.
– Зачем вы следите за пожарами в Сан-Диего? – она указала на проекцию Южной Калифорнии с высоты птичьего полета. Белоснежный огонь огибал Сан-Диего почти идеальным полукругом.
– Ты знаешь это место? – спросил Квинлин.
– Да, я там живу.
От вздоха чернокожего эльфа зазвенело в ушах.
Морщины прорезали лоб Алдена, смотрящего на изображение.
– Почему ты не рассказал мне о пожарах? – спросил он Фитца.
– Я не думал, что это важно.
– Я не просил рассказывать мне важные вещи. Я просил рассказывать мне все, – Алден обернулся к Квинлину: – Зачем ты следил за пожарами?
– Они горят белым пламенем – и против ветра. Как будто их устроил тот, кто знал, что делает. А еще… разве это не похоже на тот символ?
Софи понятия не имела, что еще за «тот символ», но ей не нравились глубокие морщины на лбу Алдена. Явный признак тревоги.
– Полагаю, так ты и нашел ту статью, что прислал мне, – пробормотал Алден. – А я-то думал, почему ты решил искать там. Мы давно уже исключили этот город.
– Статью? – переспросил Квинлин.
– Про одаренную девочку в Сан-Диего. Она привела меня к Софи.
Квинлин переступил с ноги на ногу; из-за отблесков пламени он походил на призрака.
– Я не присылал тебе никаких статей. Там была записка от меня?
Алден нахмурился:
– Нет. Но только ты знал, чем я занимаюсь.
– Не только, – тихо возразил Квинлин.
– Что происходит? – вмешалась Софи. Ей было плевать, что она перебивает, и плевать, что Фитц жестами показывает ей не лезть.
– Что за символ? Что это за пожары? Мне нужно предупредить родителей?
Она никогда не думала, что запрет на чтение мыслей будет так раздражать. Все ответы были прямо перед ней – просто руку протяни. Но если ее застукают?
Она не хотела выяснять, что будет.
– Волноваться не о чем, Софи, – уверил Алден. – Знаю, тебе все кажется очень странным, но, поверь, у нас все под контролем.
От его спокойного голоса ее щеки запылали. Может, она просто слишком бурно реагирует?
– Простите. Просто кошмарный день. Сначала тот тип пытался меня схватить, потом…
– Что? – перебил ее Квинлин, переводя взгляд то на Софи, то на Алдена. – Он был…
– …эльфом? – закончил за него Алден. – Сомневаюсь.
– Откуда ты знаешь? – спросил Квинлин.
Алден обернулся к Софи.
– Почему он тебя не увел?
Та пожала плечами, вспоминая отчаянный взгляд похитителя прямо перед тем, как вмешался мистер Форкл.
– Мой сосед пригрозил вызвать полицию.
– Видишь? – сказал Алден Квинлину. – Они ни за что не отступили бы так просто.
– «Они»? – Софи не нравилось это слово – оно скрывало за собой безымянную безликую организацию, пытающуюся к ней подобраться.
Алден улыбнулся.
– Я имел в виду эльфов – любых эльфов. Ты же видела, как быстро мы можем прыгать. Если бы один из нас хотел тебя забрать, то человеческая угроза вызвать полицию его бы не остановила. Он бы тебя просто схватил и прыгнул.
При мысли об этом Софи поежилась:
– Ну а что с пожарами? Почему они белые?
– Должно быть, поджигатель пользовался химическим катализатором. Люди ведь так любят свою химию. Я этим займусь, – пообещал Алден. – Я постоянно сталкиваюсь с подозрительными вещами, но это никогда ни к чему не приводит. Люди часто совершают сумасшедшие, опасные поступки. Если они не поджигают что-нибудь, то разливают нефть в океанах или что-то взрывают. И каждый раз я слежу, чтобы ситуация не вышла из-под контроля – но вся информация остается в этой комнате. Официальная позиция Совета – предоставить людей самим себе. Это еще одна причина, по которой Квинлин работает здесь: у Совета редко появляется время прийти сюда и проверить, чем мы занимаемся.
– Но за мной постоянно присматривает информатор Бронте, – пробормотал Квинлин. – Уж мог хотя бы секретаршу нормальную подыскать.
Алден закатил глаза, а затем снова улыбнулся:
– Ну, зато шпион из нее такой же плохой. Ты бы видел лицо Бронте, когда он узнал о Софи. Я думал, у него пар из ушей пойдет.
Квинлин засмеялся:
– Мы хранили все в тайне двенадцать лет – это рекорд, пожалуй.
– Почему Совет не знал, что вы меня ищете? – не могла не спросить Софи. – К чему такая скрытность?
– Бронте четко приказал нам игнорировать все доказательства твоего существования, – объяснил Алден. – Он считал, что обнаруженная нами ДНК – подделка и мои поиски просто потеря времени. Поэтому он сегодня так на тебя давил. Он не любит ошибаться. И еще больше его злит то, что я работал у него за спиной. Так что, надеюсь, вы никому ничего не расскажете? – Алден поглядел на Софи и Фитца, дожидаясь от них кивка.
И все же Софи казалось, что она что-то упускает, поэтому соглашаться она пока не собиралась.
– Пообещайте, что будете держать меня в курсе ситуации с пожарами.
Алден вздохнул.
– Хорошо, если появится что-то важное. Согласна?
Софи кивнула, пытаясь осознать услышанное. С чего бы ее ДНК быть подделкой? И откуда у них вообще ее ДНК?
Алден повернулся к Квинлину.
– Пришли мне все по пожарам. Надо отвести Софи домой.
– Вся информация будет ждать тебя на месте, – пообещал Квинлин, чуть кланяясь.
– Спасибо. Рад был повидаться, друг мой.
На обратном пути Алден спешил – он быстро провел Софи и Фитца по лестнице, а секретарше просто кивнул. На улице он снова подозвал лодку с морским скорпионом, но в этот раз Софи даже не думала об ужасном создании, везущем их по каналам.
В голове плавали обрывки мыслей. Прентис. Соответствие ДНК. Хранители. Пылающие белым пожары, осадившие ее родной город. Квинлин сказал, что это «символ». Но чего?
И почему никто не может прочесть ее мысли?
Когда лодка остановилась, ответов у Софи все еще не было. Они оказались в небольшой голубой лагуне настолько далеко от города, что серебряные шпили вдали выглядели крошечными точками. Озерцо окружали мерцающие белоснежные дюны, а на западном берегу стоял странный черный монумент – узкий круглый пьедестал высотой в пару этажей и широкое кольцо на нем. В центре его переливалась пленка, из-за чего вся конструкция напоминала огромную трубку для выдувания мыльных пузырей.