Полная версия
Советские кинокомедии: 5 обзоров и 155 любимых киноцитат
Снова появляется диалект (кака-така), но главным является не он, а скрытый подтекст диалога. На первый взгляд кажется, что речь идет о производственных проблемах (текучесть кадров на предприятии), на самом же деле беседа переходит в другое, более личное русло – Надежда Кузякина начинает понимать, что расфуфыренная и манерная работница отдела кадров каким-то образом причастна к тому, что не где-то, а именно в ее семье произошла неожиданная "текучка".
Глава 2. Любимые цитаты из советских фильмов: в чем заключался секрет их популярности? Советский Робин Гуд и несвоевременные лайфхаки
Тебя посодют, а ты не воруй! Фильм режиссера Э. Рязанова "Берегись автомобиля", 1966 г.
Одна из лучших комедий режиссера Эльдара Рязанова, в которой приняли участие любимые советские актеры. Как ни странно, лексическая неправильность реплики персонажа, которого играет актер Анатолий Папанов, является одной из причин ее популярности. В обыденной жизни все мы (ну, или почти все) совершаем разного рода ошибки в произношении слов, даже если и знаем, как они должны звучать в соответствии с нормами русского языка – иногда по привычке, иногда случайно, а порой и намеренно. Однако советские люди привыкли, что герои отечественных кинолент всегда говорят, пусть на обыденом и простом, но безупречно правильном родном языке – если речь, конечно, не идет о представителях других национальностей или заведомых маргиналах, с которых, что называется, взятки гладки.
Имено поэтому неправильное произношение слов пусть и не однозначно положительным, но и не сугубо отрицательным персонажем, к тому же выглядящим более-менее культурным человеком, сразу же привлекает внимание, особенно учитывая колоритность самой этой фигуры. Напомню, что слова, адресованные главному отрицательному персонажу картины, Диме Семицветову (актер Андрей Миронов), произносит его тесть, некто Семен Васильевич Сокол-Кружкин. Эта звучная составная фамилия не упоминается в самом фильме, однако она фигурирует в сценарии, написанном Эмилем Брагинским и Эльдаром Рязановым:
В пятом часу вечера, когда Дима показывал покупателю узкопленочную кинокамеру, объявился Димин тесть – Семен Васильевич Сокол-Кружкин.
Почему тесть Димы получил такую фамилию – история, которая заслуживает отдельного рассказа (заметим, что в первом варианте сценария фамилия тоже была двойной и звучала как Орел-Краюшкин, но в силу определенных обстоятельств была изменена). Изначально предполагалось, что Сокол-Кружкин – бывший военный, подполковник, но упоминание об этом было убрано из фильма, по-видимому, по цензурным соображениям. На самом деле этот второстепенный, казалось бы, персонаж намного глубже и типажнее, чем кажется на первый взгляд.
Перед нами шумный, прямолинейный и достаточно бесцеремонный мужчина в солидном возрасте, который, как будто, всегда говорит то, что думает, хотя и не особено думает о том, что говорит. Но так ли это на самом деле? Сами авторы фильма относились к этому человеку неодобрительно. В книге Эмиля Брагинского и Эльдара Рязанова "Берегись автомобиля" можно прочесть следующие строки:
Наш герой (Деточкин) – честный человек по сути, но по форме он жулик. Справедливый и благородный по первому впечатлению отставник – по сути махровый спекулянт.
Упрек в спекуляции возник у авторов сценария, по-видимому, по тем причинам, что Сокол-Кружкин торговал на рынке клубникой. Авторы с иронией пишут, что получив надел в Подмосковье
Семен Васильевич пошел по стопам Мичурина. Правда, в отличие от великого селекционера он не был новатором и пристрастился исключительно к одной культуре – «клубника ранняя». Семен Васильевич добивался высоких урожаев «клубники ранней» на собственном участке. Признательные москвичи платили ему за это на новых рынках немалые деньги.
Во времена, когда снимался этот фильм, торговля продуктами приусадебного хозяйства, в том числе и клубникой, в принципе не противоречила закону, однако в обществе укоренилось мнение, что занимающиеся этим люди являются хапугами и спекулянтами.
Сейчас такой труд называется фермерством и не только не осуждается а, напротив, всячески поощряется и пропагандируется. Но дело, конечно, не в одной "клубничке". Персонаж Папанова не только имеет двойную фамилию, но и занимает двойственную жизненную позицию, за которой легко увидеть характерное для наступающего периода застоя пресловутое расхождение между словом и делом, высокими идеалами и повседневной жизнью, тягой к справедливости и проникновением в общество того, что называлось (и, в принципе, называется так до сих пор, но уже без оттенка воинствующего неприятия) "потребительским мышлением").
Семен Васильевич всячески третирует своего зятя, "за глаза" и в глаза называя его мошенником и спекулянтом, но этим его праведный гнев по существу и ограничивается. Он не имеет ничего против машины, оформленной Димой на имя его дочери, и дачи, записанной на имя самого тестя, и время от времени занимает у зятя-мошенника деньги на текущие расходы, хотя, как будто, и сам получает неплохие доходы от торговли продуктом приусадебного хозяйства – уже упомянутой клубникой.
Почему именно он произносит в зале суда знаменитые слова "Свободу Юрию Деточкину"? (Они тоже вполне достойны быть включенными в топ-лист крылатых фраз.) Как мы уже отмечали, герой Папанова был личностью неоднозначной, к тому же любил произнсить красивые и пафосные речи. Но отметим и еще один момент. Времена менялись, и сфера торговли и снабжения на фоне всеобщего дефицита качественных товаров потребления (напомним, что Семицветов спекулировал импортной радиоаппаратурой) начала превращаться в своего рода замкнутую полумафиозную структуру, а наиболее оборотистые работники этой сферы – в новую аристократию грядущего общества застоя, имеющую хорошие связи и гребущую немалые деньги.
Тем не менее, судили не носителей "потребительского мышления" и торговых нуворишей (и в фильме, и по жизни), а скромного страхового агента Деточкина, который хотя и нарушал уголовный кодекс, однако, руководствовался благородными целями и, подобно Робин Гуду, как мог, боролся с лицами, имеющими «нетрудовые доходы» и чуждыми советскому обществу.
Простые люди, присутствующие в зале, выражали сочувствие Деточкину и были недовольны представителями закона, которые оказались не в состоянии посадить за решетку настоящих преступников – спекулянтов, коррупционеров и мошенников. Но прямой и открытый конфликт между обществом и законом – это опять-таки сюжет, который мог не понравиться цензуре (не исключено, что она могла пропустить его, но Рязанов, скорее всего, просто не хотел рисковать).
Как же быть? Не будем забывать, что «Берегись автомобиля» – это кинокомедия, и поэтому было принято решение вложить лозунг «Свободу Юрию Деточкину» в уста комического персонажа, который сам, что называется, имел "рыльце в пуху". Вспомним, что фраза о том, что "между прочим, в соседнем районе жених украл члена партии" из "Кавказской пленницы" не была вырезана лишь потому, что ее произнес всенародный любимец – великий комик Юрий Никулин.
Громкий социальный протест в фильме прозвучал, но он вызвал у зрителей не чувство солидарности с "невинно пострадавшим" Деточкиным или праведный гнев в адрес правосудия, а громкий и во всех отношениях безобидный смех.
Еше несколько популярных цитат из фильма.
-Кто свидетель? – Я! А что случилось?
Слова "А что случилось?" произносит безымянный персонаж, но благодаря неожиданному панчлайну этот диалог вполне заслуживает того, чтобы стать отдельным анекдотом.
– Это ваши личные сбережения?
– Ну, как вам сказать… в общем, я тоже приложил к этому руку.
Те, кто смотрел фильм, отлично понимают что выражение Деточкина "Приложил руку" – это эвфемизм (т.е. слово, используемое в качестве замены других, менее приличных или "табуированных" слов) понятия "украл".
Не пора ли, друзья мои, нам замахнуться на Вильяма, понимаете, нашего Шекспира?
Зрителей впечатляет, во-первых, оборот про "Вильяма нашего Шекспира", а во-вторых, простонародное выражение "замахнуться" в сочетании с именем классика (тем более, что он хоть и английский, но все-таки немного и "наш"). Возвышенность и обыденность, что называется, в одном флаконе, нравится публике, тем более что произносит эту неуклюжую тираду достаточно странный персонаж с непростой театральной судьбой, которого играет актер Евгений Евстигнеев.
– Это ж вы говорили: "А судьи кто?".
– Я про судей ничего такого не говорил!
Главным в этой фразе является даже не то, что Юрий Деточкин, актер народного театра ("Семен Семенович!Вы в самодеятельности участвуете? Участвую"– но это уже цитатат из другого фильма) не читал "Горе от ума" Грибоедова, или, быть может, просто не помнил текста пьесы, хотя играл в ней роль Чацкого, а скорее нервная реакция персонажа на упоминание о судьях, что не может не рассмешить зрителей, которые уже в курсе того, что наш Чацкий занимается кражей машин.
У кого нога? – Эта нога того, у кого надо нога!
– Не учите меня жить, лучше помогите материально. Фильм режиссера В. Меньшова "Москва слезам не верит", 1979 г.
Первая часть этой фразы – "не учите меня жить", возможно, была заимствована из словаря Эллочки Щукиной, персонажа знаменитого романа «Двенадцать стульев» Ильи Ильфа и Евгения Петрова. В общении с людьми миниатюрная красотка Эллочка, как сказано в книге, легко и свободно обходилась тридцатью словами, и среди них под № 8 числилась фраза "Не учите меня жить". А вот пример диалога Эллочки, первой блондинки отечественной культуры, с ее мужем, инженером Щукиным.
– Вы живете не по средствам… – Не учите меня жить!
Вторая часть фразы (лучше помогите материально), казалось бы, логичным путем вытекала из первой, но инженер Щукин и так старался материально обеспечить Эллочку, как мог. А мог он не слишком много, потому что, по его собственным словам, взяток не брал, денег не крал и подделывать их не умел. Так что-либо по этой, либо по какой-то иной причине фраза-мем появилась лишь полвека спустя, уже не в литературном произведении, а в фильме Владимира Меньшова. "Как-то удачно они друг другу подошли, образ Муравьевой и фраза", – написано в одной из критических заметок.
Что же, спорить с этим трудно, можно лишь добавить, что судьба героини Ирины Муравьевой сложилась не слишком благополучно, как в материальном, так и в личном плане (быть может, именно потому, что человек, произносящий эти слова, в советском фильме не мог быть признан однозначно положительным героем и успех таким людям был противопоказан). Фильм вышел в самый разгар пресловутой "эпохи застоя", когда высокие идеалы строительства светлого коммунистического будущего начали уступать место более утилитарным ценностям, связанным с повышением уровня личного благосостояния, карьерой, и разного рода материальными благами.
Поэтому слова героини, которые в другую эпоху воспринимались бы как юмор на грани фола или, быть может, демонстрация жизненной позиции, подлежащей немедленному и безапелляционому осуждению, прозвучали для многих едва ли не как жизненный лозунг нового поколения, во всяком случае, определенных его слоев, проникшихся уже упомянутой ранее идеологией потребительства.
Действительно ли авторы сами придумали эту фразу (как вариант – дополнили Ильфа и Петрова), или просто удачно включили ее в текст сценария? (существует также легенда, что фразу придумала сама Ирина Муравьева). Не берусь судить, однако неоднократно слышал от разных людей, что они знали этот мем еще до появления фильма на экранах и даже сами употребляли его в повседневной речи. Как бы то ни было, нет оснований сомневаться в том, что после выхода кинокартины популярность этого "слогана" вышла на качественно новый виток.
Вот некоторые популярные фразы из фильма.
Какие люди – и без охраны!
(Можно к случаю, вспомнить анекдот: Наш директор везде ходит с охраной, лишь бы не слышать дебильной шутки: "О! Какие люди – и без охраны!"
У тебя каждое утро эти «крайние обстоятельства». Похмельный синдром называется!
Хорошего мужика надо самой делать, а не готовым получать.
Все в Москву лезут, будто она резиновая
Что ж, вечер перестаёт быть томным
И ляпай, но ляпай уверенно. Это называется точка зрения.
Глава 3. Любимые цитаты из советских фильмов: в чем заключался секрет их популярности? Водка с портвейном и любимая жена товарища Сухова
– Сказали, что ты портвейн с водкой мешаешь. Фильм режиссера Г. Данелия "Осенний марафон", 1979 г.
Лучший или один из лучших фильмов замечательного режиссера Георгия Данелия, отличный сценарий и великолепные актеры, юмор, ставший классикой. Фраза Бузыкина является частью диалога, который в полном формате звучит следующим образом:
Харитонов (сосед главного героя Бузыкина):
– Про меня трепу не было? Бузыкин: – Было! – Чего сказали? – Сказали, что ты портвейн с водкой мешаешь. – Там всего полбутылки было… Я говорил ему, а он – "коктейль", "коктейль"… Хиппи лохматый!
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.