Полная версия
Волны времени
– Сегодня – губернатора, а завтра, гляди и – президента!
Хотя после недавней беседы в гостиничном номере он поверил Шелтону Груберу, что тому удастся замять эту историю:
– С исчезновением его родной сестры Дайзи Кроуфорд и чудесном излечении ее брата, самого губернатора, получившего взамен отравленной алкоголем печени здоровый орган юной девушки.
Но чтобы так!
Губернатор был доволен результатами диверсии. И только на донышке его трусливого сердца отчаянно и надсадно грызло опасение:
– Как бы подоплека убийства не всплыла наружу.
Потому так дотошно и выспрашивал он прокурора:
– Есть из доказательств у следствия.
Отсутствие таковых подняло настроение.
И чтобы не показать свою радость, губернатор предпочел ретироваться. По дороге в резиденцию, вспоминая все то, что предшествовало столь страшной развязке.
А еще не выходил из головы, тот, памятный для Джона Кроуфорда, разговор в номере невзрачной гостиницы от слова до слова сидел в мозгу губернатора.
Начав тогда с угроз, шеф Центрального Федерального Бюро преподнес затем своему собеседнику дополнительные факты, собранные его здешним коллегой.
И оценив их, Кроуфорд совсем пал духом.
Побелевшими от страха губами он прошептал, нисколько не стыдясь своего животного ужаса перед возмездием:
– Улики неоспоримые, тут нечего отрицать!
И еще добавил тогда, совершенно раздавленный неожиданным разоблачением, испуганный губернатор:
– Мне осталось теперь только одно…
Он не закончил фразу.
– Баллотироваться в президенты! – перебив его, внезапно и очень заливисто, как только и умеют тучные люди, рассмеялся мистер Шелтон Грубер. – Потом, мистер будущий президент, Вы обязаны успешно выиграть гонку и управлять затем нашей великой страной и всем миром!
Умолкнув, но продолжая счастливо улыбаться, он убрал в карман пиджака свой миниатюрный пистолет:
– Или Вы, губернатор, всерьез решили, что я намерен, имеющимися уликами, топить Вас?
Мистер Грубер сделал большие глаза:
– Вас, перспективного, независимого кандидата, имеющего все шансы стать во главе государства?
Теперь тень призрачной надежды робко мелькнула в только что тоскливом взгляде губернатора:
– А разве, это не так?
Его собеседник снова залился довольным смехом.
Только оборвал его тот час, оставшись с каменным лицом, с которым и констатировал реальность:
– Да, уничтожить Вас как преступника, я могу в два счета!
Мистер Кроуфорд сглотнул слюну, собираясь молить о пощаде, но этого не понадобилось.
– Могу стереть в порошок, в придорожную пыль, но кому это конкретно принесет пользу? – продолжал Шелтон Грубер. – Действительно, погибла Ваша несчастная сестра-калека, зато своей смертью она спасла жизнь великому и сейчас, а уж тем более в ближайшем будущем, государственному деятелю.
Губернатор Джон Кроуфорд, только что перенесший самый настоящий шок от неожиданного разоблачения, теперь начал приходить в себя, жадно ловя каждое услышанное слово.
И все же он никак не мог понять:
– Всерьез ли говорит с ним его недавний обличитель, или продолжает издеваться над жертвой, перед тем как произвести арест подозреваемого в тяжких преступлениях?
Ведь так, как это сделал он, никто бы, наверное, не сумел прижать своего соперника к стенке.
Только сомнениям и испугу подошел конец, вместе с переменой настроения у столичного визитера.
– Значит так, все основные детали мы обсудили, – не стал больше томить своего морально подавленного собеседника, Шелтон Грубер. – Теперь отбросим словеса и поговорим о главном.
Его предложение буквально окрылило, недавно еще совсем сломленного духом, губернатора Кривпорта.
Тем более что, рисуя перед ним радужную перспективу, Шелтон Грубер пообещал ему хранить все в строжайшей тайне.
Но при этом шеф ФЦБ просил о совсем немногом. Ну, буквально, о сущем пустяке:
– Числить его самого в самых близких и верных друзьях будущего президента.
На что получил радушное согласие.
Когда все стороны предполагаемого тесного сотрудничества были уже обговорены до мелочей, губернатор Джон Кроуфорд не мог не напомнить своему новому партнёру и о своих собственных интересах. На которые не самым лучшим образом влияло реальное земное существование не его разоблачителя – мистера Бредли.
– Он не оставит меня в покое! – пожаловался Джон Антони Кроуфорд. – Всё равно даст ход своим обличительным сведениям!
– Отнюдь, отнюдь! – разуверил его в горьких сомнениях важный столичный гость. – Не сомневайтесь в том, что совсем скоро некому будет за вами следить и шпионить.
И вот с ним теперь покончено!
Только, еще при той, памятной встрече с Шелтоном Грубером, оставалось не менее слабое звено в защите будущего президента.
– Оно и до сих пор заключается непосредственно в деятельности транснациональной корпорации «Грузовые перевозки Грасса», – так и точит душу губернатора последний червячок страха. – Ведь и он, да и все ближайшее окружение дона Луиса в курсе, совместно совершенного с губернатором преступления.
Готов поклясться Джон Антони на Библии:
– Никто не может поручиться, что мистер Грасс не воспользуется, рано или поздно своим влиянием на нынешнего губернатора, а там и на президента страны Джона Кроуфорда?
Такое опасение следовало подтвердить фактами и мотивировкой. Что губернатор и предпринял при памятном визите к нему столичного гостя, всеми силами старавшегося не оставлять никаких, даже мельчайших, следов своего личного пребывания в Кривпорту.
– Конечно, боясь умереть, я пошел на страшный риск, доверившись мафии, – сказал он Шелтону Груберу. – Теперь вижу, что полностью попал в зависимость от ничтожного латиноамериканского выродка, такого, как этот несносный человек, называющий себя доном Луисом.
Обычно такой галантный и во всех обстоятельствах вежливый, губернатор мистер Кроуфорд вдруг не удержался и от более крепкого словечка из своего настоящего лексикона:
– Этого жирного ублюдка.
Он был понят так, как ему хотелось.
– Не волнуйтесь понапрасну, – фамильярно обнял его тогда за плечи собеседник. – Это я тоже беру на себя.
И многозначительно пообещал:
– Все пройдет без сучка и задоринки…
Как оказалось, мистер Шелтон Грубер умеет держать свое слово.
Только что, на страшном пепелище, губернатор мог во всех подробностях лицезреть результаты первого шага к осуществлению обещанного:
– Мистер Бредли действительно, навсегда выпал из рядов противоборствующей стороны. Да еще как! Полностью прекратил свое земное существование и, значит и не сможет больше стоять поперек прямой дороги в Белый Дом.
Оставался второй персонаж их разговора, тоже приговорённый собеседниками прямо в заштатном отеле к подобной расправе.
– Вот бы еще заткнуть пасть этим мерзавцам, дону Луису и доктору Лериху, – мечтательно подумал Кроуфорд.
Однако то легкое подобие улыбки, едва появившись на его обрюзглом лице, сразу же погасло, когда губернатор знал, что обоих его главных врагов нет в городе.
– И где их искать? – никто не ведает.
Но в том Кроуфорд явно ошибался.
…Получив от своих людей полный отчет о проведении ими боевой акции в отношении обреченного на смерть мистера Бредли, Шелтон Грубер решил и финальный аккорд поставить с тем же блеском.
– Главное, будущий президент, а ныне самый популярный независимый кандидат на этот пост, во всем теперь подчиняется мне, – потирал от удовольствия руки шеф, становящейся первой, спецслужбы страны. – И других официальных особ, лично, как и он, причастных к тайнам его персоны я тоже сумею заставить замолчать навсегда…
Захватив с собой все материалы, касающиеся, заброшенного на одном из Бермудских островов тайного ядерного исследовательского центра, он отправился на, уже назначенное, чрезвычайное совещание Комитета Начальников Штабов Вооруженных Сил.
Его выступление перед генералами и адмиралами изобиловало подлинно сенсационными материалами.
Особенно когда с трибуны раздались откровения, касавшиеся сокровенных государственных тайн, десятилетиями не разглашавшихся даже в кругу имевших доступ к самым важным секретам:
– Кое-кто из присутствовавших, разумеется, может и не знать, – начал он с экскурса в новейшую мировую историю свой сенсационный доклад. – Что там, на этом безымянном острове Бермудского архипелага, мы когда-то вели глубокие исследовательские работы по созданию термоядерного реактора!
По залу пронесся шепоток.
Только и он стих, когда докладчик призвал к тишине уже тем, что был готов просветить высшее военное руководство страны по поводу того, что они обязаны были знать, да никто прежде не удосужился о том их всех должным образом проинформировать.
– Были достигнуты определенные успехи, но много лет назад там произошла техногенная катастрофа в энергоблоке атомной станции, сопровождавшаяся большим выбросом радиоактивным материалов, – в том же духе продолжил выступление Шелтон Грубер.
Теперь уже не все воспринимали его слова, как настоящее откровение, будучи, хотя бы краем уха, посвящёнными в ту трагедию. Ведь и без этого, некоторые военачальники могли помнить о том, что хранили, как важную государственную тайну:
– После аварии всех, без исключения, сотрудников разрушенного научно исследовательского ядерного центра пришлось эвакуировать, уже начатые и только запланированные работы – прикрыть. Однако, и для них, все остальное, услышанное на совещании, теперь было настоящим откровением.
Между тем Шелтон Грубер продолжал изобличать перед военными новых владельцев атомного острова.
– И вот теперь, по материалам космической разведки, нам стало ясно, что на ядерном полигоне ныне орудуют террористы, – не вдаваясь в дополнительные подробности, докладывал исключительно о главном Шелтон Грубер.
Он развесил на демонстрационной доске несколько фотоснимков, действительно, сделанных накануне со спутника:
– Видите, в лагуне острова стоит подводная лодка.
По словам докладчика, есть все основания утверждать, что сейчас ее грузовые трюмы загружаются расщепляющимися веществами, изъятыми из аварийного реактора.
Раздались взволнованные голоса:
– Чья это лодка и кто ведет демонтаж?
– Почему бездействуем?
– А вдруг ядерное горючее попадет к террористам в другие части света?
– Окажется в зоне Персидского залива?!
На каждый из посыпавшихся на него градом вопросов мистер Грубер ответил самым обстоятельным образом.
Потом сделал вывод.
– Перехватить террористов мы уже не сможем, – с возмущением по поводу предыдущего бездействия, услышали участники совещания. – Единственным шансом их остановить, остаётся немедленная бомбардировка острова.
Давно собирая досье на дона Луиса и его людей, мистер Шелтон Грубер прекрасно знал, что на самом деле творят островитяне.
– И вот, вся накопленная за долгие годы, информация помогла поставить точку в судьбе своего последнего препятствия на пути к безграничной власти! – о чем с удовлетворением думал шеф Центрального Федерального Бюро, когда среди военных чинов шли горячие дебаты по обсуждению его выступления.
И не мог сдержать довольной улыбки, когда услышал решение, принятое военными.
Оно было коротким, но предельно емким:
– Срочно смести с лица земли и остров, и всех, кто там находится!
Глава третья
…В последнее время любимым местом дона Луиса на его атомном острове стал обезьянник, устроенный доктором Лерихом прямо посреди пальмовой рощи.
Для этого сгодилась простая площадка из тесаных плах, куда, время от времени, дисциплинированные санитары из его лаборатории приносили корм для мартышек.
Вот и сегодня, совершая утреннюю прогулку по тенистой аллее, что была проделана в роще у самого входа в подземный бункер, сеньор Грасс не забыл завернуть к подопечным своего главного учёного.
Там и застал его доктор Лерих.
Пришел он туда, когда хозяин, цветя довольной улыбкой на своём тучном лице, занимался привычным развлечением – кормил любимцев самыми спелыми бананами.
– Нечего сказать, это Вы неплохо придумали, – содержать крошек прямо на воле, – похвалил дон Луис.
Между тем, глядя не в лицо ученому, а на то, как резвятся его любимые обезьяны, отбирая друг у друга лакомые кусочки.
Тот не стал тянуть с ответом:
– Ваша похвала не мне, а, скорее всего, явлению, названному мною «Эффектом Бьенола»!
Хоть всегда и любящий собственные отличия, тем не менее, на этот раз отказался от незаслуженной чести доктор Лерих.
Сделал он это, однако, не без тайного умысла:
– Мне и своей славы достаточно, незачем чужую подмешивать.
Хозяин острова, как оказалось, не только забавлялся зрелищем игр шаловливых обезьян, но и слушал при этом очень внимательно все, о чем ему говорил собеседник.
– Как так? – при его словах отвлекся от своего занятия дон Луис. – Почему, Вы тут нипричем?
С тех пор как ученые его исследовательской лаборатории на острове открыли тайну всепроникающего перемещения живой материи, его интересовала любая мелочь, связанная с этим эффектом.
Он этого вовсе не скрывал.
И сведущие сотрудники из ближайшего окружения понимали, что за этим острым интересом к исследованиям кроется личное желание поскорее заполучить вакцину именно для себя.
Ведь теперь дон Луис даже в своих снах часто мечтал стать одним из таких бессмертных людей.
И однажды высказал вслух своему научному советнику:
– Сделай меня таким, же неуязвимым, как пилот погибшего междухода, этот пришелец Бьенол!
Причем, и без того откровения, эти незамаскированные чаяния своего непосредственного финансового шефа доктор Лерих не только прекрасно видел, как говорится, невооруженным глазом, но и всячески поощрял, находя, вот как сейчас, различные поводы подогревать интерес босса к разрабатываемой проблеме.
И теперь он не упустил такого шанса.
– Очень даже просто, – не стал ученый, как обычно, напускать на свой рассказ научного тумана. – Помести мы мартышек под землей, так они все равно вырвутся наружу, к солнечному свету, к воле.
С лица Грасса улыбка сошла так быстро, будто он вообще никогда не умел растягивать свои толстые губы в подобной гримасе.
И он понял, что после совершенного опыта над приматами, подобное им совершить:
– Пара пустяков.
Со всеми, вытекающими из этого, последствиями.
– Здесь же, когда вокруг создана полная идиллия, куда спрашивается им бежать? – сообразил хозяин.
Заливистый смех ученого заставил, наконец, улыбнуться и толстяка-мафиози.
Утратив уже всякий интерес к озорным обитателям, любимого прежде, обезьянника, дон Луис взял доктора Лериха под руку. И пошел с ним по направлению к входу в подземный лабиринт центра.
– Вот теперь-то, может быть, скажете и еще одно, про нашего с Вами пришельца и его приёмыша? – с этого завел сеньор Грасс разговор о других подопытных.
После чего поставил вопрос ребром.
– Не пора ли нам с вами, доктор, раз и навсегда покончить со странной парочкой, что сидит в клетке? – заявил Грасс. – Существуют за мой счет, бесцельно поглощая столько ресурсов.
За его словами, явно, слышались не только мстительность, но и чисто экономический интерес.
– Все же немало идет на работу их установки – клетки электроэнергии, тогда, как требуют её и оборонительные системы острова, – высказал дон Луис наболевшее чувство своей мстительной души. – Ну а так – один пучок плазмы и все.
Предложение оказалось стол значимым, что вызвало краткую паузу в откровенном разговоре сообщников.
– Ведь и без них можем теперь обойтись, – продолжая беседу, резонно вопросил дон Луис. – Чего-чего, а биологического материала для исследований, и гораздо более покладистого, чем от людей, у нас теперь в избытке?
По пути в низ, хозяин острова прямо сорил и другими доводами. В том числе и теми, что имели непосредственный интерес для самого доктора Лериха.
Дон Луис, получивший с материка подробное сообщение о трагической смерти Гарри Седуна и удавшемся покушении на мистера Бредли, имел все основания ждать подобной же акции и в свой адрес:
Потому хотел больше энергии отдать именно на оборону.
Собеседник не мог не разделять с ним опасности возмездия, готового пролиться на головы всех обитателей острова:
– Так я и не тяну с этим!
Но потребовались и конкретные доказательства желания самого учёного избавиться от обременительных узников термоядерного реактора.
– Только бы вот еще бы день-другой, – просящим тоном, что было ему явно не свойственно, продолжил доктор своё ответ дону Луису.
– Для какой такой надобности?
– Сюрприз!
Ученый загадочно улыбнулся, обещая необыкновенный эффект от готовящегося эксперимента:
– Когда все будет готово, я Вам его сразу продемонстрирую.
…Узники подземной электромагнитной клетки, не могли слышать то, о чем говорили их гонители. Однако они тоже чувствовали, что общий исход уже близок!
И эти несколько дней оттяжки возможного конца были нестерпимо длинными для Бьенола и Алика.
Со смертью профессора Колена у них уже не оставалось ни одного шанса на то, чтобы вырваться из рук мафии:
– Разве что на тот свет?!
Да и то, время последнего путешествия в пространстве и времени всецело зависело уже не от них самих, а исключительно от доктора Лериха.
Хорошо хоть его мерзкая физиономия перестала маячить на экране телевизора.
– Все нам спокойнее, – вырвалось у пришельца Бьенола, когда им с Аликом манипуляторы доставили очередной пластиковый контейнер с ужином.
Они уже было решили развинтить его и взяться за еду, но не успели этого сделать.
Легкой, что называется, на помин, перед обреченными узниками, на экране телевизора явилась вся ненавистная троица:
– Доктор-изувер, дон Луис и его верный телохранитель – Мануэль Грилан.
В каком порядке, учитывая степень риска, перечислил их про себя сетелянин. Хотя мог назвать и еще некоторых участников их новой встречи, сопровождавших героев монитора.
Между тем, на голубом экране ожившего телевизора не только одни знакомые люди показались сидящими за столом. Все они оказались в неожиданной компании.
Рядом с ними, что-то уже уплетала за обе щеки любимица дона Луиса. Знакомая по той злопамятной встрече, озорная и разбалованная подопытная обезьянка.
Впрочем, компания властителей атомного острова тоже разглядела на экране монитора своих прежних собеседников.
– Кого я вижу! – расцвел в улыбке сеньор Грасс.
– Какие уважаемые господа! – вторил ему ближайший подручный.
– Какая компания! – дурашливо всплеснул руками и доктор Лерих. – Рад вас приветствовать, милые узники!
Однако их настроение те не разделили.
– Хватит балаган разводить! – категорически не принял его иезуитски-насмешливого тона пришелец Бьенол. – Что тянете, давайте, насылайте на нас вашу плазму.
И на самом деле, возмущённый их пленом, инопланетянин был сегодня настроен крайне решительно:
– Уж нашу смерть от нас не заберете.
Эти гневные слова, некоторым образом, сбили оттенок иронии в голосах истинных хозяев острова.
– Хорошо, пусть отныне будет по-твоему, проклятый Бьенол, – столь же решительно донеслось ему в ответ. – Не станем мы и дальше спокойно смотреть на то, как вы ломаете комедию, вместо того, чтобы честно сотрудничать с нами!
Одновременно эти слова оказались как бы как сигналом к началу небольшой, да еще и по сути, самой последней дискуссии.
– Только попробую сегодня обойтись без плазмы и жареной на ней человеческой и прочей плоти! – теперь уже с видом триумфатора провозгласил доктор Лерих. – Время идет, и у меня в отношении вас радикально изменились планы.
Но его слова, как оказалось, не всеми соратниками были восприняты в том же самом ключе.
– Вы забываетесь, доктор! – вдруг донеслось из кресла, где до того, в мягкой обивке утопал, теперь крайне насупившийся дон Луис.
Доктор Лерих обернулся к своему хозяину.
– Что за перемены? – задал тот властным тоном новый, не менее грубый свой вопрос подчиненному.
Только доктора не смутил самый натуральный окрик шефа.
– Это и будет моим сюрпризом, – заявил он.
После чего перевел все внимание исключительно на дона Луиса, которому и адресовал важные слова.
– Тем самым, ради которого я и устроил всем нам эту памятную встречу, – обернулся к шефу доктор Лерих.
И только после этого он вновь перевел взор на пленников:
– Надеюсь, еще не пробовали браться за ужин?
Не чувствуя подвоха, Бьенол ответил за двоих:
– Не до того!
– Отныне вовсе не станем мы есть ваши подачки! – не менее решительно буркнул и Алик, опережая очередную гневную тираду друга.
– Вот и хорошо! – порадовался за них ученый.
И уже для всех остальных, в том числе и сидевших с ним за одним столом, добавил проясняющую все фразу:
– Настала пора подводить итоги, нашего общения с мутантами.
Голос Лериха обрел металлический оттенок:
– Ужин вам отныне вообще не пологается!
Пришелец Бьенол, понял из его фразы все, что следовало, потому прижал к себе, оробевшего собрата по несчастью, продолжая внимать тому, что еще приготовили им убийцы.
– Действительно, там – в контейнере, и нет ничего, кроме замечательного по своим свойствам напитка! – снова взял на себя напускную веселость доктор. – Кстати, хотите вы того или нет, а до вас содержимое пластикового баллона все одно доберется.
Он довольно потер свои сухие, как клешни краба, бледные ладони:
– У него особая едкая основа, и тонкие стенки контейнера, специально подобранная для этого, кислота прожжет через несколько минут.
Как такое произойдет, ученый попробовал изобразить жестом обоих рук, как это делают маститые, уверенные в себе дирижеры перед хорошо сыгранным симфоническим оркестром:
– Так что ждите гостинца.
– Какого гостинца? – возмущенно донеслось из-за спины доктора, где находился кабальеро Мануэль Грилан, верно понявший выражение недовольства, появившееся сейчас на лице босса.
Да и тот не стал терпеть дальнейшее своеволие ученого.
– Что это Вы все загадки нам строите? – опять активно вмешался в разговор дон Луис, которому все меньше нравилась напускная самостоятельность ученого.
Но доктор Лерих нисколько не обиделся на вспышку его гнева, а, наоборот, пустился на дополнительные подробности, адресованные всем без исключения, участникам общения:
– Вещество, направленное в клетку, во всём подобно этому, только у нас препарат разведён не на едкой кислоте, на более безопасном, для окружающих, фрионе.
Доктор Лерих вынул из кармана миниатюрный аэрозольный баллончик. И, нажав на кнопку, направил тонкую струю его содержимого прямо в глаза пирующей на столе обезьяны.
Недоумённо пискнув, мартышка неловко привстала на ноги, зашаталась и рухнула как подкошенная.
Всё это настолько удовлетворило доктора Лериха, что он констатировал своим зрителям с видом фокусника, которому удался эффектный, хотя и не очень сложный трюк:
– И весь сюрприз!
Баллончик вновь перекочевал в карман костюма доктора. И он подвел итого тому, что с недоумением и страхом наблюдали все участники их встречи:
– Нам, дон Луис, это средство ничем не угрожает!
Понимая, что этой констатации недостаточно, доктор пустился на полное откровение, словно не замечая того, что каждое, в тот момент сказанное им, слово, внимательно ловят на телеэкране, узники его электромагнитной клетки:
– А вот для мутантов, подобных Бьенолу и Алику, чудесное вещество, синтезированное в моей лаборатории из их же собственной крови – смертельный яд.
Доктор не мог не торжествовать:
– Стоит этому вполне безобидному для обычных людей, веществу, хотя бы в малейшей концентрации оказаться в воздушной среде, которой дышат эти исчадия ада, и поминайте, как звали.
К этому моменту и остальные пришли в себя.
– Для чего такое нужно было изобретать, док? – изумился даже Мануэль Грилан. – Не дороговато ли такую штуку придумывать, только лишь для того, чтобы уничтожить парочку уродов.
Его наивные слова были поняты правильно, но вызвали только ироническую усмешку на худом лице доктора Лериха.
– Уничтожит моё вещество не только эту парочку наших узников, умнейший мой Мануэль, но и кое-кого еще! – взялся учёный за новые объяснения, довольный ходом проведённого эксперимента. – Раз у нас имеется в арсенале такое отличное средство, как проникновение всюду, значит, будут и люди, которые, обладая им, станут выполнять задания нашей организации.
– Конечно! – не стал кабальеро Грилан скрывать своей главной надежды на будущее, о чем не раз уже слышал от сеньора Грасса. – А вдруг они взбунтуются?
То, что сеньор Мануэль и тот перешел на его сторону, несказанно подбодрило создателя «яда для мутантов».
Доктор победоносно обвел взглядом сначала, все еще размышлявшего над им увиденным, дона Луиса, а потом и Мануэля Грилана.