Полная версия
Четыре черные собаки госпожи Байлы
Четыре черные собаки госпожи Байлы
Пюрвя Мендяев
© Пюрвя Мендяев, 2024
ISBN 978-5-0062-4301-9
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Четыре черные собаки госпожи Байлы.
Глава 1
Как рассказывали старики в давние времена жила в небольшом селении, затерявшемся в бескрайней калмыцкой степи небогатая женщина средних лет, и звали ее Байла. Долгие годы все в ее жизни было хорошо, но вот в один год стала она сильно болеть. Муж, которого звали Савр, приглашал к жене с окрестных сел местных лекарей и знахарей, но Байла с каждым днем чувствовала себя всё хуже. Тогда Савр, видя, что дела плохи, решил отвезти жену в столицу и показать там ее лекарям. И вот быстро собравшись, муж с женой отправились в дорогу, а за детьми и хозяйством попросили присмотреть старшего брата Савра Лиджи.
Добравшись до города, Байла и муж остановились у родственников. Сразу же после приезда Савр отвел жену в самый большой городской храм. Там в это время шел торжественный молебен. Десятки буддийских лам пели молитвы, играли на различных музыкальных инструментах. В храме было много народа. Ближе к ламам восседали на скамьях представители известных аристократических родов в богатых одеждах. Простой народ теснился ближе к стенам. Байла села возле стенки на маленькую табуретку, что муж принес с собой, и стала читать молитвы. Вскоре молебен завершился и Савр с женой встали в очередь за получением от главного священника благословения. Первыми в очереди были знатные люди. Затем шли простые люди. И тут расталкивая народ локтями, сквозь толпу простолюдинов стала прорываться вперед богато одетая женщина.
– Пустите меня, черная кость, мое место среди господ, среди белой кости – говорила богато одетая женщина.
Байла с удивлением увидела, что никто не смеет ничего возразить наглой богачке. Наоборот. Люди в ужасе расступались перед богато одетой женщиной, боясь попасть ей на глаза. Не понравилось это Байле. Встала она на пути богатой женщины и сказала:
– Послушай, наглая тетка. Мало на себя платье надеть, как у княжны, надо иметь еще и княжеское благородство. Платье у меня есть такое же богатое, как у тебя, женщина, просто я его сегодня не одела на себя. И вести себя нагло я умею. Я ничем не хуже тебя. Я вижу, что ты сама из черной кости, нечего тебе делать среди белой кости. Стой после меня!
Но тут несколько женщин подскочили к Байле и силой убрали ее с пути богатой госпожи. Одна из женщин сказала с поклоном ей:
– Не сердитесь на бедную женщину госпожа Хурма. Она больна.
Госпожа Хурма внимательно посмотрела на Байлу и потом пошла вперед. Байла же возмущенно выговаривала мужу:
– Почему ты позволил этим глупым теткам схватить меня? И убрать с дороги этой наглой женщины.
– Что я должен был в святом месте прямо перед ламами начать с женщинами драку? – тихо возразил муж.
Тут пришло время получить благословение от настоятеля храма, и ссора супругов завершилась сама собой. После посещения храма Байла отправилась отдыхать к родственникам, а муж ее пошел на городской рынок. Вечером родственники накрыли стол и отметили приезд Байлы и Савра. На следующий день Байла отправилась на прием в небольшую больницу при главном храме города. Лекарь по пульсу определил, чем больна она. Затем велел купить определенные лекарства. И через два месяца снова приехать к нему на прием.
Вернувшись к родственникам из больницы, Байла выпила лекарство. А ночью ей стало плохо. Пить дорогое лекарство она больше не стала. Савр утром пошел к лекарю. Но тот сказал мужу на все его претензии, что лечение всегда начинается с небольшого ухудшения состояния больного человека. Так как идет очищение организма под воздействием лекарства. Поэтому не нужно жаловаться, а нужно, не смотря ни на что, продолжать пить лекарство и тогда больная женщина выздоровеет.
Дня через три Байле стало немного лучше, и она сказала мужу, что пришло время возвратиться домой. Савр предупредил родственников, что они завтра уезжают. И тогда они пригласили своих друзей вечером к себе на застолье, чтобы вместе проводить в путь Савра и Байлу. Когда все уже уселись за стол, пришла в гости старуха Булгун, которая приходилась дальней родственницей Байле. Заняв место за столом, старая женщина сказала:
– Я сегодня была весь день дома. Всю работу по дому переделала. А потом вижу – пришла ко мне служанка госпожи Хурмы Дора.
– Эта Хурма, та самая наглая женщина, с которой я поссорилась в храме? – спросила Байла.
– Да это она – сказала старуха. – Но госпожа Хурма на тебя не сердится.
– А кто она? – спросил Савр.
– Это гадалка самого нашего хана – ответила Булгун. – Ее в городе все боятся.
– Она очень сильная колдунья – сказала хозяйка дома. – Сама слышала рассказ о том, что поссорился один богач с ней. И она наслала на его дом порчу. Любимая охотничья исключительно породистая собака богача приносила раз в год щенят, которых хозяин продавал за большие деньги. А тут собака родила пятерых котят вместо щенков. Пришлось богачу мириться с колдуньей. Вот такая Хурма сильная чародейка!
– Это что – сказала другая родственница. – Я слышала о том, что у одного мужчины аристократа заболела жена. И он обратился к этой ведьме. Так та сказала мужчине – я хочу, чтобы ты познал меня, как муж. Аристократ отказался. И вернулся к жене. А той тем временем стало совсем плохо. И тогда мужчина поехал снова к ведьме и познал все же ее, как муж. После этого госпожа Хурма прочитала заклинание и вскоре жена аристократа стала выздоравливать. А через пару дней совсем поправилась. Вот такая эта Хурма сильная колдунья! Сам хан пользуется ее услугами.
– Это радостная для меня новость – сказала Байла. – Зная нашего Савра много лет, я могу смело сказать, что его не придется долго уговаривать, и я быстро поправлюсь, если мы обратимся за помощью к этой самой колдунье. Тем более что она еще не совсем успела состариться. Можно сказать – спелый персик. Точнее созревшая Хурма. Так что можно смело идти к ней за помощью.
– Что ты на меня при родственниках наговариваешь – возмутился Савр.
– Шутки тут неуместны – сказала старуха. – Госпожа Хурма женщина с большими связями. Она может нам всем сильно навредить. А может и помочь. От нее многое зависит в нашем краю. Так вот. Пришла ко мне Дора и сказала, что госпожа Хурма хочет меня видеть. Раньше я как-то ходила к ней на прием. Но близко с ней знакома никогда не была. А тут колдунья сама меня пригласила к себе. Я вот и пришла к ней домой. Госпожа Хурма угостила меня чаем с конфетами и печеньем. И стала меня расспрашивать о тебе, Байла. Откуда-то она смогла узнать, что мы с тобой родственники. Я что знала, все рассказала. Мне что скрывать? Я женщина честная.
– О себе бы лучше рассказывала, а не обо мне – сказала с укоризной в голосе Байла.
– А кому интересно знать о такой старухе, как я? – сказала Булгун. – Так вот. Госпожа Хурма попросила меня прямо сейчас привезти тебя с мужем к ней домой на прием.
– Ну, Савр, вот и случилось то, что должно было видно случиться, придется тебе сегодня попотеть ради моего здоровья – сказала со смехом Байла. – Главное не перестарайся на радостях. Помрет еще колдунья. И лечить меня некому станет.
– Как можно так говорить? – возмутилась старуха. – Люди месяцами не могут попасть к колдунье на прием. А вам сегодня такое счастье выпало. Сама колдунья к себе в гости приглашает. А вы еще и недовольны. Шутки грубые отпускаете в адрес гадалки самого хана! Так нельзя себя вести! Экипаж уже давно ждет нас у ворот. Надо идти.
И родственники все вместе хором стали уговаривать Байлу пойти к госпоже Хурме. Наконец, Байла сказала:
– Я поняла, что все вы боитесь поссориться с ведьмой. Ради вас я поеду к ней.
Возница встретил супругов возле закрытого экипажа. Он пригласил их сесть внутрь. Как только супруги оказались внутри экипажа, он двинулся в путь. Через некоторое время экипаж остановился. Возница пригласил супругов пройти в дом. В большой горнице горело множество свечей. На стенах были развешаны иконы с изображением различных божеств. На небольшом троне восседала госпожа Хурма. Она жестом предложила супругам сесть на табуретки. А потом гадалка начала говорить:
– Я знаю, чем ты больна, Байла. И знаю, как тебя вылечить. Лекари дают лекарства и иногда они помогают. Но их средства лечат последствия или же внешние проявления болезни. И поэтому человек вскоре после лечения снова становится больным. Я поступаю иначе. Я сначала пытаюсь понять причину болезни. Выявив ее, я начинаю лечить. И мои старания практически всегда приводят к тому, что больной не просто выздоравливает, а становится здоровым человеком, который долгие годы проживет в радости и гармонии с миром.
– Чем же я больна и в чем мое лечение? – спросила Байла.
– Ты не исполняешь свою земную миссию, в этом причина твоей болезни – сказала колдунья. – В тебя при рождении вселился могущественный дух. Таких духов мы называем сякюсн. Этот дух наделил тебя могуществом и нечеловеческими возможностями и должен был быть за это получить от тебя исполнение особой миссии. Ты сама сказала мне об этом. В храме. Я такая же, как ты. Встань за мной. В этот момент я и поняла, что это так и есть. Ты такая же, как я.
– И в чем же моя миссия? – спросила Байла.
– Завтра ты это узнаешь – ответила Хурма.
– Как это? – спросил Савр.
– Завтра ты, Байла вместо меня проведешь прием больных людей – ответила гадалка. – Я одену тебя в свою одежду и научу тебя, как себя вести. Никто не должен догадаться, что осуществлена подмена. Если день пройдет без проблем, значит, твоя миссия быть лекарем и гадалкой и нести спасение и покой в души больным и несчастным людям. А если нет, то тогда мы попробуем нечто другое. В любом случае, завтрашний день даст нам на все ответы. Не боишься ли ты рискнуть?
– Я не побоюсь рискнуть – сказала Байла. – В твоих словах Хурма есть нечто созвучное моим собственным мыслям и размышлениям. Я с детства мечтала о великой и необычной судьбе. И я всегда себя считала достойной высокой доли.
– Вот и славно – сказала радостно гадалка.
– А я для чего приглашен был? – спросил Савр.
– Ты для соблюдения тайны вывезешь меня из города под видом своей жены – сказала Хурма. – Высадишь меня возле корчмы прямо за постом городской стражи. Я немного пособираю лечебные травы, а потом незаметно вернусь в город после обеда. А ты же возвращайся в корчму вечером. Жена твоя и я будем там тебя дожидаться.
– Всё сделаю, как скажете – сказал Савр.
После того, как гадалка уговорила супругов согласиться на ее предложение, она занялась подготовкой Байлы. Госпожа Хурма одела ее в свою одежду и причесала, как себя. И тут Савр воскликнул:
– Да вы похожи, как две сестры друг на друга.
– Вот видишь – сказала гадалка. – Это все неспроста. Завтра судьба твоя изменится.
К утру все приготовления были завершены. Савр попрощался перед рассветом на время со своей женой и повез гадалку, одетую в одежду Байлы к родственникам. Там он быстро собрал вещи, попрощался с гостеприимными хозяевами, и отправился в путь. Хозяевам Савр сказал, что жене гадалка запретила после колдовского обряда сутки говорить, так что она не сможет с ними попрощаться. Родственники сразу же сказали, что нужно ради здоровья жены обязательно исполнить наказ гадалки. И что они все прекрасно поняли и нисколько не обижены. Выехав без проблем из города сквозь строй стражников, Савр высадил у корчмы гадалку, а сам отправился в другую корчму, где после бессонной ночи сразу же уснул в снятой на день комнате.
А Байла тем временем с важным видом медленно ходила по большому двору гадалки и подметала пол, так как ее учила хозяйка дома. Мол, так она всегда готовится к приходу многочисленных посетителей. Не успели самые ранние лучи солнца осветить небо, как первые посетители стали просить впустить их во двор. Вскоре у ворот дома госпожи Хурмы собралась довольно солидная толпа. Человек тридцать хотело попасть на прием к известной ханской гадалке. Оглядев толпу, Байла открыла ворота и сказала – проходите. А сама отправилась на кухню и стала варить себе калмыцкий чай. Вода в кастрюльке быстро закипела. Байла бросила в кипящую воду плиточный чай. Потом налила молоко в кастрюльку. А затем положила в чай кусок сливочного масла и тридцать три раза ковшом помешала чай. После чего налила себе чашку чая. И выпила ее. Теперь можно было начинать прием. Байла вышла с кухни. И еще раз осмотрела толпу людей. И потом она прошла в небольшое помещение, где начала прием. Так как среди просителей не было аристократов. Если бы пришел аристократ на прием, то нужно было его принять в большой горнице. Первым на прием буквально ворвался пожилой мужчина. Он сказал:
– Мужа моей единственной дочери схватили стражники. Они его обвиняют в краже. Якобы он напал на одного купца и забрал у него кошелек. Наш зять этого не делал. Он не самый хороший человек. Он часто бывает пьян. Но он не мог. Помолитесь за него, матушка. Пусть зятя отпустят.
– Почему дочь твоя не пришла хлопотать за мужа? – спросила Байла.
– Она от ужаса потеряла все силы – ответил старик.
– Кошелек стражники нашли у вашего зятя? – спросила новоявленная гадалка.
– Какая разница? – воскликнул зло пожилой мужчина. – Вы молитесь, чтобы зятя отпустили. А вопросы задавать мне не нужно. Это не гадалки дело. А деньги я вам заплачу. Не поскуплюсь.
– Старый ты козел – сказала зло Байла. – Это ты украл кошелек у купца, когда устроил драку зятя с купцом. А когда пришли стражники то подбросил кошелек зятю, спасая свою шкуру.
– Ах ты, старая ведьма, гореть тебе в аду! – закричал старик и выбежал из помещения.
– Что же это я натворила – сказала Байла. – Так я всё испорчу. Надо впредь вести себя так, как велела Хурма.
Но тут с шумом раскрылась дверь. И Байла увидела перед собой главу ханской полиции господина Атту. Она раньше несколько раз видела этого грозного ханского вельможу, когда тот гарцевал на своем коне рядом с ханом во время парадов. Вельможа закричал:
– Выгнать всех людей со двора.
Потом, когда двор опустел, господин Атта сказал:
– Обманщица. Монстр снова убил. Место, которое ты указала, оказалось не тем, где прячется чудовище. В итоге снова погибла благородная юная госпожа из известного рода. Хан в ярости. Он приказал, чтобы я отправил тебя саму на поиски чудовища вместе с моими лучшими бойцами. Если во время поисков ты погибнешь от рук злодея, то шайтан с тобой. Но если еще хоть одна девушка погибнет от рук чудовища. С тебя вырежут семь кожаных ремней. И если после этого ты еще не умрешь, то тебя насмерть засекут этими самыми ремнями.
– Но я не – начала говорить Байла.
– Ты не думала, что хан пошлет тебя на смерть, но ты ошиблась – сказал со смехом глава ханской полиции. – Честно говоря, я считал тебя гадалка умнее. Я думал, что ты найдешь возможность сбежать из города, хоть мы и дали приказ не выпускать тебя охране. Ведь ты могла узнать о том, что монстр снова убил. Должны быть у тебя свои люди в полиции. Труп нашли вчера утром. И решения по тебе не принимали только потому, что хан только совсем недавно вернулся с охоты. Но хватит разговоров. Хватайте эту обманщицу и везите ее на то место, где нашли убитую девушку.
Байлу схватили два крепких ханских нукера и посадили в закрытый экипаж, который сразу же выехал со двора гадалки.
– Сотник, оставь присмотреть за домом пару охранников, чтобы здесь ничего не пропало, вероятней всего всё имущество этой обманщицы и мошенницы Хурмы попадет в ханскую казну, после ее казни – распорядился господин Атта.
Глава 2
Байла, оказавшись в запертой кабинке экипажа, вначале от пережитого шока, просто потеряла возможность что-либо соображать. А потом она страшно разозлилась на себя.
– Какая я глупая женщина! – воскликнула Байла. – Как я могла позволить себя обмануть этой гадалке? Ведь знала же я, что Хурма подлая мошенница, которая еще и плохо ко мне относится, после нашей ссоры. И я же не ждала от нее ничего хорошего. Почему я вдруг доверилась ей? На Савра надежды тут не было, он у меня парень простой. Но я же умная женщина. Я должна была вовремя разоблачить обманщицу. Позор мне. Если меня казнят, это будет справедливо. Такие дуры, как я, не должны жить на свете.
Когда охранники открыли дверь экипажа и попытались грубо вытащить Байлу наружу, женщина воскликнула:
– Руки прочь от меня. Ходить я еще не разучилась сама. Ведите себя со мной с должным уважением. Я почтенная женщина. Со мной нельзя распускать руки.
– Обманщица, ты указала нам неправильное место, где прятался монстр, из-за тебя погибла благородная госпожа, а теперь ты еще смеешь открывать свой лживый рот – зло сказал господин Атта. – Солдаты тащите эту ведьму силком вон к тем кустам.
– Ты, Атта, так нагло ведешь себя по отношению ко мне, потому что пытаешься свалить вину за смерть девушки со своей больной головы на мою здоровую голову – крикнула в ответ Байла. – Правда же в том, что это твои нукеры не смогли схватить чудовище, в том месте, которое я указала. А оно там действительно было. Но ты не соизволил лично отправиться на охоту на монстра. В итоге монстр снова убил. А чтобы избежать ханского гнева ты убедил повелителя, что во всем виновата я.
– Если ты посмеешь еще раз говорить со мной в таком дерзком тоне, то я сейчас же отсеку твою глупую голову – крикнул начальник ханской полиции.
– Руби! – сказала Байла. – Сегодня погибну я. А завтра монстр снова убьет и тогда головы тебе не сносить. Я много потеряю вместе со своей головой. Но ты потеряешь вместе со своей головой в тысячу раз больше. Подумай. Стоит ли тебе ссориться сейчас со мной? Кто кроме меня сможет спасти твою голову?
– Ты права – сказал уже тихим голосом Атта. – Нам не надо ссориться. Мы делаем одно дело. И вместе либо добьемся успеха, либо погибнем. Нукеры относитесь с почтением к госпоже Хурме.
– Так-то лучше – сказала Байла. – Где было найдено тело девушки?
– Вон под этими кустами – указал глава полиции.
Байла подошла к кустам, и некоторое время внимательно осматривала место.
– Тут мы ничего теперь не найдем – сказала женщина, закончив осмотр. – Здесь словно табун лошадей проскакал. Вся земля вытоптана. Ничего понять невозможно.
– Да это так, вся земля вытоптана – признал Атта. – Труп девушки нашли дети из поселка, что расположен неподалеку отсюда. Они сообщили родителям о своей страшной находке, те оповестили своих соседей. И все толпой жители поселка отправились на место преступления. И только после того, как они убедились в том, что дети ничего не придумали, сельчане послали гонца в город. Весть о страшном злодеянии быстро распространилась по округе. В итоге любопытных людей сюда добралось очень много из соседних сел и даже из города.
– Тогда делать здесь нам больше нечего, пойдем пешком до поселка – предложила Байла. – Расспросим детей, которые нашли труп девушки, что они видели.
– Зачем идти пешком? – возразил глава полиции. – В экипаже мы тебя за пять минут до поселка довезем.
– Ходить пешком полезно для здоровья – ответила Байла.
– Хорошо, иди, я буду ехать рядом на лошади – сказал Атта. – Но идти пешком придется долго. Больше часа.
– Ничего страшного – ответила женщина. – Я смогу справиться с дорогой.
И Байла в сопровождении господина Атты и его воинов пошла медленно в сторону поселка, в котором жили дети, нашедшие труп несчастной девушки. По дороге она первым делом невольно удивилась тому, как повела себя в той ситуации, в которой оказалась. Не стала пытаться доказывать, что она не гадалка, а просто случайная жертва мошенничества. Но теперь отступать было поздно. Раз уж начала играть роль ханской гадалки, нужно будет играть ее до конца. И отбросив прочь сомнения Байла стала внимательно смотреть на землю.
– Что вы так госпожа Хурма упорно ищите? – спросил сотник. – Может я и мои люди могут вам чем-то помочь.
– Ищите любой странный и необычный след – сказала Байла. – Неважно след человека или животного. Если что-нибудь необычное увидите, то сразу же сообщите мне.
– Эй, нукеры, смотрите внимательно – приказал сотник. – Ищите необычные следы, человеческие или следы животного. Если кто-то из вас найдет необычный след, то он получит от меня в награду медную монету.
– А от меня молодец получит серебряную монету – сказал господин Атта.
Все нукеры тут же спешились, и стали внимательно и тщательно осматривать местность. Через некоторое время один из нукеров воскликнул:
– Я нашел странный след.
Байла тут же подошла к этому нукеру. Подошли к нукеру и сотник с господином Атта. И нукер показал на след лап огромной собаки.
– Вот странный след – сказал парень. – Господа вы обещали награду. Одну медную монету и одну серебряную монету.
– Что в этом следе странного? – спросил господин Атта. – Обычный след большой собаки.
– Следы огромной собаки появились неоткуда, а потом точно так же исчезли, словно растаяли в воздухе – сказала Байла.
– Да рядом нет больше следов этой самой собаки – признал сотник.
– Платите обещанные деньги – приказала мужчинам Байла. – Парень честно заработал свою награду.
Сотник и господин Атта заплатили нукеру. А Байла сказала:
– Вот теперь можно до поселка и на экипаже прокатиться.
– А как же здоровье? – спросил, ехидно улыбаясь, глава ханской полиции. – Может все же, пройдешься пешком до поселка дорогая Хурма?
– Сейчас все изменилось – сказала в ответ женщина. – Нам нужно спешить. Мы смогли взять след монстра, но мы можем его потерять.
– Эй, нукеры, экипаж срочно подайте госпоже Хурме! – приказал господин Атта, шутливое настроение у него сразу же пропало.
Байла села в экипаж и он тут же направился в тот поселок, где жили дети, которые нашли труп девушки.
***
А тем временем Савр безмятежно спал в снятой на день комнатке в корчме. В другой корчме недалеко от города госпожа Хурма, остановившаяся там по документам жены Савра, в снятой ею комнате ждала посетителя. Вскоре в дверь постучали. Хурма торопливо открыла дверь и впустила гостя в комнату. Это был начальник городской стражи господин Данзан.
– Как дела? – спросила Хурма. – Что с этой несносной женщиной, которую я оставила вместо себя в своем доме? Ее схватили?
– Да, ее схватили и повезли на место, где была найден труп девушки – ответил мужчина. – А в целом дела наши очень плохи. Хан сильно рассержен на тебя. Начальник полиции Атта, как мы с тобой и предполагали, смог перед ханом всю вину за то, что монстр остался на свободе и продолжил убивать возложить на тебя. Теперь же выяснится, что ты сбежала и тогда тебе уже точно не оправдаться перед ханом. Наверняка на тебя объявят охоту уже сегодня.
– Это ты, Данзан, во всем виноват – зло сказала Хурма. – Жадность твоя меня сгубила. Это ты предложил заработать огромные деньги, которые пообещал хан за поимку монстра. Ты подсказал мне место, где твой человек видел монстра. А я сделала вид, что у меня было прозрение, и я сказала хану, что знаю место, где прячется чудовище. Ты говорил, что человек твой никогда еще не ошибался. И что дело верное. И я послушалась тебя. И в итоге жизнь моя погублена.
– Так всегда и было, мои шпионы никогда не ошибались – признал Данзан. – Благодаря мне ведь ты стала самой прославленной гадалкой в стране. Вспомни, как, к примеру, мои люди смогли подложить вместо щенят собаке богача котят. А скольких людей я освободил из тюрьмы после того, как ты молилась за них по просьбе родственников? Если бы не моя помощь ты бы не смогла бы заработать столько денег!
– И ты, наглец, еще смеешь меня упрекать заработанными мною деньгами? – воскликнула возмущенная до глубины сердца гадалка. – Да большая часть этих денег шла тебе в оплату за освобождение людей, за которых были мне, выплачены их родственниками деньги. А мне оставалась лишь малая толика от этих средств.
– Не строй из себя жертву – ответил Данзан. – Ты мимо своего рта никогда ложку не пронесешь. Все что могла, ты себе забирала. Со мной делилась лишь тем, что нельзя было мне не отдать. У тебя совести даже на медный грош нет.
– Если мне будет не хватать совести, то я у тебя ее приду занимать – сказала зло женщина. – Ведь у тебя ее наверно полные закрома. Жаль только ею ты сам никогда не пользуешься, вот она и копится у тебя без применения. Ведь ты забыл о том, что сделал карьеру благодаря мне. Я везде хвалила тебя и продвигала тебя. Благодаря мне тебе не приходилось брать напрямую взяток от людей. О тебе с моей подачи пошла слава честного и неподкупного стража ханских и народных интересов. И хан тебя сделал главой стражников столицы. И всегда приводил тебя всем в пример, как честного его слугу, живущего только интересами государства. А при этом казна твоя каждый день наполнялась новыми золотыми и серебряными монетами.