bannerbanner
Ловец слов
Ловец слов

Полная версия

Ловец слов

Язык: Русский
Год издания: 2024
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 2

Почему эта мысль не пришла ему раньше в голову? Пришлось обратно тащить лодку к расщелине в камнях, где её прятали, и устраиваться там на ночлег. Разложив мешки на сухой подстилке из листвы и веток, он накрыл себя сверху каймой.

Заснуть долго не удавалось… Угасающие светлячки в янтаре не покидали голову. Растерянность старейшины пугала ещё больше. Он же белобородый! Самый мудрый! Кто если не он должен знать ответы на вопросы?.. Что он – посыльный за товаром – должен увидеть, заметить в городе? Почему именно он? А что, если он не оправдает надежд старейшин? Теряя нить вопросов и блуждая в тупике умозаключений, Яш, наконец, уже глубокой ночью провалился в сон. Но и во сне нескончаемые загадки продолжались. Он блуждал по лесному лабиринту, среди скал, не находя выхода к реке. Вот он нашел какую-то пещеру, тёмную и промозглую, похожую на ту, в которой он сейчас пережидает ночь. В ней лежит такая же лодка дном кверху. Он поднимает её одной рукой: «До чего же она лёгкая!» «К-А-А-А-РР!!!» – кто-то вылетел из-под лодки прямо ему в лицо! Судорожно вскрикнув, Яш вскочил! Больно ударившись головой о корпус лодки уже наяву. Какой тяжелый и страшный сон! Ему никогда раньше не снились КошмАРы. Выспаться не удалось…, а ночь уже уходила в свой закат. Помятый и подавленный, Яш выбрался из укрытия. Пора в путь.

* * *

К концу следующего дня Яш уже плыл по широченной реке, по берегам которой начали попадаться мелкие причалы. Значит, близко поселения людей. Чтобы не терять времени, Яш не делал остановок в тех местах, где обычно посыльные татов делали привалы.

Он плыл, напевая под нос песенку. Настроение улучшилось. Словно вчерашняя встреча с Аксаком была просто одним из эпизодов плохого сна.

Юный тат держал путь к главному городу на этой реке, к городу с самой большой ярмаркой. Он находился за следующим изгибом могучей реки Итиль, там в неё вливался крупный приток, берущий начало где-то на западе. На этом слиянии река превращалась в настоящее море, потому что с одного берега невозможно было разглядеть противоположный.

Помимо увеличившейся волны и смешенного течения Яшу пришлось еще и начать маневрировать между большими и средними ладьями, мелкими плоскодонками и такими же однодеревками, как у него. Он обратил внимание на то, что вместо обычно упорядоченного судоходного движения, на реке царит какой-то бардак: крики, ругань и толчея. Такого раньше он не наблюдал, даже приплывая сюда в такую горячую пору, как осенняя торговля. Менять резко курс направления среди этой сумятицы было еще сложнее, глаза слипались, мышцы задубели. Благо плыть оставалось уже совсем немного, величественные башни и защитные стены береговой линии города уже красовались на левом берегу реки.

Постоялый двор находился сразу за причалом. В полудреме, еле волоча за собою мешки, Яш добрался до него. Он не помнил, как расплатился, вошел в предоставленную комнату и, замертво упав на кушетку, мгновенно уснул.

* * *

За закрытой дверью громко разговаривали двое взрослых мужчин. Их диалог больше походил на спор, временами переходящий в крик. Яш от него и проснулся. Шевелиться не хотелось, руки и поясница всё еще ныли от напряжения. Мешки!? Яш приподнялся, оглянулся – мешки лежали на кушетке рядом с ним. От этого как будто полегчало, и остатки сна, как рукой, сняло.

– Ты меня не понимаешь, –твердил первый голос за дверью.

– Что я должен понимать, когда ты отказываешься освобождать комнату? – вопрошал второй. – Плати вперед за два дня, и комната твоя!

– Да не могу я прямо сейчас, я же говорю, дела! Дай мне время до вечера, и я расплачусь с тобой сполна, – твердил первый голос, казавшийся гораздо старше второго.

– Не моего ума, что у тебя… эти самые, – запнулся второй, видимо, это был хозяин постоялого двора, – … плати сейчас или освобождай. У меня без тебя тоже не в этот…, невворот.

– Невпроворот, – подсказал первый голос.

– Во-во, раз такой вумный, то и денег найдешь, значит, на комнату! – заключил второй и зашагал по скрипучим половицам. Первый тоже, немного погодя, сделал несколько шагов и открыл одну из ближайших дверей. Но затем, резко её захлопнув, помчался обратно за хозяином, крича тому вслед:

– Постой! Послушай, я кое-что придумал! – он с грохотом помчался по лестнице вниз, что-то еще крича вслед ушедшему собеседнику.

Яш присел. Голоса стихли. Надо было поесть и собираться на ярмарку.

* * *

Торговые лавки были выстроены сразу, начиная с верхней пристани. Нижний ярус, который представлял из себя большой настил в виде сколоченных столов, был битком забит рыбой и мясом, которые легко было выгружать через борт пришвартовавшегося судна.

Выше шли прилавки для таких же тяжелых, но в основном сыпучих товаров, которые одновременно нельзя было подвергать влаге, и при этом не было смысла тащить далеко наверх. Дальше уже в форме, привычной взгляду торговой улочки, тянулись ряды мелких и разношёрстных лавочек с товарами на любой вкус.

Одну из лавок, как обычно, занял Яш. В окружении мастеров-ремесленников юноша чувствовал себя комфортно. Таты были искусными ремесленниками. Их гончарная посуда, украшения из янтаря, очень редкая на тот момент бумага, из которой они изготавливали свитки и книги нового образца, ювелирные украшения и посуда – всё считалось по праву уникальными творениями знатоков этого дела. Книги отличались богато украшенными обложками, надежным кожаным переплетом, изящными заголовками и чарующими текстами. Всё это позволяло товарам, разложенным Яшем, с легкостью расходиться на ярмарке за считанные минуты с момента появления в лавке с надписью: «ЛОВЕЦ СЛОВ».

Выспавшийся и сытый, Яш бодрым голосом зазывал проходящих, не намереваясь задерживаться тут больше, чем еще на одну ночь. Вчерашние догадки при маневрировании между ладьями и сегодняшняя сцена спорящих за дверью мужей подкреплялась тем, что он наблюдал в окружающих его людях.

– Ты это… чего мне плетёнку-то худую таку отмерил? Мне во така нужна, как палец мой, видал? – тыча своим мясистым указательным пальцем, выговаривал один их корабельных мужичков торгашу, разместившемуся напротив Яша.

– На каку ткнул, таку и отмерил, – отшучивался тот, не желая менять товар обратно.

– «Каку ткнул, каку ткул», – передразнивал его мужичок. – Глядел я чтоли, каку ты мне в мешок сунул? На кой мне она нужна така худа? Вешаться если токо!

– Вешайся, коль дурень такой! – выкрикнула с хохотом какая-то круглолицая деваха, торговавшая мёдом в лавке поодаль. Отчего все кругом хором захохотали, окончательно сконфузив и корабельщика.

Инвентарь для ремесла, инструменты, веревки, арканы, детали для ремонта были самым дорогим, что продавалось на ярмарке. На медной вывеске напротив было выбито слово «КОРАЛ». Товар этот был дорогой в изготовлении, требовал особых знаний и умения, которыми обычно не делились с посторонними. В подмастерья брали только членов своей семьи, чтобы секреты ремесла не уходили на сторону. Из-за дороговизны производства инструмент был в ограниченном количестве, и не каждый мог себе его позволить.

Подобные споры из-за инструмента были частыми на ярмарках, нередки были и грабежи подобных лавок. В более крупных городах, которые стояли в устье рек и их впадения в моря, смотрящего за порядком так и называли КОРОЛь. Он имел свой хороший кусок хлеба от результата торговли КОРАЛом (инструментом), а в случае нарушений порядка мог и поКОРАть.

Поэтому корабельщик, немало уплатив за «худую» верёвку, чрезмерно расстроился и с поникшей головой пошел прочь.

– Во, балда, – продолжала кричать вслед медовуха уходящему с поникшей головой мужичку – забыл аль, чем замерять-то надо размер надобный?! Даже я, баба не мастеровитая, а скажу тебе, дурень, что… этим мерют…, как его…, тьфу ты! – весь люд по-новой, разом разразился хохотом, потешаясь теперь над девахой, которая сама позабыла нужное слово.

* * *

Городские улицы, прилегающие к базарной площади, были полны народу. Купцы с берегов Океании закупали впрок зерно, меха и соль, щедро осыпая продавцов серебром и золотом. Одинаково комфортно чувствовавшие себя что на морозе, что под палящем солнцем верблюды, груженные тяжелыми тюфяками, неторопливо ступали за своими поводырями. Дети-попрошайки сновали между ног прохожих, порой получая сапогом под зад за навязчивость и наглость.

Среди всего этого пестрого разнообразия Яш научился подмечать ценителей знаний и знатоков слова. Это были, в том числе, арабы, которые выглядели необычно для здешних краёв. Их густая черная борода резко контрастировала с белоснежными зубами и белками глаз. Они, обычно, нисколько не торговались и отчитывали столько динариев, сколько скажешь. Сегодня таких щедрых покупателей было предостаточно, и Яш уже практически распродал весь свой товар.

К соседнему прилавку подошел еще один заморский гость, по обтягивающему наряду, цилиндрической шляпе и трости было легко угадать в нём представителя Океании. Рядом с ним кружил толмач из местных прилипал, который одновременно помогал ему складывать закупленный товар в повозку и переводить продавцам то, что он говорил.

Для Яша слова людей из Океании не были непонятны. В них он легко улавливал схожесть с родным языком. Вот и теперь, когда покупатель в цилиндре закупался впрок товарами, Яш услышал в его речи знакомые слова. Он внимательно вслушивался и мысленно выстраивал между доносившимися словами параллель со словами из языка татов: «buy» – купить и «бай» – богач; «big» – большой и «биг» – большой; «eat» – еда и «ит» – мясо; «sugar» – сахар и «щикар» – сахар; «say» – сказать и «суля» – говори; «name» – имя и «исем» – имя…

Поток его мыслей прервал детский голос. Чумазая девочка проползла под прилавком и дергала его за штанину:

– Дядяш, почитай сказку, – упрашивала она, зная, что «дядя Яш» не сможет отказать, если она часто похлопает ресничками.

– Ишь ты! – деланно серьезно ответил он, сам явно обрадовавшись её визиту. Это была Маруся – дочка той тучной хохотушки, осмеявшей неудачливого мужичка с веревкой. Она непременно проползала под лавку к продавцам так, чтобы того не заметила мать. Особенно она любила, когда кто-нибудь из татов приходил на ярмарку. Её тяга к сказкам согревала душу юному продавцу книг, и он с охотой показывал ей, как пишутся буквы, как их следует произносить и соединять в слоги. Но больше всего она любила, когда дядяш читал ей сам что-нибудь вслух, только чтобы «маманя не дай Боже, не заметила, не то пришибёт и все косы повыдергает!»

Он с любовью открыл книгу и показал ей сперва иллюстрации на развороте, потом заглавные буквы с изящно закрученными узорами и самое ценное: слова, словно нанизанные на ниточку бусинки, собирались в осмысленный текст. Яш посадил Марусю на прилавок и накрыл со спины полупустыми мешками так, чтобы её не заметила мать. Он читал вполголоса, одно слово за другим, предложение за предложением, и с каждым мгновением внимательную слушательницу уносило далеко от этой промозглой погоды, от этой грубой матушки; уносило из сырой и темной землянки на краю города, из этого лживого мира, в котором Маруся жила словно в кошмарном сне.

– Куда опять провалилась эта дряная деваха? – разоралась на весь базар торгашка мёдом. – Как нужна её помощь, так её днём с огнем не сыщешь!

Маруська испуганно шмыгнула под прилавок, напоследок шепнув «Спасибо!» Пригнувшись, побежала окольными путями к матери. Яша поражало, какой чистой и открытой может оставаться душа ребенка при такой жестокости окружающих её людей.

* * *

К его лавке подошел совершенно нетипичный персонаж. Для продажи осталась всего пара книг: одна – Сказка об обезьянках, которые научились людским повадкам, но так в итоге и остались дикими приматами; её придумал некий фантазёр Дариван из Океании; вторая – Сборник древних легенд с картами и их описанием на старинных языках.

– Наконец-то! – заворожено глядя на обложку второй книги, воскликнул подошедши. – Нашел, нашел, – приговаривал он и потянулся рукой к заветной книге.

Яш мигом положил свою руку на книгу и сказал:

– Два золотых, уважаемый.

Цена явно остудила пыл незнакомца. Он оторвал взгляд от притягательной обложки, которую скрыла от него рука продавца, укутанная в рукавицу, и взглянул Яшу недоуменно в глаза.

– Два золотых?!

– Два золотых, – спокойно повторил Яш.

– Это…, возмутительно…, – пытаясь подавить в себе негодование, стал заикаться покупатель. Его взгляд выражал явные признаки одержимости. Худой и высокий, морщинистое лицо со впалыми щеками и редкой растительностью на лице. Яш сразу раскусил его. Это был один из таких горе-искателей, которые в поисках несметных сокровищ, рыскают повсюду в поисках малейшей зацепки и сведений о нахождении места поселения легендарного племени Комани. Одет он был тоже по-заморскому, но не как типичные купцы-эллины. Кожаный плащ до пят и мягкая шляпа с узкими полями, которую в здешних местах в такие холода обычно не носят. На местного горожанина он явно был не похож.

– Я только взглянуть, малец, не откажешь же ты взрослому дяде посмотреть на красивые картинки, – пытаясь одурачить малолетнего продавца, нараспев заговорил искатель.

– Платите – и книга ваша, – непоколебимо стоял на своём Яш, – а смотреть картинки – это не ко мне.

– Ишь каков! – воскликнул покупатель. – Со старшими как разговаривает, а? – пытаясь пристыдить продавца, он оглянулся по сторонам в поисках поддержки, но всем вокруг было не до их разговора. Мало ли на базаре подобных споров, когда один просит сбить цену, а второй – выручить за товар как можно больше.

«Да это же тот самый постоялец!» – осенило Яша. Тот, который сегодня утром разбудил его своим спором с хозяином гостевого дома. Как только он повысил тон, Яш сразу узнал его по голосу. «Странный тип…», – решил для себя Яш и стал собирать остатки товара со стола.

Но тут неожиданно незнакомец вынул из кармана один золотой и показал его Яшу. Поближе наклонившись к его уху, он, перегнувшись через весь прилавок, уже совершено другим тоном решил заново попробовать удачу:

– Вот всё, что у меня есть. И я готов отдать последний золотой за эту книгу. Неужели ты мне откажешь в этом? А впридачу к деньгам я тебе дам ещё… один очень важный совет! Если ты его выслушаешь, то сможешь торговать своим товаром в десятки раз выгоднее! – искатель, не двигаясь с места, нетерпеливо сверлил взглядом Яша и ждал ответа. Его несимметрично посаженные глаза были вдобавок и разного цвета: один – зеленый, а второй – карий. – Ну…? По рукам?

Представителям племени тат не было особого дела до увеличения прибыли, и они никогда не торговались до последней деньги («танги» на языке тат) за свой товар. В данном случае Яша пугала одержимость продавца книгой, в которой, по существу, не было ничего особенного, кроме пересказа всем давно известных легенд и карт с ошибочным нанесением топонимов. Он поскорее хотел отвязаться от этого неприятного типа и поэтому согласился на его условия.

Незнакомец облегченно вздохнул, совершив, наконец, заветный обмен.

– Верный выбор, юноша! Мои рекомендации еще никому не навредили! – Горделиво нахваливал себя новоявленный обладатель книги. – Вот, к примеру вывеска ваша «Ловец слов», она совершено не обращает на себя внимание… надо придумать новое название! Например, «VENATOR AD VERBUM!» и написать его непременно заморскими символами, тогда и покупателей богатеньких прибавится.

Яш тем временем, особо не слушая навязчивого незнакомца, складывал сумку-мешок. Услышав уродливые, совершено незнакомые слова, он переспросил: «что вы сказали?».

– VENATOR AD VERBUM! – Как некий хвалебный девиз торжественно повторил искатель.

Нет, Яш не ошибся… Он точно не знает этого языка, и это его напугало. Нет, не потому что он кичился тем, что таты по своей природе были полиглотами, раз хранили память слов мира, из которых и состояли все языки на планете. Причина была в другом. Он пугался искусственной природы этих слов. Все рожденное искусственным образом не может принести добрых плодов.

Из рассказов бабушки-аникай он помнил, что после очередного «вздоха» Земли наступил всемирный потоп, после которого таты осознали необходимость миссии в сохранении памяти слов. В последующие времена люди уже сами навлекли на себя новое наказание. В период расцвета самого богатого города на земле они в порыве жадности и алчности отказались от единого языка, который объединял их в созидании и творчестве. Главы семейств возжелали больше власти своим племенам. Они стали придумывать отдельные языки, каждый для своего рода. Отступив от своих общих корней, жители города погрузились в череду споров, распрей и войн, порождённых непониманием друг друга и ненавистью к ближнему.

Таты и тогда сыграли свою ключевую роль хранителей, собрав в лоне своих хранилищ воспоминания о словах общего языка. Того самого первородного языка, на котором и продолжали говорить сами хранители.

Яшу было ясно одно: он не знал языка, на котором произнес сейчас слова покупатель. Значит, он имеет такую же искусственную природу, как те, что привели к раздору между людьми прошлого и вымиранию первородного языка.

Всем своим видом показывая, что не намерен продолжать разговор, Яш протянул искателю руку для прощания. Искатель, даже не думая прекращать свою красноречивую тираду, воспринял этот жест иначе и, тоже пожав руку Яша двукратных рукопожатием, представился: «Корвин! Очень приятно! Не стоит благодарности!»

Яш замешкался и, растерявшись, неуверенно выдавил:

– Я… Яков…, мне… мне пора.

Он выдернул свою руку из двух рук Корвина и, сухо попрощавшись, помчался к постоялому двору.

Корвин остался у прилавка, жадно листая страницы выгодно приобретенного товара. Он чувствовал, золото где-то рядом! Теперь он не упустит своего шанса. Он не упустит из виду этого юношу…

* * *

Яш практически бежал, чтобы поскорее забрать свои вещи и отправиться в обратный путь. Он был поглощён страхами и догадками от знакомства с таинственным покупателем. «Может, я зря себя накручиваю? Мало ли выдумщиков-шарлатанов? Наверно, это просто совпадение», – пробовал успокоить себя Яш. Но душа явно не была на месте, и чутьё подсказывало ему, что не всё тут так безобидно. Ему надо просто скорее вернуться в деревню, рассказать обо всём Аксаку, и тот уже сам во всём разберется.

Увлеченный своими мыслями Яш чуть было не пробежал мимо постоялого двора. Дело в том, что прежней вывески там не оказалось, а вместо невзрачной дощечки теперь над входом красовалась выкрашенная свежими яркими красками надпись «DEVERSORIUM».

«Какой такой DEVERSORIUM?» – не понял Яш, вылупившись на надпись. Утром её еще не было. Что за непонятные слова и заморские буквы? Он поднялся на крыльцо и, войдя в дом, встретил на первом этаже хозяина, оформлявшего новых постояльцев, судя по одежде – заграничных гостей.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
2 из 2