Полная версия
Речные Речи
– Нет. Как человек, попавший домой… – покачала головой Шарима, все это напомнило ей родной Тбилиси.
– Тем лучше!
Эрл проводил ее в гостиную, где уже был накрыт белой скатертью стол, вмещавший на себе чайные принадлежности. Пирог же еще покоился в руках хозяйки. Летисия радостно установила его посреди стола и подошла к Шариме. Она обняла ее по-семейному, и от этого Шариме стало еще уютнее в этом доме. Здесь был деревянный пол, ковер, сервант и обои с растительным рисунком теплых оттенков. А еще цветы. Они влезали в комнату прямо с балкончика и расползались по близлежащим поверхностям, завоевывая пространство.
– У меня есть еще маленький огородик на заднем дворе, – заметила взгляд Шаримы Летисия, – попозже свожу, похвастаюсь. – А потом повернулась к мужу: – Эрл, ты же попьешь с нами чай?
– Хм, чай… Ну можно и чай. А может быть, наша гостья предпочтет что-то покрепче? Я делаю отличный ирландский кофе. Летти, подтвердишь?
Летисия кивнула.
– Я все-таки буду чай, – улыбнулась Шарима.
– Ну, как знаете. В таком случае поддержу компанию, – он кивнул жене, и она налила чая и ему.
Широким ножом Летисия рассекла запекшуюся корочку пирога, и тут же приятный аромат тепла, печеных яблок и вишни усилился, заполнив гостиную.
– Фрукты из моего сада, – похвасталась хозяйка. – У меня, правда, всего одна яблоня и одно вишневое дерево, но они усердно стараются практически каждый год.
– Это ее питомцы, – усмехнулся Эрл, – с тех пор, как дети выросли, вся неистраченная материнская энергия ушла на растения. А теперь, когда она еще и на полставки в университете и работает из дома, вяжет как заведенная! Если бы не эти хобби, дом, наверное, взорвался бы от ее неистраченной энергии.
Никак не прокомментировав это, Летисия с пониманием посмотрела на Шариму, мол, вечно эти мужчины какую-то чепуху болтают.
– Ну а как у вас с Роном дела? Он оживился с нашей последней встречи? – хозяйка подлила чаю мужу, который хотя вначале и скептически отнесся к напитку, уже успел опустошить целую чашку.
Шарима прожевала кусочек пирога, который успела отправить в рот, и сразу же прокомментировала его вкусовые качества:
– Я так давно не ела домашних пирогов! Просто восхитительно!
На это Летисия благодарно улыбнулась, а Эрл весело подмигнул супруге. Шарима глотнула чая и ответила:
– Честно признаться, меня немного смутил комментарий Кати в прошлый вечер о книге. И Рон какой-то… напряженный в последние дни. Не знаю, может быть, просто много работы, и книга здесь ни при чем…
– Не бери в голову, – Летисия посмотрела на Шариму, Эрл тем временем с аппетитом ел пирог, не пытаясь выяснить, о чем идет речь. – Кати, она часто бывает весьма радикальна в своих суждениях, – продолжила хозяйка. – Лично я бы не стала придавать такого значения историческим неточностям в художественной литературе.
В этот момент Эрл оторвался от пирога и посмотрел на супругу, в его глазах сверкнул озорной огонек:
– Вы бы видели ее, когда ей на глаза попадаются художественные книги с биологическими неточностями, – заметил он, улыбаясь.
– Ну, ты не сравнивай, они же там порой откровенную чушь несут даже на уровне школьной программы по цитологии! – добродушно, но более эмоционально бросила она мужу.
– Меня не неточности беспокоят, – пояснила Шарима, – мне просто не нравится эта книга. И настроение Рона.
– А Вы пробовали сами ее почитать? – Эрл откинулся на спинку стула, вглядываясь в Шариму.
Она повела плечами.
– Глянула… так, детектив какой-то. Но она мне не нравится… мне не нравится, что по указанию какой-то продавщицы в книжном он вдруг берется читать книгу из жанра, который обычно не читает. Понимаю, звучит странно переживать о таком. Но бульварная литература и Рон! Нет, что-то должно быть здесь не так…
– Такое возможно, – заметил Эрл, – пробовать новое может быть полезно и, как говорит моя супруга, – формирует новые нейронные связи и предупреждает старческие заболевания, о которых мы все так беспокоимся, – и он кивнул жене.
– Нейропластичность, бесспорно, замечательная способность нашего мозга, – Летисия провела пальцами по скатерти, а потом посмотрела на Шариму, – но может быть, дело не в книге. Подлить чаю?
Шарима вежливо отклонила предложение.
– Тогда самое время показать мой огородик!
– Вот и славно! – потянулся Эрл. – А я, с вашего позволения, пойду выкурю трубку. – Он поднялся и достал из верхнего ящичка комода широкий кожаный кошель. Развернув его на столе, продемонстрировал удивленному взгляду Шаримы старинную изогнутую трубку и мешочек с табаком.
Летисия провела гостью мимо кухни по коридорчику к задней двери. И они оказались в другой части дома на маленьком дворике, скрытом от любопытных взглядов улиц другими домами. Пространство дворика рассекали аккуратные, слегка приподнятые над общим уровнем земли грядки. А на границе участка, рядом с невысокой деревянной оградой, отделявшей соседский цветник, разлаписто стояла яблоня. Вишневое дерево, напротив, жалось ближе к хозяйскому дому. Сменив домашние тапочки на потертые кроксы, Летисия двинулась вдоль грядок, демонстрируя свои достижения. Шарима, по счастью, была именно тем человеком, кто мог их оценить. Она искренне поражалась размерам петрушки, разнообразию салатов, и с удовольствием попробовала ягод ремонтантной земляники и черную гроздь со смородинного куста.
– Как ты это успеваешь? У меня только несколько кустиков помидоров, чуть зелени, да и дом куда меньше.
– На все находится свое время, – ответила Летисия. – К тому же сейчас я значительно меньше уделяю его работе, и дети уже взрослые. Да и потом, я отдыхаю, занимаясь садом, а затем отдыхаю со спицами в руках, – она улыбнулась. – А с домом мне помогает Эрл.
– А что он, работает?
– Сейчас все больше читает книги. Иногда играет с друзьями в шахматы. Ну или мне так говорит! А раньше ходил в море. Потом работал некоторое время в порту, но вышел в отставку. Сказал, что уж если не ходит на корабле, то зачем тогда ходить в порт. Там ему не нравилось.
– О, тогда, может быть, ему было бы интересно посетить нашу «Эсмеральду»?
– Возможно, – пожала плечами Летисия. – Надеюсь, он не заразится вашей идеей. Я бы не смогла жить на воде, – и она окинула взглядом огородик, – хотя за последние годы он слишком привык уже к комфорту сухопутной жизни.
– Подолгу он уходил в море раньше?
– Бывало и по полгода…
Летисия опустилась на маленькую деревянную лавочку в тени дома, приглашая Шариму присоединиться.
– Поначалу, когда Карли был маленький, это наш старший сын, бывало трудновато, – предупреждая вопрос Шаримы, рассказывала Летисия. – Да и я была еще совсем молоденькая. Родители жили в другом городе, и приходилось справляться самой. Но потом стало легче. А когда родилась Мари, Эрла перевели на другой маршрут, и он стал бывать дома чаще.
– И при этом ты работала в науке? – Шарима с удивлением посмотрела на собеседницу. Летисия сидела прямо, ничего в ее позе не выдавало возраста. Только седина волос и морщинки на лице, но и те смотрелись гармонично в ее облике.
– Когда родился Карли, я только закончила учиться. Через год пошла в аспирантуру… Поначалу мы все целиком зависели от доходов Эрла. Но я не смогла бы просто сидеть с детьми. Наука всегда давала мне силы и энергию. Семья давала любовь… Я не представляю, как можно было бы выбирать между ними. И если даже порой бывало очень непросто, – особенно не хватало сна в некоторые годы, – я бы не согласилась ничего поменять в своей жизни.
– А как же теперь? Почему ты ушла на полставки?
– А теперь мне стало достаточно этого, и очень хорошо проводить время в саду. Для всего в жизни есть свое время. В моей жизни я очень хорошо это чувствую.
– А у меня столько сомнений… – вздохнула вдруг Шарима.
– Сомнений? – Летисия с интересом посмотрела на сидящую рядом такую же энергичную девушку, какой была сама в ее годы.
– Да… относительно всего! Даже лодки. Мне нравится путешествовать. Но иногда я думаю, а может быть, стоит остановиться? Создать дом? Родить детей? Моя мама и бабушка родили первого ребенка, когда им еще и двадцати не было. А я до сих пор не знаю, готова ли я, готов ли Рон. И сможем ли мы растить ребенка так же на лодке, или придется для этого сойти на берег… – она перевела дыхание и почувствовала, как мягкая ладонь Летисии коснулась ее руки. Прикосновение было теплым и материнским.
– Ты будешь готова, когда придет время. И тогда станет ясно, где лучше будет и ребенку. Лодка – это тоже интересное детство. Но если вы почувствуете, что нужно сойти на берег… Знаешь, может, и правда поговоришь о вашей лодке с Эрлом. Вот кто точно может рассказать, что такое сойти на берег после многих лет в море. – А потом с улыбкой добавила: – ну а что касается Рона. Не бери в голову. Мужчины редко бывают готовы к появлению детей. Но если бы на них равнялись, в мире наступил бы демографический кризис.
Шарима улыбнулась и подумала, что сейчас Летисия говорит практически, как сказала бы ее бабушка.
Когда они вернулись в комнату, там никого не было, а ветер качал занавески у распахнутой двери на балкон. Оттуда слегка тянуло запахом табака. Летисия отодвинула полог. Маленький балкончик был обрамлен фигурной металлической оградой. Места там хватало лишь на плетеное кресло и ноги Эрла, торчащие из него. Над спинкой поднималось облачко из изогнутой трубки, которую он держал в ладони.
– Итак, вы меня обнаружили, – отставной капитан затянулся, медленно выдохнул, отводя плавным движением трубку от усов.
***
Книга стояла зажатая другими на полке. Рон точно помнил, что не убирал ее туда. Между толстым томом собрания фольклорных орнаментов и высоким альбомом в жестком переплете. Более того, он практически никогда не убирал на полки книги, которые в данный момент читал, оставляя их там, где листал их страницы. Но судя по всему, Шарима убиралась и пихнула его новую покупку на первую попавшуюся полку, решил Рон и вернул книгу из ссылки. Опустившись на постель, укрытую покрывалом, которое им подарила мама Шаримы, Рон раскрыл книгу и углубился в чтение.
Текст не был богат событиями, но язык повествования затягивал, призывая чтеца перелистывать страницу за страницей. Шрифт – некрупный, страницы – тонкие, как у изданий бульварной литературы, но более качественные, и книга не разваливалась после первых же раскрытий. Сам такую книгу Рон вряд ли приобрел бы. И все же для мягкого переплета она была на удивление качественно сделана. Постепенно образы происходящего на страницах начинали вырисовываться в воображении все более отчетливыми и яркими красками, напоминая столь заинтересовавший Рона сон. И словно в этот сон, Рон проваливался в повествование все глубже.
Мягкое, уже почти незаметное для Рона покачивание лодки вдруг сменилось резким толчком, словно судно стукнуло о берег. Не до конца еще вышедший из художественного мира, Рон вскинул голову, непонимающе озираясь вокруг. Книга выпала из его руки на покрывало. За окном было темно. Рон бросил взгляд на часы. Слишком рано для сумерек. Поспешно он выбрался на палубу.
Закрепленную на нескольких тросах лодку резко дергало на поднявшейся волне. Потемневшее небо заполняли интенсивно-синие тучи. Их волокло со стороны моря. Прибрежные ивы еще больше сгибались и извивались плетевидными ветвями на ветру. Рон на мгновение замер, захваченный великолепием приближающейся стихии. Она превосходила в своей обширности величия городок, здания, улицы, спешно собираемые палатки торговцев, маленькую лодку, закрепленную у берега, и рыжеволосого мужчину, замершего на палубе.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Дорогой читатель, этого имени не найдешь среди обычных грузинских имен, как, впрочем, и других. Да, ее зовут не Нана, не Нино, и даже не Тамар, а именно Шарима. Но далее ждет тебя еще много удивительного.
2
Гренуйэр или «Лягушатник» – популярный курорт среднего класса во Франции XIX века, ставший местом вдохновения импрессионистов, в частности Клода Моне и Пьера-Огюста Ренуара, не раз запечатленный на их картинах, в том числе с одноименным названием.
3
It’s not my cup of tea (англ.) – в буквальном смысле: не моя чашка чая, но означает – «это не мое».
4
«Одиссея», Песнь первая. Пер. В. А. Жуковского.
5
Старшая Эдда, Речи Высокого, стих 36. Пер. А. И. Корсуна.
6
Дубравная улица.