Полная версия
Объятия перламутра
Глава 3. Чаепитие
ЛИЛИ
Днем капитан успел провести для меня экскурсию по судну и рассказать немного о гостях.
Со всей командой меня знакомить не стали, представили только круглолицему коку и рулевому с блестящей лысиной. Если понадобится помощь, смогу обратиться к ним.
На корабле я оказалась не впервые ― несколько раз помогала отцу готовиться к плаваньям, в том числе, к последнему. Но «Комета» сильно отличалась от тех, что были мне знакомы: размерами, чистотой, дисциплиной. В первую очередь в глаза бросились паруса. По всей поверхности ткани едва заметной золотой ниткой сияла обережная вышивка. Такую дорогую деталь не могли себе позволить даже торговцы мехами, но корабль, перевозящий драконов, ― смог.
У моего отца была всего одна рубашка с обережной вышивкой на рукавах и воротнике, доставшаяся ему по наследству от прадеда. Она защищала от несчастных случаев и должна была перейти к моему брату, если бы он был. Однако рисунок на парусах выглядел гораздо сложнее и наверняка защищал сразу от нескольких напастей.
Арс рассказал, что у драконов более чувствительные слух и обоняние. Общаясь с пассажирами «Кометы», не стоит делать резких движений, ходить нужно максимально тихо, избегать ярких запахов, нельзя долго смотреть в глаза, говорить надо всегда четко и вежливо. От меня многого не требовалось ― следить за чистотой комнат, подавать еду с кухни и выполнять редкие личные поручения.
Драконов прислали на остров с торговой миссией из столицы. Как рассказал мне Арс, боевая летающая ипостась наводит ужас на людей, что сильно вредит дипломатическим отношениям между странами. Поэтому вне своих земель драконы предпочитают нанимать для путешествий корабли или лошадей.
Капитан уже не первый раз сопровождает делегацию драконов. В прошлый раз перевозил по морю к эльфам, а до этого ― еще в одно людское государство. Каждое путешествие драконы находят, чем его удивить: то в море кинутся и там же обернутся в крылатое чудище, то проспят все путешествие без еды и воды, то попросят дикого перца для успокоения нервов. Вывод я смогла сделать один: драконы странные, но никого еще из членов экипажа не покалечили, значит, и мне ничего не грозит.
Пассажирам были предоставлены покои с тремя отдельными комнатами, объединенными общей гостиной. Несмотря на то, что мы находились на корабле, мебели здесь стояло предостаточно. Чай полагалась подавать в правом углу комнаты на низеньком столике, окруженном широким диваном и уютными креслами. Основные приемы пищи следовало накрывать на массивном деревянном столе по центру комнаты. А в левом углу находился книжный шкаф и еще один диван, стоящий на ворсистом ковре. На фоне уютной атмосферы выделялась только скрипучая массивная кованая дверь, через которую я ввезла тележку, нагруженную сладостями.
Гости вышли к чаю почти одновременно. Нетрудно было догадаться кто из них ― кто. Рыжий дракон в белой рубашке с закатанными рукавами ― Джеффор, дядя Ника. Он плюхнулся в кресло, сделал глоток чая и откинулся на спинку, прикрыв глаза от удовольствия. Да, чай на корабле готовили отменный.
Со слов Арса, братья Рейнар и Скайлим выделялись темной шевелюрой, ростом и статью, Рейнар чуть шире, Скайлим чуть выше. Брюнеты заняли кожаный диван у окна. Моя предшественница подложила мне здоровенную свинью. Даже при знакомстве Рейнар, старший из братьев, отнесся ко мне с враждебностью, смотрел, будто хотел съесть. Под его взглядом чувство самосохранения вопило, что нужно бежать и не оглядываться. Вот и сейчас Рейнар пристально следил за каждым моим движением, видимо, опасаясь, что я тоже что-то украду.
Господина Найлима, по словам капитана, легко можно было отличить по светлым волосам и худобе, а еще он вроде бы был самым взрослым и уравновешенным. Они с сыном вошли последними и так же без приветствий заняли места у чайного столика. Маленький Ник, встретившись со мной взглядом, подмигнул и дернул отца за рукав.
– Папа, эта та леди, которая помогла мне вернуться на корабль и угостила пряником, ― ребенок шептал, но драконы услышали, и тут же четыре пары глаз прожгли в моём щите невозмутимости дыру, отчего щеки у меня запылали.
– Рад познакомится с вами, леди?.. ― произнес глава.
– Лили, господин Найлим, ― поклонилась я гостям. ― Мне было в радость прогуляться до порта с таким очаровательным драконом.
– Надо же! Леди Лили, вы оказались приятной неожиданностью в нашем путешествии. Я уже разочаровался в людях и не думал встретить в их сердцах доброту и отзывчивость. Мой сын поступил крайне неразумно и оказался на грани того, чтобы прилюдно сменить ипостась. Спасибо, что помогли ему. Мы у вас в долгу, ― глава драконов встал с дивана и поклонился мне в ответ. Ник тут же подскочил и повторил действия Найлима.
– Милая Лили, присоединяйтесь к чаепитию, окажите честь, ― с улыбкой произнёс господин Рейнар, жестом приглашая к столу.
– Боюсь, капитан не одобрит такого и сочтет меня легкомысленной, ― внимание драконов настораживало. С чего они взяли, что я леди, да еще и милая? Может, это проверка?
– Нам всем будет интересно узнать, как вы смогли сохранить чистоту сердца в таком городе, ― подключился к похвалам господин Скайлим.
Из моей груди вырвался вздох, который совсем не помог мне в раздумьях, как лучше отказаться. Чаепитие с драконами вовсе не казалось мне безопасной идеей. Особенно смущало непрерывное бурение взглядом моей новой брючной формы со стороны некоторых господ с дивана.
– Прфф, ― вздохнул господин Джеффор. ― Друзья, что с вами? В благодарность ей больше подойдёт должность няни в одном из домов столицы. Зачем и нас, и девушку мучать обществом друг друга? За сегодняшний день мы все уже наговорились. Мне совершенно не интересно пить чай с провинциалкой. Хотя, ― рыжий дракон бросил на меня ядовитый взгляд и подмигнул, ― Может быть, завтра мы бы смогли провести время вместе в моей каюте.
Я даже не успела еще осмыслить сказанных слов, как ураган в форме Рейнара снёс наглеца вместе с креслом к стене и пустил в ход кулаки. Джеффор опомнился и выставил блок, но Рейнар все равно сумел успел нанести противнику пару метких ударов по лицу.
«В любой неординарной ситуации с драконами, не думай, вызывай меня», ― всплыли слова капитана в памяти. И я выскочила за дверь, пронеслась по лестнице, без стука распахнула дверь в рубку и встретилась глазами с удивленным командиром корабля.
Когда мы вместе с Арсом вернулись в гостиную, то увидели, что серого, покрытого чешуей Рейнара удерживает около дивана младший брат, а Найлим отчитывает Джеффора.
– Что тут происходит? ― спросил капитан, задвигая меня себе за спину.
– Рыжий язык распустил и напугал Лили! ― рычал Рейнар.
– Напугал её ты! ― отвечал ему Скайлим. ― Возьми себя в руки! Если сменишь ипостась, разнесешь половину корабля!
– Вот именно, что так срываться из-за девчонки-то?! ― недоумевал Джеффор.
– Эта девчонка спасла моего сына! А ты проявил неуважение! ― прорычал Найлим.
– Леди Лили, ― обреченно вздохнул рыжий дракон и посмотрел на меня подбитым глазом. ― Я перегнул палку, прошу меня простить, усталость сказалась. Мой народ бережно заботится о потомстве, и я души не чаю в своем племяннике. Ваш поступок достоин уважения. Я на самом деле не хотел вас обидеть, просто говорил слишком прямо. Вы и правда привлекательная женщина, но сегодня я слишком устал для вежливого общения.
Рейнар выдохнул огромный клуб дыма и попытался сделать шаг в сторону рыжего дракона, но младший брат удержал его.
– Я не держу зла, ― ответила я тихо, но драконы, разумеется, услышали.
– Ты крайне великодушна, ― хмыкнул капитан. ― Господин Рейнар, благодарю вас за защиту моей оскорбленной подчиненной, можете уже убрать чешую!
– Да, Рей, уже давно пора, ― согласился с командиром корабля Найлим.
– Он не может, ― тихо ответил за брата Скайлим.
– Как не может? ― удивился глава миссии.
– Так. Он еле сдерживает драконью суть.
Повисла тишина, а потом все драконы снова уставились на меня. Чего они от меня хотят? Может, я должна предложить пустырник? Странно, вроде взрослый дракон, неужели он ещё не оборачивался? Вспылил и теперь не может вернуть кожу так же, как днем Ник? Нужно осторожно уточнить…
– Нику помог пряник, может, печенье тоже сможет помочь? ― Как только я внесла вкусное предложение, перламутровый дракон вздрогнул, а затем его взгляд чарующе потеплел. Пытаясь скрыть нахлынувшее смущение, я опустила взгляд на стол. Скатерть была испорчена, чашки опрокинуты, целой осталась всего одна вазочка с мармеладом ― его заказывал маленький сладкоежка. И тут до меня дошло. Мальчика в комнате уже давно не было. ― А где же Ник?
Драконы разом изменились в лице ― ушла злость и усталость, остались только беспокойство и собранность. Даже кожа Рейнара снова стала бежевой.
– Я… я не заметил, как он выбежал, сидел же с нами за столом. Глаз да глаз нужен за этим мальчишкой! ― Глава миссии был зол. Видимо, сын не отличался послушанием и усидчивостью. Хотя винить Ника не в чем: меня тоже впечатлил недавний внезапный кулачный бой.
Капитан резко направился к каюте, в которой жили Найлим и Ник, и распахнул дверь.
– В шкафу и под кроватью нет. Господа, проверьте, пожалуйста, свои каюты. Лили, проверь верхнюю палубу. Если не найдём, объявим общую тревогу по кораблю.
– Нашёл! ― прокричал Джеффор, ещё до того, как я открыла дверь. ― Ты что тут делаешь?
– Месть! ― донесся дерзкий ответ мальчишки, а затем послышался звук ножниц. ― Ты обидел моего друга, и я не оставлю тебя безнаказанным.
– Да не хотел я её обижать! Ничего, что у меня уже лицо все разукрашено?
– Ты же дракон, через час будешь как новенький, ― отмахнулся Ник.
– Ты что! Продырявил все мои трусы?! ― донесся гневный возглас из каюты.
– Не просто продырявил! Я вырезал ровные сердечки! Отнесу их Лили в качестве трофея!
В комнате воцарилось молчание. Каждый для себя решал, возмущаться или восхищаться неординарным подходом к понятию “месть” у ребёнка. Но мне-то что прикажете делать с сердечками из чужих мужских трусов?
– Так, ― первым отошёл от шока капитан и повернулся к главе миссии. ― Конфликт с участием моей подчиненной считаю разрешенным. Ребёнок найден и в относительной безопасности. Позвольте откланяться. Ужин сегодня будет поздно, примерно через два часа.
Затем Арс схватил меня за рукав, потащил к выходу и лишь на пороге остановился.
– Должен уточнить, вы хотите поменять служанку?
– Нет! ― ответил хор драконьих голосов.
Однако! Какое единогласие!
Когда я уже собиралась выйти в коридор, что-то побудило меня обернуться. Рейнар смотрел на меня таким же хищным взглядом, как и полчаса назад в его каюте. По телу поползли мурашки. Не понимаю, если он все еще мне не доверяет, зачем тогда заступался? Или он просто ждал повода подраться с рыжим драконом?
Глава 4. Вечер в море
ЛИЛИ
Молча следуя за Арсом, я мысленно готовилась к выговору и лишению части жалования. Однако, когда за нами закрылась дверь рубки, капитан лишь хлопнул меня по плечу и поздравил с многообещающим началом.
– Я же говорил, с драконами точно скучно не будет! ― задорно заявил он. ― Сейчас им лучше не мешать. Позже я направлю к ним ребят, чтобы убрали последствия, кхм, чаепития. А ты иди полежи немного, а то белая, как морская пена.
Обрадованная таким исходом я решила, что лучше всего провести свободное время на верхней палубе. Сегодня началось мое первое в жизни плавание. Остров, на котором я провела всю сознательную жизнь, остался далеко за бортом и теперь превратился в маленькую точку на горизонте. Трое суток вокруг будут только безудержные волны, а затем я попаду на большую землю и жизнь кардинально изменится. Что меня там ждет? Научусь ли делать что-то посерьезнее зажигания свечей? Может, даже стану полезной для общества.
Погруженная в раздумья я не заметила, как ушло солнце. На палубе стало резко холодать. Пришлось возвращаться в каюту и готовиться к драконьему ужину. Мне предстоит продержаться одиннадцать основных приемов пищи, включая сегодняшний ужин и завтрак в день прибытия, и шесть чаепитий или легких перекусов. Не так уж и мало, учитывая, чем завершилась трапеза за впервые накрытым мною столом. Слова Джеффора меня не тронули: я не собираюсь водить дружбу с драконами, а значит, их мнение не имеет для меня существенного значения. А вот взгляд Рейнара из головы выкинуть не получалось. Возможно, моя ведьминская интуиция хочет мне что-то сказать. А возможно, он просто красив как мужчина ― широкие плечи, высокий лоб, выразительные глаза… чешуя…
В дверь постучали, а затем в моей маленькой каюте показался огромный нос кока.
– Нечего тут разлеживаться! Ласты в руки и накрывай на стол! ― прохрипел корабельный повар. Арс представлял его, но, кажется, я умудрилась забыть имя.
– Уже готово?
– Ясен красен, готово! Иначе бы не искал тебя по всему кораблю, ― ворчал кок. Арс на вводной лекции проговорился о нежных чувствах кока к прошлой служанке драконов и, похоже, мужчина еще не смирился с потерей.
– Уже бегу! ― не стала препираться я и вышла из каюты.
– Ясен красен, бежишь! Снова мебель ломать будете? ― спросил кок, направляясь в камбуз.
– Я ничего не ломала! ― бросила я вслед мужскому затылку.
– Конечно, не ты! ― отбил мои слова повар. ― Силенок не хватило бы! Служанка на корабле для чего?
Я промолчала, догадываясь, что сейчас и так услышу ответ.
– Для того, чтобы драконам было комфортно, чтобы вели себя тихо и не меняли ипостась посреди корабля, ― наставлял меня кок по пути за драконьей едой.
Я устало вздохнула. Может, в чем-то ворчун и прав. Не стоило разговаривать с чешуйчатой компанией, ограничилась бы сухой фразой и встала у стены, как положено. В этот раз постараюсь быть незаметнее.
Забрав в камбузе шикарные блюда и торопливо дотащив тележку с ужином до пассажирской гостиной, я постучала в каюту главы миссии.
– Добрый вечер, ужин будет накрыт через пять минут.
– Ммм? ― Найлим оторвался от чтения книги и посмотрел на меня. В глазах вспыхнул хитрый огонёк. ― Спасибо, Лили, мы с Ником сегодня пропустим ужин. Я не голоден, а сын уже спит. Мальчик совершенно вымотался из-за дневных прогулок, ― глава кивнул на кровать, где сладко посапывал ребенок.
– Как вам будет угодно, ― ответила я и тихо прикрыла за собой дверь.
Вернувшись в гостиную, чтобы позвать остальных, я обнаружила Джеффора у тележки с едой. Ни одной ссадины или синяка на его лице уже не было. Вот это регенерация!
– Слышал, как ты вошла, и выглянул узнать, что сегодня на ужин.
– Салат из свежих овощей, свинина, запечённая с яблоками, пирожки с сыром и зеленью…
– Пирожки! ― выпалил мужчина. ― Возьму с собой пирожки и бокал вина, пожалуй, ― дракон лукаво улыбнулся и добавил: ― Хочу побыть в тишине. Перекушу в комнате и почитаю что-нибудь.
Я кивнула. После дневной ссоры желание рыжего дракона вполне логично. Положив на поднос тарелку с пирожками и налив бокал вина, я отправилась в каюту Джеффора.
– Ты куда? ― удивился дракон.
– Накрою для вас в каюте.
– Нет-нет. Не нужно, ― испуганно остановил меня дракон. ― Не ходи туда, а то мне снова достанется. Я сам справлюсь.
– Почему вам должно достаться? ― удивилась я.
Джеффор лишь отмахнулся и отобрал у меня поднос. Открыв ногой дверь, он обернулся ко мне:
– Мне, кстати, будет комфортнее, если мы будем на «ты», ладно?
– Хорошо, Джеффор, ― ответила я и поспешила пояснить; ― Но, если я не буду выполнять свою работу, достанется мне.
– Во-первых, лучше сокращённо ― Джефф, не люблю свое полное имя. И во-вторых, тебе нечего беспокоиться. Я буду держать каюту в чистоте, ― пообещал рыжий дракон и скрылся за дверью.
Видимо, стол мне нужно будет накрыть всего на две персоны, думала я, подходя к третьей каюте. Дверь тут же открыли, будто только и ждали моего стука.
– Ужин будет накрыт через пять минут, ― нужно было поклониться, но меня заворожило сияние карих глаз, заглядывающих прямо в душу.
– Лили, ― улыбнулся Рейнар. ― Я с удовольствием поужинаю, а мой брат останется сегодня в каюте.
Дракон закрыл за собой дверь и остался в гостиной, а я направилась, наконец, накрывать на стол. Сначала поставлю главное блюдо, затем закуски и вино.
– Можно, я вам помогу? ― Рейнар попытался выхватить свинину с яблоками из моих рук.
– Ну что вы, я справлюсь, ― заверила я.
– И все же, ― дракон забрал у меня тяжёлое блюдо и поставил его в центр стола. ― Кто-то ещё выйдет к ужину?
– Всё отказались, остались читать в комнатах, ― ответила я, возвращаясь к тележке, полной аппетитных яств.
– Вот как, ― улыбнулся Рейнар. ― Тогда вы поужинайте со мной!
– Я не могу. Не положено.
– Это мое поручение, ― хитро подмигнул дракон и театрально вздохнул. ― Есть такие великолепные блюда, пить вино в одиночестве ― только продукты переводить.
Портить отношения с драконом в первый же день не хотелось. Пока я расставляла закуски, Рейнар поставил две тарелки и два бокала друг напротив друга и, снова лучезарно мне улыбнувшись, пригласил за стол.
– Зачем вам служанка, если вы все делаете сами? ― поинтересовалась я, усаживаясь за стол.
– Да мы и не просили таких условий, это капитан заботу о нашем комфорте проявил. Обычно мы путешествуем скромнее, ― дракон тоже сел. ― Наверное, капитану спокойнее, если кто-то за нами приглядывает, ― пожал он плечами и посмотрел на мою тарелку. ― Ну же, Лили, повар на этом корабле отменный! Попробуйте овощи и мясо.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.