Полная версия
Длинные тени
– Ну, покину вас двоих, чтобы вы могли познакомиться поближе.
И дверь за ним закрылась.
– Просто к сведению: я тоже на это не напрашивалась, – сообщила Уайт.
– Тогда зачем вы здесь?
Выгнув брови дугой, она отмерила ему полновесный взгляд. Отверстие в крыле носа подрагивало от сдерживаемой то ли энергии, то ли ярости.
– Я была не в курсе, что у меня есть выбор, поскольку мои зарплатные чеки выписывает Бюро. Но что буду работать в паре с вами, узнала всего тридцать секунд назад.
– Тогда тут мы едины, – кивнул Декер. – Но я не хочу работать с новым напарником.
– Значит, у вас есть выбор?
– Очевидно, нет.
– Я знаю Алекс Джеймисон. Она хороший агент. Она рассказывала мне о вас.
– Почему? Вы сказали, что до сих пор не знали, что будете работать со мной в паре.
– Слухом земля полнится, Декер. Не думаете же вы, что в Бюро найдется еще кто-то вроде вас.
– Что она вам говорила?
– Это было строго между нами. Кстати, я отзываюсь на имя Фредди и на «ты», если вам интересно.
– А этого достаточно для знакомства? Потому что с меня хватит.
– По мне, так сойдет, но если мы выйдем отсюда сейчас, Талботт просто заставит нас пообедать вместе или типа того, а я сомневаюсь, что вам этого хочется.
Бочком подобравшись к окну, Декер поглядел на пасмурное небо. В голове царила такая же хмарь. Перемены ему претят, а тут они обрушиваются на него со всех сторон… Остается или уйти из Бюро, или стерпеться с новой напарницей по имени Фредерика/Фредди. Какой сценарий хуже? Он и сам не знал.
– Я слыхала о вашей давней напарнице в Огайо. Это настоящая трагедия. Сочувствую, – добавила Уайт. Вроде бы искренне.
Декер не обернулся.
– Она была хорошим копом. Она не заслужила такого ухода.
– А кто-нибудь заслуживает?
– Мне приходит в голову пара-тройка человек.
– Обо мне знать что-нибудь хотите?
Слегка заинтригованный, Амос обернулся.
– А что вы считаете важным?
– Я разведена. Двое детей. С нами живет моя мать, помогает о них заботиться. Выросла в Филли[2]. У меня были трое братьев и одна сестра.
– Были?
– Один брат умер от огнестрельного ранения при перестрелке с другой бандой, а один просидит в тюрьме до старости. Мой старший брат – адвокат, работает в госадвокатуре в Бостоне. У сестры собственный технический бизнес, живет в Пало-Альто в доме, сто́ящем больше, чем я заработаю за всю жизнь.
– Ты всегда так откровенна перед чужаками?
– Вы мой напарник. Вы должны прикрывать спину мне, а я – вам… Ладно, в завершение моей персональной нарезки: бакалаврат прошла в Говардском университете. Магистра получила в Джорджтауне. В Бюро поступила тринадцать лет назад. За время службы стреляла из личного оружия дважды. Я мелкая, но бью сильнее собственного веса и очень больно кусаюсь. Получила двойной черный пояс по карате не потому, что люблю боевые искусства, а потому, что ненавижу получать по заднице – хоть физически, хоть символически. Терпеть не могу идиотов, лени и врак, а встречаю и того, и другого, и третьего прямо здесь в Бюро куда больше, чем нужно. Предпочитаю всегда четко ориентироваться в своем положении. Будучи цветной, да сверх того еще и женщиной, нахожу это необходимым для будущего благосостояния – и своего, и своей семьи. И ничего более важного для меня нет.
– Сколько лет твоим детям?
– Девять и двенадцать. Дочери и сыну соответственно. Келвин назван в честь моего отца. И Жаклин, которая всем известна как Джеки.
– Опека с бывшим совместная?
– Я еще донашивала Джеки, когда мой бывший решил, что семья и отцовство не по нему. Полная и постоянная опека у меня. Келвин даже не помнит отца, и это чертовски хорошо.
– Живешь до сих пор в Балтиморе?
– Я работала в Балтиморе до сегодняшнего утра.
– Планируешь переехать сюда?
– Если смогу себе позволить здесь хоть что-нибудь, в чем я сомневаюсь, если только не захочу ютиться на отшибе. Поживем – увидим. Порой новые назначения не срастаются.
– Ага, порой бывает. – Декер мысленно вознес молитву, чтобы так и было.
– А как на ваш счет?
– А что на мой счет? – не понял он.
– Поделиться нечем?
– Раз ты говорила с Алекс, то знаешь обо мне все, что надо знать.
– Но никто не расскажет этого лучше, чем сам человек.
– Я не скажу ничего хоть отчасти хорошего ни о себе, ни о ком бы то ни было еще.
Уайт приняла выпад, не моргнув глазом, и тут же парировала:
– А знаете, вы мельче, чем я думала.
– Я стена, – Амос поглядел на нее сверху вниз, – да не тебе на нее опираться.
– Просто по рассказам Алекс вы представлялись мне девяти футов ростом и восьмисот фунтов весом. По сравнению с этим описанием вы типа дохляк. Поневоле разочаруешься. Но тем не менее мы готовы приступить, напарник?
– В данный момент мне вообще-то насрать, – рубанул правду-матку Декер.
– Вы всегда так ладите с людьми, с которыми работаете?
– Ага, поначалу.
– Что ж, давайте побыстрее пробарахтаемся через начало.
Декер окинул ее взглядом.
– Несомненно, ты отличный агент. Против тебя я ничего не имею. Но подобные перемены не для меня. А у меня их в жизни куда больше, чем у большинства.
Он поглядела на его голову.
– Футболист? «Кливленд Браунз»? Ненавижу «Браунз». Я девчонка «Иглз» от макушки до пят. «Балтимор Рэйвенс» тоже ненавижу, а ничего другого сейчас и не вижу.
– Вообще-то я больше не слежу за футболом.
Она снова поглядела на его голову.
– Ага, пожалуй, это я могу понять…
Дверь открылась, и на пороге появился Талботт с мрачным видом. Недавнюю жизнерадостность будто ветром сдуло.
– У вас двоих первое дело. Вы направляетесь во Флориду. Сейчас же.
– Что случилось? – осведомился Декер.
– Федеральный судья и ее телохранитель. Оба мертвы.
Глава 5
– Хвала Господу за матерей, – сказала Уайт, устраиваясь в самолетном кресле рядом с Декером.
– Она заботится о детях, пока ты в разъездах?
– Угу. Иначе я не справилась бы. Присмотр за детьми обходится ужасно дорого, даже когда удается найти няню. К счастью, она была молодой матерью. До сих пор полна энергии.
– Пятеро детей старят быстро.
– Она еще и завучем школы работала, куда мы все ходили. Папа был копом в Филли. Заработков хватало в обрез.
– Он в отставке?
– Погиб на посту.
– Печально слышать.
– Мать получила от города большую компенсацию.
– Почему это? – заинтересовался Амос.
– Потому что отморозок, застреливший моего отца, тоже был копом, которому не нравился цвет папиной кожи. А потом департамент попытался замять дело и выставить все несчастным случаем. Это было двадцать лет назад, я еще оканчивала школу.
– Цивилизации не всегда прогрессируют. Иногда регрессируют.
– Вот уж не ожидала от вас…
– Почему это? – поинтересовался Амос.
– Честно говоря, не знаю.
Когда реактивный лайнер оторвался от взлетной полосы, Уайт спросила:
– Вы читали присланный мейл о том, что случилось во Флориде?
Декер кивнул.
– И что думаете?
– Я ничего не думаю. Чья-то чужая версия фактов, изложенная в электронном письме, для меня ничего не значит. Мне нужно увидеть все самому.
– Ну, насколько я из него поняла, это кто-то из своих. Во всяком случае, убийца знал те вещи, которых знать не был должен.
– Ты делаешь предположения, которые пока ничем не подкреплены.
– Типа чего? – не поняла она.
– Что был только один убийца. И что он был мужского пола.
– Я просто сказала вообще.
– Конкретика мне куда больше по душе. Так что объясни, почему ты так подумала.
– Лицо или лица знали распорядок дня судьи. Нет следов насильственного проникновения. Ее личный охранник был убит, не дав отпора. Это говорит мне, что он не видел в происходящем никакой угрозы. Судья убита, следов борьбы нет. Она не пыталась позвать на помощь.
– Значит, могла знать того, кто ее убил. Охранник тоже.
– Но зачем впускать тех, кто только что перебил твою охрану? – спросила Уайт.
– Она либо не знала, что случилось, либо разыгрывалось нечто еще более заковыристое. Она в разводе. Бывший живет неподалеку.
– Верно. Значит, экс-муженек – возможный подозреваемый.
– Супруги, особенно бывшие, всегда подозреваемые.
– А то я не знаю, – откликнулась Уайт.
Полтора часа спустя самолет пошел на снижение, и они приземлились в Международном аэропорту Юго-Западной Флориды близ Форт-Майерса. Их уже ждал прокатный автомобиль.
Уайт вела, а Декер сидел, кое-как втиснувшись на пассажирское сиденье четырехдверного седана средних размеров.
– Извините, ничего другого не было, – глянула на него Уайт, встраиваясь в поток движения. – Прокатные авто нынче в дефиците.
– Ни разу не ездил в авто, удобном хоть в малейшей степени, так что ни на что и не претендовал.
– Агент местной резидентуры уже на месте, – сообщила она.
– Знаю.
– Тела тоже еще там. Очевидно, придержали для нас.
– Пытаешься поглумиться? – Декер бросил на нее взгляд.
– Нет, пытаюсь быть информативной.
– Не надо.
– Алекс говорила, что вы желчный.
– Ты еще не видела меня даже малость раздраженным, не то что по ту сторону Рубикона.
– Спасибо за информацию. Предпочитаю ориентироваться в своем положении.
– «Будучи цветной, да сверх того еще и женщиной, нахожу это необходимым для будущего благосостояния – и своего, и своей семьи», – процитировал он по памяти.
– Еще Алекс говорила, что порой ваша память достает до печенок, но она с этим пообвыкла.
Поглядев из окна в ослепительные небеса, Декер проронил:
– Никогда не любил Флориду. Когда гонял мяч за Огайский универ, мы наведывались играть с Флоридским универом, универом штата Флорида и Майамским. Я ненавидел все их до последней секунды, и не только потому что их игроки были куда быстрее и атлетичнее, чем мы.
– Почему? Слишком жарко или слишком много стариков? Или и то, и другое?
– Нет, потому что я просто тормоз со Среднего Запада.
– В смысле?
– Ненавижу песок.
Глава 6
Они доехали до охраняемого коттеджного поселка в городке Оушн-Вью, расположенном примерно в получасе севернее Нейплса. И всю дорогу их сопровождал грохот прибоя расположенного рядом залива.
– Местечко прямо как с открытки, – заметила Уайт, останавливая машину у сторожевой будки.
– Не там, куда мы едем, – ответил Декер.
Выйдя из лачуги, охранник лет сорока с небольшим зашагал к ним развинченной походкой, которая скорее пристала «морскому котику», чем стражу ворот элитного поселка.
– Могу я вам помочь? – спросил он, когда Уайт опустила стекло.
Она сверкнула документами ФБР.
– Уайт и Декер. По поводу убийства судьи Джулии Камминс.
– Точно, точно, – проворчал тот, окидывая взглядом Декера. Уайт по-прежнему щеголяла в своем черном костюме и белой блузке, но Амос снова влез в брюки-хаки и выцветшую синюю фуфайку.
– Вы, должно быть, с севера, – прокомментировал охранник. – Тут погоды для свитеров почти не случается.
– Вы предоставили список гостей и жителей, входивших сюда в последние двадцать четыре часа? – осведомился Декер.
– Кому бы это?
– Копам, – объяснила Уайт.
– Они не просили.
– Ладно, теперь мы его просим, – сказал Декер.
– Мне надо согласовать с начальством.
– Тогда вперед, звоните, пока мы ждем, потому что это информация нужна нам сейчас же.
– А разве вам не нужен ордер для подобного?
– Это вы убили судью и телохранителя? – рубанула Уайт.
– Что?! Эй, да ни в жисть! – Тот попятился.
– Тогда нам ордер не нужен. Люди, входящие в эти ворота, на конфиденциальность не рассчитывают. А это расследование убийства. Так что нам нужно знать, кто и когда входил сюда последние двадцать четыре часа как минимум.
– Так что звоните своему начальству, – прибавил Декер. – И принесите сведения к дому судьи. Мы будем ждать.
– Гм… ладно.
– И откройте ворота, – велела Уайт.
– Ах да… – Тот поспешно исполнил требуемое, и они въехали.
– Если здесь такой уровень безопасности, то я удивляюсь, что убитых всего двое, – заметила Уайт.
– Ну, может, их и больше, а мы просто об этом еще не знаем, – отозвался Декер.
Большой дом Камминс в средиземноморском стиле с белой штукатуркой и красной черепичной крышей приютился в тенистом тихом тупике среди высокой ухоженной растительности. Безмятежность картины портили запрудившие участок полицейские машины и автомобили без цветовой разметки, и желтая лента, обозначающая место преступления в переднем дворе, трепеща на свежем ветру.
– Возможно, транспорт покойного охранника, – кивнул Декер на синий седан, припаркованный на подъездной дороге.
– Откуда вы знаете?
– Все остальные автотранспортные средства здесь либо патрульные машины, либо имеют флоридские государственные или федеральные номера.
– Может, это авто судьи Камминс?
– Женщина, которой принадлежит дом, по виду тянущий на два-три миллиона долларов, не станет водить побитую десятилетнюю «Мазду». К тому же она загнала бы ее в один из трех гаражных боксов, а не бросила бы на дороге. И посмотри на наклейку на бампере.
– «Федералы следят за тобой», – зачитала Уайт. – Обычно на тачке федерального судьи такого не увидишь.
Припарковавшись у бордюра, они прошли проверку у парадной двери, надели бахилы и виниловые перчатки, услужливо предоставленные одним из сотрудников команды криминалистов, и вошли в дом.
Декера тотчас накрыла обжигающе мощная волна цвета электрик. Синестезия заработала на полную катушку. Говоря по правде, всю его жизнь олицетворяли сверхактивная память и сенсорные магистрали, переплетающиеся как транспортная развязка «цветок клевера».
Он оперся ладонью о стену, чтобы удержаться на ногах, потому что когда накрывает электрик, прости-прощай равновесие.
«Глубоко дышим, вдох – выдох».
Поглядев на него, Уайт не обмолвилась ни словом, отчего Декер тотчас же проникся подозрениями. С этим придется разобраться попозже. Новая напарница действовала ему на нервы уже одним своим молчанием.
В холл вышел невысокий коренастый мужчина лет под пятьдесят, в отглаженных слаксах и темно-синем пиджаке, безупречном галстуке и рубашке, с волосами, будто поглаженными утюгом, с резкими чертами лица и еще более резким его выражением. Выступал, будто какой-нибудь председатель совета директоров, входящий в конференц-зал для совещания. Напыщенный сановный дундук, как раз таких Декер на дух не переносил.
– Специальный агент ФБР Дуг Эндрюс из резидентуры Форт-Майерса, – козырнул он документами.
«Ну конечно, кто ж еще», – подумал Декер.
– А вы? – вопросил Эндрюс.
Уайт представила свои документы. Декер же просто направился к двери.
– А это Амос Декер, – сообщила Уайт. – Мы только что прилетели из округа Колумбия.
Эндрюс мигом скис.
– Мне не сказали, что пришлют агентов со стороны. Только велели не трогать тела. Причин не объяснили.
– Ну, мы и есть причина, – обронила Уайт.
Поглядев на повседневную одежду Декера, Эндрюс изрек:
– Я не видел ваших документов, как там вас, Декер?
Амос оглядел просторный холл, изящно обставленный дорогими предметами мебели, расположенными строго на своих местах. Малярные и обойные работы на заказ. В одном углу мерно тикают старинные напольные часы с маятником. Ковры толстые, красочные и несомненно дорогие. Запахом смерти веет из каждого угла. И отнюдь не в переносном смысле. Мертвые тела разлагаются в непосредственной близости, и этот дурной запах ни с чем не спутаешь.
Декер увидел на стене, ведущей к лестнице, отпечаток окровавленной ладони. На лестничной ковровой дорожке тоже следы крови. Рядом с ними номерные конусы, отмечающие, что криминалисты заняты своим делом. Повсюду видны меловые следы дактилоскопического порошка. Слышались щелчки затворов и бормотание голосов. Все идет как положено. Теперь придется разбираться с этим говнюком, чего Декеру совершенно не хотелось.
– Мы присланы для оказания помощи в расследовании, – не глядя на того, проговорил он.
– У нас тут всё под полным контролем. И я…
Амос мимо него прошел в следующую комнату.
– Эй! – рявкнул Эндрюс, когда тот скрылся за углом, и оглянулся на Уайт. – Какого черта вытворяет этот мужик?
– Он, как и я, делает здесь свою работу. И если наше присутствие для вас проблема, обращайтесь с ней в головную контору. А мы пока займемся своим делом, как и вы.
И она последовала за Декером в следующую комнату.
Эндрюс поспешил за ней.
Глава 7
За время службы в правоохранительных органах Декер насмотрелся мест преступления по самое некуда. И помнил каждую деталь каждого из них. Это выглядело и заурядным, и уникальным в некоторых отношениях.
Здесь у судьи была студия или кабинет. Книжные стеллажи, письменный стол, кожаная кушетка, деревянный картотечный шкаф, стильный компьютер-десктоп и миниатюрный копир. Одно окно с видом на задний двор. Полотна на стене, красивые безделушки, красочный восточный ковер на деревянных половицах. Вроде бы ничего не тронуто, никаких признаков лихорадочных поисков чего-либо, грабежа или борьбы. Всё чисто, опрятно, на своих местах.
А потом – на полу – труп. Но не судьи. Мужской. Очевидно, охранник. Частный, а не маршал США, как обычно бывает у федеральных судей. Чуть за тридцать, поджарый, шесть футов, коротко стриженные каштановые волосы, покрывающие скальп, как мягкая шапочка. Одет не в мундир охраны, а в темный костюм индивидуального пошива и белую рубашку – с алым пятном в центре и двумя отверстиями, послужившими причиной кровотечения и смерти. Кто-то не хотел испытывать судьбу.
Из-под пиджака выглядывал краешек его пистолета в кобуре. Присев на корточки, Декер посмотрел на ярлык костюма. «Армани». Поглядел на часы на запястье. «Картье». Туфли «Феррагамо».
«Любопытно…»
Убитый распростерся навзничь, раскинув руки и ноги, устремив невидящий взгляд на небольшую люстру, свисающую с потолка. На лице двухдневная щетина. Даже после смерти черты его сохранили красоту, несмотря на крайнюю бледность. На лице застыло удивленное выражение, если покойник вообще может удерживать подобную эмоцию. И некоторые могут, уж Декеру ли не знать.
Он поглядел на команду криминалистов, занятых своей рутиной. Подошел к одному из них – женщине лет сорока, облаченной в синюю униформу и маску, вводившей какие-то сведения в планшет. Уайт последовала за ним.
– Вы медэксперт? Получили предварительную причину и время смерти?
Удивленно посмотрев на него, она принялась оглядываться, пока не отыскала взглядом стоявшего на пороге Эндрюса. Неохотно кивнув ей, тот подошел и встал рядом с Декером.
– Я в самом деле медэксперт, меня зовут Хелен Джейкобс. Мы видим пару огнестрельных ранений в грудь; похоже, пули пробили сердце. Мгновенная смерть. Время смерти от полуночи до двух часов прошлой ночи.
– Есть следы насильственного проникновения? – подключилась Уайт.
– Никаких, – ответил Эндрюс. – И кто же позвал вас сюда, агент Уайт?
– Руководящий спецагент Джон Талботт из Вашингтонского оперативного отдела. Дайте мне ваш номер, и я сброшу вам его контактную информацию. Я думала, вас проинформировали.
Эндрюс сделал, как было сказано, и Уайт послала ему информацию.
– Что-нибудь забрали? – поинтересовалась она.
– Еще проверяем. В глаза ничего не бросается.
– Имя покойного? – спросила Уайт.
– Алан Дреймонт, – ответила Джейкобс.
– Как мы понимаем, он был частным телохранителем, – произнес Декер. – Откуда?
– Служба защиты «Гамма», – сообщил Эндрюс. – Мы связались с ними и назначили встречу.
– В костюме, а не в форме?
– У «Гаммы» ряд степеней защиты. Они обеспечивают безопасность торговых центров, складов и офисных зданий, а также охрану людей. Для защиты подобного уровня они располагают высококвалифицированными оперативниками.
– Высококвалифицированными? Вроде убитого? – Декер внимательно пригляделся к нему.
– Вроде убитого, – огрызнулся Эндрюс. – Никто не идеален.
– Но зачем телохранитель? – вклинилась Уайт. – Ей кто-нибудь угрожал?
– Уточняем это в «Гамме», – не без досады отозвался Эндрюс.
– А если и так, то почему не федеральный маршал? – не унималась Уайт. – У федеральных судей ведь так принято, верно?
– Опять же, уточняем. – На сей раз Эндрюс не сдержал раздражения. – Но судья могла нанять личного телохранителя, если хотела. Она могла себе это позволить.
– Вы ее знали? – Декер поглядел на него.
– Был знаком. Я живу в Оушн-Вью. Тут этакая атмосфера крохотного местечка.
– Стрелял ли Дреймонт из своего оружия? – продолжила расспросы Уайт.
– Оно по-прежнему в кобуре, – ответил Эндрюс.
– А убийца или убийцы могли сунуть его обратно после выстрелов, – заметил Декер.
Эндрюс оцепенел.
– Мы это проверим.
– Есть ли какие-либо следы убийцы? – осведомилась Уайт.
– Большинство найденных нами до сих пор отпечатков принадлежат судье, и несколько Дреймонту, – доложила Джейкобс. – Однако есть и другие, мы их еще не идентифицировали. Никаких следов ног найти не смогли. На ковровой дорожке с коротким ворсом на лестнице никаких отпечатков. Как и на паркете в студии, холле второго этажа и спальне убитой. Тут трудно что-нибудь добыть. Ни дождя, ни чего-то в этом роде, так что никаких отпечатков подошв мы найти не смогли.
– А тело судьи? – спросил Декер. – Как ей удалось одолеть лестницу после ранения?
Озадаченно поглядев на него, Джейкобс высказала догадку:
– Вы видели следы крови на лестничной дорожке, когда входили, и на паркете, ведущие прочь отсюда.
– Поди прозевай, когда там расставлены ваши маленькие конусы… Но на самом деле дело в кровавом отпечатке ладони на стене у лестницы. Полагаю, это ладонь судьи, поскольку два выстрела в грудь означают, что Дреймонт не выбрался бы из этой комнаты своим ходом.
– Я думаю, – сообщила Джейкобс, – один удар ножом ей нанесли здесь, а убийство состоялось на втором этаже в ее спальне.
– Пошли, – бросил Декер. Слова «я думаю» ему не понравились.
Избегая вереницы вещественных доказательств на лестничной дорожке, они поднялись на площадку второго этажа, где Эндрюс повел их в спальню.
– Убийца не наступал в кровь на лестнице? – уточнила Уайт.
– Нет, он проявлял осторожность, – ответила Джейкобс.
Судья Джулия Камминс лежала в своей спальне, одетая в короткий махровый халатик. Распахнутый халат не скрывал ее черные трусики и белый лифчик. Кто-то завязал ей глаза, но потом прорезал в ткани повязки отверстия для глаз. Кровью была перепачкана не только вся одежда, но и покрывало на кровати, ее ладони, ступни и колени.
– Удары наносили снова и снова, – поведала Джейкобс. – По моей неофициальной оценке, десять раз, не считая оборонительных повреждений. Причиной смерти послужила кровопотеря из-за колотых ран.
– Значит, она была внизу, когда на нее напали, убежала сюда, а злоумышленник поднялся и добил ее, – резюмировала Уайт.
– Похоже на то, – осторожно согласилась Джейкобс.
– Так много ударов означают личные мотивы, – отметил Декер.
– Но нам еще пахать и пахать, – встрял Эндрюс. – Место преступления сложное.
Оглядев скомканную постель, Амос зафиксировал тот факт, что матрас сбился с пружинного блока.
Уайт будто прочла его мысли.
– Похоже, схватка разыгралась там.
– Вы упоминали оборонительные повреждения? – переспросил Декер, заметив порезы на предплечьях женщины.
– Да, – подтвердила Джейкобс. – Для человека, на которого нападают с ножом или тупым орудием, вполне естественно пытаться отразить удары руками. Множественные порезы. Однако смертельным, вероятно, стало ранение в нижнюю часть грудины. Судя по расположению и глубине, оно, вероятно, полностью перерезало ей аорту. Наверняка смогу сказать после вскрытия.
– Какие-нибудь следы под ногтями? – спросила Уайт.
– Предварительный осмотр не выявил ничего. При вскрытии проведу более тщательное исследование.
– Кровь на ладонях, коленях и ступнях? – указал Декер.
– Объясняется тем фактом, – вызвался Эндрюс, – что на нее напали внизу, она наступила в собственную кровь, быть может, упала, и кровь попала на колени. Взбежала сюда. Отпечаток на стене у лестницы остался, несомненно, когда она оперлась, чтобы не упасть, – как и брызги на лестничной дорожке.
– Есть какие-нибудь признаки сексуальных посягательств? – спросил Декер, отнюдь не убежденный этой гипотезой, пока образы пятен крови на лестнице и в студии прокручивались перед его мысленным взором.
– Предварительно я осмотрела, – ответила Джейкобс. – Ни малейших признаков. Узнаю больше, когда она будет у меня на столе. Впрочем, не думаю, что ее пытались изнасиловать.