Полная версия
Квотербек, пошел к черту!
28
Бейгл – Представляет собой изделие из теста, торичной формы. Что-то вроде пончика.
29
Сабрет – (англ. Sabrett) торговая марка, делающая в том числе и сосиски для хот-догов.
30
Петушиный соус – в штатах так называют в шутку соус «Сирача», что имеет двойной смысл. В английском звучит как «cock sauce», где «cock» на сленге – это «член».
31
Сирача – (англ. Sriracha) или иначе шрирача, разновидность соуса чили. На этикетке соуса изображен петух.
32
Тачдаун (англ. touchdown «приземление») – один из способов набора очков в американском и канадском футболе. В настоящее время тачдаун является самым большим возможным набором очков и дает команде, сделавшей его, 6 очков.
33
Вольфрам – считается одним из самых прочных металлов в мире.
34
Савоярди – (итал. savoiardi – «савойские»), также «дамские пальчики» – бисквитное печенье вытянутой плоской формы, сверху покрытое крупинками сахара.
35
Пять футов и восемь дюймов – 172.72 см.
36
Сумерки – американское романтическое фэнтези режиссёра Кэтрин Хардвик по одноимённому роману Стефани Майер.