Полная версия
Приключения Лиса Стёпы и его друзей на Крайнем Севере
– А кто это – келе? – тихо спросил Стёпа. – Ева хотела что-то сказать, но испугалась.
– Тшш, – шикнула Кэтху и зашептала: – Это чукотский дух! Страшный злодей! Если попадёшь в его лапы, или сразу погибнешь, или келе заберёт твою душу, и ты станешь его покорным слугой!
– Буду осторожным! – почесал лоб Стёпа. – Не хочу в слуги к злодею!
– Вот-вот! – кивнула Кэтху. – Думаю, мы с тобой ещё увидимся. Я в тундру к тётушке наведываюсь.
– Тогда не прощаюсь! – улыбнулся Стёпа.
– Ох, – вздохнула Кэтху, – как же ты тут будешь, на холоде, один?
– Да я же игрушечный, – пожал плечами Стёпа, – я не мёрзну. Не волнуйтесь за меня. До встречи!
– До свидания, смелый лисёнок! – обняла его Кэтху.
Она согнала набежавшую на круглый глаз слезу, взмахнула крыльями, поднялась и, не оглядываясь, полетела вдаль.
Глава шестая
Большой Валун даёт знак. Ползущая шляпа или новый друг
Оставшись один, Стёпа обошёл Большой Валун.
Камень был покрыт снегом и льдистыми наростами. Кое-где проглядывал мёрзлый мох.
Стёпа надеялся отыскать знаки. Может, они укажут путь. Но ничего особенного не заметил. Тогда он сел чуть поодаль и стал ждать.
Почему-то вспомнилось, как однажды в игрушечном уголке они решили устроить цирк. Он, Стёпа, показывал фокусы и жонглировал, кто-то выступал с акробатическими номерами, кто-то читал стихи. Все хлопали и радовались! И Оля тоже хлопала… Эх, как же было хорошо!
Но в эти далёкие воспоминания вкрадывались недавние: Ева с Кэтху за столом, Хоттабыч во дворе.
«Как хорошо, когда есть друзья, – подумал Стёпа. – Есть о ком вспоминать».
Тут он мельком глянул на Большой Валун и увидел, что одна его сторона вдруг осветилась скупыми лучами северного солнца, и свет этот заиграл-заплясал на сером камне.
«Знак! – встрепенулся Стёпа. – Туда идти нужно, к океану!»
Он потуже обмотался шарфом, поправил рюкзачок и смело пошагал навстречу судьбе.
Снег хрустел под его лапами. Хрусь-хрум-хрусь-хрум.
Стёпа шёл и совсем не чувствовал страха. Большое приключение – вот что он чувствовал.
Так он прошагал, наверное, целый час и был уже совсем недалеко от береговой кромки, как вдруг заметил ползущую красную шляпу с козырьком.
«Чудеса!» – удивился Стёпа.
Он подкрался чуть ближе, потом ещё чуточку ближе… И уже угадывались какие-то очертания, как вдруг шляпа неожиданно поднялась, и Стёпа увидел перед собой белого медвежонка со шляпой на макушке. Физиономия его недовольно сморщилась:
– Молодец, о-о-о! Всё испортил! – и медвежонок принялся отряхиваться.
– Извините, – Стёпа смутился. – Я увидел – шляпа движется, ну и решил узнать, как это так. Я не хотел вам мешать. Просто научный интерес!
– Не хотел, но помешал, – продолжал ворчать медвежонок. – Там такая куропатка была! Я бы подполз тихонько и – хоп! – напугал бы её! И не шляпа это! А кепка «Лимона́нта», – и он с гордостью указал Стёпе на надпись.
– «Лимонанта», – прочёл Стёпа. – Похоже на имя мамонта. Мамонт Лимонант.
– Много ты понимаешь! – и медвежонок поправил козырёк. – Мамонты вымерли давно, и не было у них таких имён. Вот когда-то, я слышал, нашли чуть южнее наших краёв мамонтёнка в вечной мерзлоте. Назвали Димой и отдали в музей. А «Лимонанта» – это такой сладкий напиток с пузырьками. Я прошлой осенью забредал в район морского порта, меня моряки угощали. Я у одного моряка кепку стащил и убежал. Эх, жаль, сейчас в порт нельзя!
– Почему?
– Зима. Нет кораблей. Все уплыли осенью. Теперь только в мае вернутся, нави… навигация будет. – Медвежонок со значением кашлянул. – Меня, кстати, У́рсо зовут. А ты кто?
– Я Стёпа, лис.
– Не похож ты на наших, тундровых. Наши в шарфах не хо-о-одят, – прищурясь, протянул Урсо. – Из городских, что ли?
– Да, – вздохнул Стёпа. – Из городских. Я игрушечный. Мои хозяева уехали, а я потерялся. Так они без меня и отправились.
– А тут ты как оказался, в тундре? – удивлённо воскликнул Урсо. – До города – ого-го сколько!
– Я на Кэтху прилетел, это сова, мой друг, – торопливо объяснял Стёпа. – Она будущее предсказывает. И было ей видение, что мне в тундру надо. Здесь друга найду. И люди с камнями мне помогут.
– Помогут что? – не понял Урсо.
– Найти мою хозяйку Олю! Я хочу вернуться к ней, в семью!
Урсо молчал и задумчиво рассматривал Стёпу.
– Ну и задачка у тебя, – наконец произнёс он. – Они улетели непонятно в какой город, а ты хочешь их найти. А кроме имени знаешь что-то?
– Конечно! Маму зовут Ирина Николаевна, папу – Алексей Иванович, а фамилия у них – Тихомировы!
Урсо хмыкнул:
– Немного информации, конечно, но хоть так! – Помолчал и спросил: – Ты сейчас куда направляешься?
– К океану! Большой Валун дал знак, – Стёпа пожал плечами, мол, как предписано, так и действую.
– Знаешь что? – Глаза Урсо загорелись. – Давай вместе искать? А то скучно в тундре, каждый день одно и то же. А тут всё-таки приключение! И со мной тебе безопаснее – я местный, многих знаю, сумею договориться.
– Давайте! – обрадовался Стёпа. – Я буду только рад! А вас дома не хватятся?
– У меня начались Каникулы Самостоятельности, – хмыкнул Урсо. – Это такой обычай: когда медвежонок подрастает, его отпускают на какое-то время, чтобы он показал, на что способен. Умеет ли сам добывать пищу, искать ночлег. Домой я иногда забегаю, поесть, например, если сам обед не найду, но это редко.
– Тогда пойдем… те! – Стёпа был искренне рад.
– Ой, давай на «ты», а? – и Урсо протянул ему лапу. – Идёт?
– Идёт! – засмеялся Стёпа, и они скрепили свой союз крепким лапопожатием.
Глава седьмая
Дорога. Секреты в кепке. Друзья спешат на помощь
Снег хрустел теперь громче: они вдвоём шагали к океану. Вокруг стояла пронзительная тишина, и в ней каждый шаг, казалось, был слышен за несколько километров.
Северное солнце, так и не поднявшись, скрылось за лохматыми облаками.
– Урсо, – спросил Стёпа. – А почему ты кепку не снял, когда куропатку хотел напугать? Увидит куропатка и улетит!
– Не скажи! – самодовольно ухмыльнулся Урсо. – Я всё просчитал. Прикрываю нос лапой, как полагается всем белым медведям. Прищуриваю глаза. И вот я уже слился со снегом, как будто меня нет. Только кепка видна. На неё и ведётся куропатка.
– Почему?
– Ну, ей же интересно – какой-то яркий предмет движется. Подойдёт, глупая, ближе, а я – хоба! – и напугаю!
– И многих ты уже так напугал? – спросил Стёпа.
– Немногих, – вздохнул Урсо. – Ловкость ещё не наработал. Но ничего, наработаю, – он подмигнул и продолжил: – И потом, знаешь, у меня ведь под кепкой два таракана живут. Сниму кепку – замёрзнут!
Стёпа однажды слышал, как Олин папа громко говорил по телефону: «У меня своих тараканов в голове хватает, чужих не надо», и Оля потом удивлённо поинтересовалась, мол, папа, откуда в твоей голове тараканы? «Это, дочка, такое выражение взрослое, – засмеялся папа. – Когда у человека много идей разных, мыслей необычных – так говорят».
Поэтому Стёпа деловито уточнил:
– Идей много?
– Идейные? – не расслышал Урсо. – Да нет, обычные тараканы, домашние.
Тут Стёпа окончательно растерялся:
– Настоящие?
– А то! – захохотал Урсо. – Живее всех живых! Настоящее всех настоящих!
– Как? Откуда?
– Из Японии.
– Из Японии? – Стёпа остановился и смотрел на Урсо во все глаза.
– Оттуда! Да что ж ты встал, пошли! – и Урсо потянул Стёпу за собой. – Я в порту их как-то встретил. Они с корабля убежали. Думали, домой приплыли, в Японию. Ошиблись! У нас тут не Страна восходящего солнца, а Край вечного холода!
– А на корабль они как попали?
– Как-как! Путешествовать захотели. Выбрали момент и заползли. Поплавали, почти кругосветное путешествие у них получилось. Собрались домой, да, видишь, перепутали город. Вылезли, осмотрелись, а когда поняли, что это не Япония, уже поздно было. Кораблик их – тю-тю! Остались зимовать, а ведь холод им вреден. Пришлось взять с собой. Так и живут, в кепке.
Урсо бережно снял с головы кепку и протянул Стёпе.
Стёпа заглянул внутрь и увидел на дне двух прижавшихся друг к другу коричневых тараканов. Блестящие глаза их робко смотрели на него, а длинные усы опасливо шевелились.
– Отставить бояться! – по-командирски отчеканил Урсо. – Это наш друг, лис Степан!
– Стёпа, – смущённо представился новоиспечённый друг.
– Хо`сю! – тихо пискнул правый таракан.
– Нехо`сю! – отозвался левый.
И вместе хором:
– Конничива!
Стёпа ничего не понял.
– «Конничива» – это «здравствуйте» по-японски, – пояснил Урсо. – А Хосю и Нехосю – это имена. Хосю оптимист, а Нехосю пессимист. Отлично дополняют друг друга!
Урсо аккуратно надел кепку на голову и продолжил:
– Очень хорошие друзья. Тихие, воспитанные, интеллигентные. Образованные – вон сколько пропыли по миру! Когда не знаю, как поступить, то спрашиваю их: Хосю положительное во всём находит, а Нехосю сомневается и критикует. Я их послушаю-послушаю, да и приму решение.
– Они и по-русски говорят… – Стёпа до сих пор не мог оправиться от удивления.
– И по-русски, и по-английски, и даже по-итальянски – их корабль в неаполитанском порту долго стоял, – Урсо горделиво покивал.
Они шагали и шагали. Близость океана оказалась обманчива, и им никак не удавалось достигнуть кромки берега.
«Хорошо хоть в тундре не бывает миражей! – подумалось Стёпе. – А то – р-раз, и оказался бы океан фантазией!» Он читал когда-то про пустыни, и это природное явление поразило его. Идёт себе уставший путник по жаре, ноги вязнут в песке, жажда мучит, и тут видит – роща зелёная, колодец с водой. Бросается сломя голову, а добегает – всё дрожит и растворяется в воздухе, тает и роща, и колодец. Мираж. Показалось.
Стёпа поежился. Лучше уж суровая тундра, чем знойная пустыня.
Он зачем-то оглянулся – их следы оставались на снегу.
– Это ненадолго! – обернулся Урсо. – Теплеет понемногу, чуешь? Потом во-о-он с той сопки облачко клубиться начнёт, значит, южак спускается. Он не только следы наши заметёт, но такие сугробы наделает – о-о-о! Только держись!
Стёпа слышал про южаки. Сильный ветер с юга, почти ураган, нападал на город зимой и ранней весной, давил на окна, завывал, бушевал по три-четыре дня. Оля оставалась дома – в такую непогоду ни школы, ни садики не работали.
– А скоро начнётся? – опасливо поинтересовался Стёпа.
– Через пару ночей, думаю, – почесал затылок Урсо. – Мы найдём, где укрыться, не переживай! Да вот, гляди, уже и пришли!
Они чуть спустились, спотыкаясь о вмёрзшие в снег камни, и вот уже перед ними – бескрайний океан, закованный в белые льды.
– Вот он наш Северный Ледови-итый! – распахнул объятья Урсо. – Дошли! Раздолье! Свобода! Красота! Скажи? – обратился он к Стёпе.
Стёпа зачарованно покивал, соглашаясь.
– Помогите! – раздался вдруг чей-то крик. – По-мо-ги-те!
– Бежим! – гаркнул Урсо.
Глава восьмая
Встреча со злодеем. Спасение малыша
Лапы увязали в снегу, дыхание сбивалось, но они бежали и бежали.
– Вон, видишь? Туда! – задыхаясь, пробормотал Урсо и махнул лапой вперёд, в сторону едва различимого силуэта.
– Помо… – донёс ветер.
Приблизившись, они увидели высокого человека в мохнатой шапке, куртке и охотничьих унтах. Ссутулившись, он прятал что-то в мешок. Мешок трепыхался.
– Минуточку! – прерывисто дыша, сказал Стёпа. – Подождите! Тут кто-то звал на помощь!
Человек повернулся к ним, и Урсо со Стёпой вздрогнули – гримаса лютой ненависти мелькнула на его лице. Но человек мгновенно справился с собой и как можно приветливее улыбнулся:
– Не слышал. – Одной рукой он придержал мешок, другой – стряхнул снежинки с косматой бороды. – Ветер шумит, наверное. Показалось вам.
Но Урсо и Стёпа заметили на истоптанном снегу окурки, обрывки газет, большой походный рюкзак, а за ним…
– Ружьё! – тихо ахнул Стёпа.
Урсо еле заметно кивнул и аккуратно толкнул Стёпу, мол, тихо.
Он поправил кепку и неспешно подошёл к бородачу.
– Сезон охоты вроде закрыт, а вы с ружьём, – Урсо мотнул головой в сторону рюкзака. – А крик мы точно слышали, меня не обмануть!
Бородач фальшиво-добродушно рассмеялся:
– Как же в тундру без ружья? Вон, такие, как ты, нападут – костей не собрать! Надо же иметь защиту человеку!
Стёпа внимательно наблюдал: вот бородач опустил мешок вниз, придерживая его ногой, а сам осторожно повёл руку к карману.
Мешок пискнул и зашевелился.
Стёпа бросился к нему.
Дальше всё происходило как в ускоренной киносъёмке: Стёпа закрыл мешок собой, Урсо цапнул бородача за куртку и дёрнул на себя, тот не удержался и потерял равновесие. Падая, он выхватил что-то из кармана и бросил в Стёпу.
Взиу! – над ухом Стёпы просвистел нож. Стёпа пригнулся и съёжился.
– Ах, ты такой?! – возмутился Урсо и грозно зарычал. – На друга моего нападаешь! Браконьер!
Бородач пытался подняться, но Урсо наступил лапой ему на грудь и не позволял встать.
– Пусти! – заныл тот. – Я не такой!
– Рассказывай! Я сразу тебя раскусил!
– Я не такой, – бородач резко дёрнулся.
Теперь уже Урсо не удержался и – хлоп! – свалился!
Бородач вскочил и помчался в сторону сопок. Отбежав на безопасное расстояние, он обернулся и погрозил кулаком:
– Ну, допрыгаетесь, голубчики! Всё келе расскажу! Будете знать Дарка!
– Иди отсюда уже! – крикнул ему в ответ Стёпа, помогая Урсо подняться. – А то сейчас мы вдвоём тебя догоним и покажем, где раки зимуют!
Бородач ещё потряс кулаками и трусливо побежал к сопкам.
– Глянь-ка, келе он нажалуется! Никак слуга его! – сплюнул Урсо. – Противный какой, и бородавка у него на носу противная, тьфу! А что в мешке?
Стёпа аккуратно размотал верёвку, и Урсо достал из мешка белоснежного заплаканного тюленёнка с кляпом во рту. Тот дрожал от страха.
– Бедный малыш! – охнул Стёпа.
Друзья вытащили кляп.
– Как тебя зовут? Что случилось?
– Шо́ша меня зовут, – тихо пробормотал тюленёнок. – Я тюлень, маленький. Живу с семьёй в океане, сегодня вот вынырнул из проруби на льдины, хотел поползать, а тут этот, – он запнулся, – этот человек подбежал ко мне, ударил и запихнул в мешок. Я звал на помощь, а он сунул мне тряпку… – Шоша всхлипывал.
– Ну-ну, успокойся, – Стёпа погладил его по голове. – Всё позади, тебе нечего бояться.
– Зараза какая, – Урсо сжал кулаки. – Малышей обижает! Слышал я о браконьерах, за мехом охотятся!
Шоша кивнул:
– Я никогда таких злых не встречал. Мама говорила быть осторожным, но я почему-то не успел убежать. А вы кто?
– Я – Урсо! – ткнул себя в грудь Урсо. – Полярный медведь, местный.
– А я Стёпа, лис, – сказал Стёпа. – Я игрушечный, хочу вернуться к хозяйке, девочке Оле. Она уехала, а я остался на Севере.
– А куда она уехала? – поинтересовался Шоша.
– Не знаю, – вздохнул Стёпа. – Надеюсь в тундре отыскать ответ.
– Люди нам нужны, – продолжил Урсо, – которые с камнями. Хотим их найти.
– С камнями? – переспросил Шоша. – Так это геологи! Я почему не сразу испугался этого, с бородой? Потому что видел уже бородатых людей, и они хорошие, рыбой меня угощали. – Он задумался, вспоминая. – Я слышал их разговор, они тут работают, за той сопкой-шапкой, – и Шоша показал в сторону тундры.
– Точно же, геологи! – стукнул Стёпа себя по лбу. – Как я сразу не догадался! Пойдём к ним! Только давай, Шоша, мы тебя сначала домой проводим.
– Спасибо! – сказал Шоша. – Прорубь во-он там, этот злой бородач оттащил меня далеко.
– Дошагаем, – махнул лапой Урсо. – А то ты такой маленький и беззащитный! Ни когтей, ни зубов!
Урсо уже взял Шошу на руки, но тут Стёпа увидел брошенные Дарком рюкзак и ружьё:
– Урсо, погоди!
В рюкзаке оказались жестяная кружка да кусок хлеба с колбасой.
– Давай прихватим? Ружьё утопим, хлеб с колбасой рыбам скормим.
– Ружьё топить? Не, Стёпа, ты какой-то нехозяйственный, сразу видно – городской, – покачал головой Урсо.
– А вдруг из него кто-нибудь выстрелит? И убьёт кого-то? Если есть на свете заряжённое ружьё, оно обязательно когда-нибудь выстрелит. Я читал про это!
– Ну-ка, дай сюда, – Урсо положил Шошу на снег и взял ружьё. Раскрыл умелым жестом, поглядел: – Патронов-то нет! Но напугать им можно! Давай мы его спрячем, у меня тайник есть.
Урсо повесил ружьё на плечо, нахлобучил на спину рюкзак Дарка, взял Шошу на руки, и они отправились к Шошиной проруби.
Глава девятая
По пути к проруби. О дивный морской мир!
Шагая по хрустящему снегу, Стёпа думал про Дарка. Как так получается, что человек злой и жестокий? Все люди, кого он встречал, – Оля, её папа и мама, друзья, приходившие в дом, – все были добрые и хорошие. Вряд ли кто-то из них смог бы обидеть маленького тюленёнка, а уж пытаться убить ради шёрстки – тем более. Это никак не вмещалось в Стёпину голову. Ведь живое тёплое существо! Разве можно?
Этот Дарк – он же человек! Не какой-нибудь Кощей из сказки, а живой, обычный человек. Наверняка мама у него есть, может, даже жена. Он родился уже злым? Или стал потом? Интересно, а что бы сказала Оля?
Стёпа очнулся от крика:
– Эхей, ты чего там замешкался? – Урсо обернулся. – Догоняй!
– Бегу! – отозвался Стёпа и ускорил шаг.
Он догнал друзей и пошёл рядом, восстанавливая дыхание.
– Тут Шоша рассказывает про океан, – возбуждённо сверкнул глазами Урсо. – Вернее, про море наше, Восточно-Сибирское! Дико, вот просто дико интересно. Я ж глубоко никогда не нырял, а там, оказывается, та-а-акое!
– Какое? – заинтересовался Стёпа.
– Да я мало видел, я же не очень давно родился, – засмущался Шоша.
– Недавно родился, да видел побольше моего, – хохотнул Урсо. – Я нырну, рыбу схвачу и на лёд выползаю, а там прям целые революции и скандалы!
– Бывает, – кивнул Шоша. – Мы – северные морские обитатели – медлительные, нам энергию экономить надо, ссориться некогда. Но случаются разные истории. Недавно вот заплыла в наши края полярная акула, большая такая, рябчатая. Дедушка говорил, никогда не бывало таких у нас. А тут – на` тебе! Приплыла, назвалась Джессикой, сказала, что ей сто лет, и давай губить население. Все возмутились и поплыли жаловаться серому киту, он у нас самый умный и справедливый. Вызвал её к себе, Джессика начала оправдываться, что зрение у неё плохое, вот и ошиблась морем, и морских обитателей съела тоже не со зла, а от слепоты, вроде как не приметила. Серый кит не стал с ней долго рассусоливать и выгнал. Уж очень нагло она себя вела, никаких законов не признавала.
– Вот это да! А ей, что, правда сто лет?
– Сто, а может и больше. Серый кит сказал, что такие акулы и по пятьсот могут жить, вот как!
– А про корюшку ты говорил, – напомнил Урсо, – расскажи Стёпе, вот смеху-то будет! Стёпа, знаешь такую рыбу, корюшку?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.