bannerbanner
Душа смертельной вечеринки
Душа смертельной вечеринки

Полная версия

Душа смертельной вечеринки

Текст
Aудио

0

0
Язык: Русский
Год издания: 2023
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Святослав Зубов

Душа смертельной вечеринки

Глава 1. Приглашение.

– В декабрьский вечер, когда снежинки лениво падают на землю, заполняя воздух магией, особое событие мчится к нам. Это время Рождества, когда весь мир погружается в праздничную атмосферу, наполненную любовью, радостью и миром.

Яркая иллюминация украшает улицы города, а огни на елке мерцают, создавая загадочное и притягательное видение. Запах шоколадного печенья наполняет каждый уголок дома. Это время волшебства…

Поговаривают, в Рождественскую ночь, лишь пробьет двенадцать, Санта–Клаус отправляется к каждому дому, неся с собой сумку подарков. Дети, которые весь год вели себя хорошо, выполняли домашние и учебные задания и слушались своих родителей, будут вознаграждены шикарными подарками. Это заслуженная награда за их старания и доброту.

Однако, что произойдет с детьми, которые не всегда вели себя благополучно? Те, кто не ценил усилия других и игнорировал уроки, столкнутся с необычным существом под именем Крампус. Это странное и мрачное существо, которое приходит в канун Рождества и уносит с собой праздник.

Ощущение гнева и разочарования, пронесенное Крампусом, распространится повсюду, окутывая все вокруг темной и мрачной тенью. Светлое и живое настроение, которое должно было присутствовать во время распаковки подарков под елкой, станет обязанностью, лишенной радости и волнения. Неверующие в чудеса дети будут жить в постоянном страхе и сомнении.

Но твое настроение, Амелия, и праздничный настрой могут изменить все. Если ты будешь открыта для чудес и готова поверить в них, Крампус не сможет тебя затронуть. Ты сможешь привнести свет и радость в свой дом, оживить волшебство праздника. Доверься магии рождественской ночи, позволь ей наполнить твою душу радостью и оптимизмом.

– Бабушка, а моя мама верила в чудо? – спросила маленькая Амелия, увлеченная бабушкиными рассказами, лежа на кровати около нее. Маленькая девочка обеспокоенно смотрела на свою бабушку.

– О да, моя маленькая внучка, твоя мама всегда оставалась верной последовательницей чуда. Ничто не могло поколебать ее веру и надежду, она всегда находилась в поисках волшебства и удивительных моментов в самых обычных вещах, – бабушка тихо вздохнула.

– Но куда же она делась? – спросила Амелия.

Земля, звучащая из уст ребенка, застыла в огромном океане тишины.

Бабушка нежно прижала Амелию к себе и положила голову на ее вьющиеся черные волосы.

– Дорогая моя, ответ на этот вопрос ушел вместе с твоей мамой. Иногда жизнь словно сложная мозаика, скрывает ответы в самых отдаленных уголках времени, – бабушка глубоко вздохнула, глядя на небо сквозь маленькое окно.

– Бабушка, я хочу почувствовать настоящее чудо, – прошептала она.

– Верь в него, моя маленькая звезда, верь в то, что жизнь способна создать поразительное и чудесное. Чудеса встречают нас в самых неожиданных местах, они проникают в сердце и согревают душу, – бабушка мягко улыбнулась и пригласила девочку присоединиться к ней в путешествие по миру магии и волшебства.

Сердце Амелии было полное загадок и возможностей. Ее вера в чудо искрилась, словно драгоценный камень в сияющей короне. Плотно связанные души бабушки и Амелии продолжали искать и ценить каждое мгновение, испытывая радость от тайны, которую в себе несет такое удивительное путешествие под названием "жизнь".

***

Бедная Амелия была лишена матери в ранние годы. У нее не было возможности наслаждаться теплом и заботой, которую могла дать только ее мама. Вместо этого она нашла свое утешение в объятиях бабушки, которая всегда была рядом с ней.

Амелия каждое Рождество сидела у окна, смотря на ветер, который разрывался холодным воздухом и напряженной вьюгой. Весь двор ее дома был завален снегом. Вьюга не утихала, а Амелия продолжала смотреть на озлобленную метель и вспоминать вечера со своей бабушкой Элей.

– Бабушка, как же я соскучилась по тебе! – говорила Амелия дрожащим от холода голосом, смотря в окно. – Как же мне не хватает прикосновений твоих теплых и нежных рук. Твоих волшебных историй… хотела бы я тебя увидеть снова… твои имбирные пряники с горячим чаем, празднование Рождества и Нового года. Прошло уже пять лет, как тебя не стало, и с каждым годом у меня пропадает желание праздновать Рождество.

В комнату медленно открывает двери прислуга Анна.

– Амелия, завтрак готов, спускайтесь, пожалуйста, – произнесла она тихим голосом, отражая свою преданность и заботу.

– Спасибо, Анна, скоро присоединюсь, – ответила Амелия, ее голос был пропитан некоторой грустью.

В обеденный зал Амелия спускается неохотно, с пустым взглядом. Она садится за стол и начинает завтракать, уныло переворачивая еду в тарелке.

– Амелия, почему вы так грустите? Ведь завтра праздник! – не выдержала Анна, пытаясь рассеять мрачное настроение хозяйки.

– Праздник… да какой он там! У меня нет настроения праздновать… – прошептала Амелия, склонив голову. Ее слова были наполнены разочарованием и печалью.

– Зря вы так говорите! У меня для вас есть прекрасная новость! – сказала Анна, улыбка расцвела на ее лице.

– Ну что, попробуйте меня чем-то удивить, – прозвучало без всякого энтузиазма из уст Амелии.

– Александр Вандерберг прислал приглашение на рождественскую вечеринку в своем роскошном поместье, – произнесла Анна с гордостью и улыбкой.

– Это тот особняк, о котором уже четвертый год говорят, где собираются богатые тетушки и выпивают до потери пульса? – недоверчиво спросила Амелия.

– Нет-нет, это не о том. Вандерберг – известный человек, он наследник старинного родового поместья, которое славится своей красотой, – ответила Анна, ее глаза настойчиво засверкали.

– И меня туда пригласили? – поинтересовалась Амелия.

– Да! – воскликнула Анна, полная восхищения. Ее голос звучал радостно и уверенно.

– Во сколько начинается вечеринка? – спросила Амелия, ее голос оставался безразличным.

– Завтра в восемь вечера! – ответила Анна.

Амелия взяла письмо и начала вычитывать все, что было заявлено о вечеринке.

– Амелия, мне кажется, вам стоит туда съездить! Вы каждую рождественскую ночь просиживаете дома. Моему сердцу больно видеть, как вас охватывает упадок и безысходность, – сказала Анна с заботой.

– Ладно, может быть ты права… – сомневаясь проговорила Амелия.

– Отлично! – воскликнула Анна, ее голос прозвучал с облегчением.

– Но как я туда попаду в такое позднее время? – спросила Амелия.

– Слуга Александра, Альберт, может вас отвезти, – ответила Анна с нетерпением.

Уже на следующий день Амелия, одетая в свое самое красивое платье, набрала номер слуги и попросила подать машину и отвезти ее на праздничное мероприятие. Через несколько минут машина уже ожидала Амелию у двора, и она села на заднее сиденье в ожидании незабываемого вечера.

Два часа она ехала по затянутым снежными завесами улицам, борясь с плотной вьюгой. Только немногочисленные фонари освещали ее путь. Но Амелия не испытывала никакого страха, она была слишком заинтригована тем, что ее ожидает в особняке Александра.

Наконец, к восьми часам машина остановилась у величественного поместья. Лежавшая в снегу местность казалась притягивающей, словно эта земля пропитана историей. Высокие стены особняка с огромными окнами притягивали взгляды своим сказочным сиянием, наполняя пространство внутри таинственным светом.

Амелию окружали скульптуры, создающие тенистый двор, словно они ожидали появления важных гостей.

Представший дворец окутывал их величественной атмосферой, создавая ощущение, будто они ступили на порог истории. Ворота из массивного дерева излучали древнейшую мудрость, а ветвистый запах старины проникал в каждую клеточку их организма, будто принося с собой нотки древних лет.

Амелия и Альберт переступили порог. Каждый шаг, будто перекликаясь с прошлыми временами, звучал внутри помещения, наполняя его звучным эхом.

Глава 2. Бал забвения.

Амелия стояла перед величественной дубовой дверью особняка, которую распахнул Альберт. Она не могла оторвать взгляда от главного зала, который раскрывал перед ней свои объятия, словно врата в сказочный мир.

Потолки сверкали под светом кристальных люстр. Разбиваясь об окна, лунный свет проникал в зал, заставляя тени играть и танцевать вокруг.

Впереди Амелии предстала впечатляющая лестница, возвышающаяся над пятью этажами этого грандиозного строения.

Лестница, выполненная опытными ремесленниками из дуба и блестящего мрамора, казалась вечной и безмятежной, точно самая изысканная скульптура.

Из главного зала открывались проходы в две примыкающие комнаты. Все помещения и даже ступени лестницы были украшены рождественскими декорациями. Гирлянды, мишура и нарядные игрушки наполняли помещение яркостью и сиянием. Амелия продолжала свой путь, восторгаясь красотой и изяществом, которые окружали ее с каждым шагом.

В зале, которым восхищалась Амелия, посреди комнаты стояла огромная елка. Все цвета, существующие в мире, перемешивались на ее ветвях.

– Мадам, вам сюда, – произнес Альберт.

Оттянув штору, Амелия вошла в комнату. Широкий стол, богато сервированный разнообразными блюдами и закусками, обещал изысканные вкушения. Необычный аромат исходил от еды, которая казалась настолько привлекательной, что сразу вызывала желание попробовать все.

Взглянув на огромный камин, Амелия почувствовала его тепло, которое наполняло ее душу спокойствием.

Весь особняк был таинственно озарен множеством огоньков, которые играли среди зеленых веток хвойных деревьев.

За столом уже находились гости, состоящие из трех мужчин и двух женщин. Амелию пригласил Альберт и предложил ей присесть. Она благодарно позволила себе оказаться на стуле и присоединилась к компании.

– Добрый вечер, меня зовут Амелия, – поздоровалась она, взглядом ощупывая присутствующих, словно ища в них доброжелательность и тепло.

– Боже, какое же на вас красивое ожерелье! – произнесла одна из женщин с восхищением в голосе, ее глаза ярко светились от удивления.

– Спасибо, – ответила Амелия с благодарностью, испытывая внутреннюю радость от комплимента.

– Меня зовут Эмили, – представилась женщина, ее голос звучал тихо и проникновенно. У нее были очаровательные длинные волосы, спадающие с плеч, а ее лицо выражало заботу о себе.

– Очень приятно, – ответила Амелия, радуясь новому знакомству.

– Я – Виктор Морозов, – представился мужчина, сидящий слева от Амелии, – читал ваши романы, они меня очаровали своими эмоциями и глубиной переживаний. Кстати, сам по профессии – ученый.

– Амелия, это Вы та самая писательница, что написала «Темные улики Лондона» и «Секрет в тени»? Получается, я ваш поклонник. Рон Гроут, – с улыбкой представился мужчина, – обожаю ваши детективные романы.

– Благодарю, – сказала Амелия, – Боже-е! – воскликнула она, увидев, кто сидел слева от нее. – Сама…

– Да, сама Сара Джонсон, – с хитрой улыбкой на лице, перебила она Амелию.

– С вашим творчеством я знакома уже лет пять! – восхищенно рассказывала Амелия. Она очень любила всякое творчество разных людей.

Сара была известной и талантливой художницей средних лет. Ее работы в Лондоне были известны каждому прохожему. Внешность Сары сочетала в себе красоту, изысканность и загадку, которая привлекала взгляды окружающих.

– Молодой человек, а чего же вы не здороваетесь с юной девушкой? – спросила Сара у молодого парня, сидевшего рядом с ней.

– Да… меня зовут Джеймс. Джеймс Картер. Ничем особо не известен, – ответил он.

Джеймс был достаточно молодым, спортивно сложенным парнем. Но с первого взгляда он может показаться достаточно скучноватым и серо реагирующим на что-либо.

Штору кто-то отдернул. В комнату зашел сам организатор вечера – Александр Вандерберг.

– Дамы и господа, надеюсь вы уже познакомились друг с другом! Эмили, Амелия, Сара, Виктор, Рон и Джеймс! Благодарю вас за принятые приглашения на этот праздничный вечер. Хочу сказать, что мои родители оставили этот особняк мне в наследство. Теперь каждый год я устраиваю здесь праздничные вечеринки.

– У Вас шикарный особняк! – сказала Сара Джонсон.

– Да, спасибо, – поблагодарил Александр и сел на стул рядом с Джеймсом.

– А чего же мы сидим, господа? Давайте пригласим дам потанцевать! – сказал Рон. Его голос разнесся по залу, наполняя его энергией и желанием веселиться. – Сара, могу ли я пригласить Вас на танец?

– Ну, можете попробовать, – широко улыбаясь произнесла Сара.

С легкостью и уверенностью в глазах, Виктор пригласил Эмили на танец. Они двигались в такт музыке.

Амелия, наблюдая за всем происходящим вокруг, немного загрустила. Как бы она хотела насладиться всей этой красотой, но никто не пригласил ее на танец.

– Амелия, почему же Вы такая грустная? Не хотите ли потанцевать? – спросил Амелию Джеймс с улыбкой на лице. Он протянул ей руку и сияющим взглядом пригласил в мир танца.

– А Вы что, танцуете? – Амелия была удивлена такому повороту событий.

У Джеймса был привлекательный внешний вид, но она никак не ожидала увидеть его на танцевальном полу.

– Да, – спокойно ответил Джеймс.

– А по Вам, честно говоря, и не скажешь… – улыбнулась Амелия.

– Так что, Вы согласны со мной потанцевать? – Джеймс протянул руку и взглядом пригласил Амелию окунуться в мир ритма и грации.

– Ну… так уж и быть, – Амелия не смогла устоять перед такой настойчивостью и улыбнулась, принимая его предложение.

Зал пламенел светильниками. Мелодии ласкали уши и проникали в самые глубины сердец, заставляя их замирать от красоты звуков. Знакомая мелодия заполнила зал и мгновенно покорила сердца всех присутствующих. Они растворились в музыке.



Бал рождественского вечера представлял собой волшебное слияние красок, звуков и ароматов, которые захватывали великолепие праздника. Люди самых разных судеб и возрастов сошлись в этот вечер, объединенные мечтами и надеждами.

Глава 3. Оцепенение.

Гости закончили танцевать и решили продолжить трапезу.

Люди различных возрастов и поколений собрались вместе, несмотря на разные мнения и интересы, они все же находили темы для разговоров. Политика и индивидуальные достижения каждого из гостей стали главными темами для разговоров.

– Вот я, например, – проговорила Эмили, немного в выпившем состоянии, – считаю, что Сара Джонсон с ее новой работой заслуживает гораздо большего! Аплодисменты друзья!

Эмили встала со стула, сделала два хлопка, но Сара ее успокоила.

– Эмили, не стоит, – сказала она.

– Нет, моя дорогая, стоит! – настаивала Эмили на своем. – Друзья, давайте выпьем за эту даму! Великолепную, восхитительную, очаровательную Сару Джонсон!

Она взяла бокал, наполненный алкоголем и одним махом выпила его.

Все гости решили тоже выпить… кто-то за Сару, а кто-то просто за компанию.

Некоторое время спустя, граф Александр внезапно встал со своего стула и предупредил, что он должен ненадолго отлучиться.

Он пожелал гостям наслаждаться едой и выпивкой, и дал указание прислуге принести набор для игры в покер. Александр ушел со своим спутником, оставив гостей продолжать веселье без его присутствия.

Вернувшийся Альберт вошел в зал, держа в руках металлическую коробку с надписью "Покер".

– Господа и дамы, а все ли умеют играть? – поинтересовался у гостей Джеймс.

– А Вы, я смотрю, такой молодой, а в азартные игры любите играть? – с укоризненным взглядом спросила Сара.

Затем она улыбнулась.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу