bannerbanner
Лавка «Любовные снадобья»
Лавка «Любовные снадобья»

Полная версия

Лавка «Любовные снадобья»

текст

0

0
Язык: Русский
Год издания: 2023
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 5

Будто бы поняв ее слова, кошка поднялась, потянулась и медленно пошла в дом, обернулась разок на Лизу, словно проверяя, последует ли та за ней.

Лиза вернулась в дом вслед за кошкой. Здесь было все так же темно. Девушка скорее поняла, чем увидела, как кошка грациозно прыгнула куда-то в сторону. Что-то бухнуло и покатилось по полу. Наощупь Лиза добралась-таки до ближайшего окна и тут же увидела, что ставни закрывались изнутри на несколько задвижек. Непонятно, как Лиза разглядела их во мраке: то ли кошачьи глаза так ярко светили, то ли у нее самой зрение стало как у кошки.

Дернув одну задвижку, потом вторую и третью, Лиза толкнула массивные ставни, и те нехотя растворились, наконец-то впуская в дом солнечный свет. Лиза прошла к окну по другую сторону двери и проделала все то же самое.

– Ну что ж, спасибо тебе, рыжая, – подмигнула Лиза кошке. – Без тебя я бы еще полдня пыталась открыть окна со стороны улицы.

Лиза хотела почесать кошку за ухом, но та наградила девушку таким презрительным взглядом, что Лиза отдернула руку, испугавшись, как бы она не вцепилась.

– Да и черт с тобой, – фыркнула Лиза.

Кошка спрыгнула с подоконника и унеслась куда-то вглубь дома, а Лиза с ужасом смотрела на представшую перед ней картину. Небольшая гостиная была будто присыпана толстым слоем пыли или пепла, который лишал ее каких-либо красок. Неширокая темная лестница убегала вверх. На полу лежал грязный, весь в пятнах, выцветший ковер, посреди которого красовалась дыра с рваными краями. Скудная мебель выглядела убого. На стенах, кажется, висели какие-то картины, но разобрать, что на них было изображено, не представлялось возможным. Все тот же серый саван пыли покрывал каждый миллиметр пространства.

Лиза заметила в глубине две двери и направилась к ним. За одной оказалась кухня, а за второй, видимо, была та самая лавка любовных снадобий. Сюда по-прежнему не проникал свет, и Лиза оставила осмотр этих помещений на потом. Она кое-как, держась за стену, поднялась на второй этаж. Здесь было не так темно, как внизу. Видимо, ставни не закупорили так плотно, и сквозь них просачивались тонкие лучики солнца.

Наверху Лиза обнаружила спальню и, судя по всему, крошечный кабинет, а также ванную.

– Господи, – застонала Лиза. – Кажется, что в этом доме не просто не жили десять лет – он будто только что извлекся из-под извержения Везувия. Помпеи какие-то, ей-богу.

Лиза не представляла, как здесь можно жить и как все привести в порядок. С ее-то «склонностью» к домашнему труду. Легче было снести этот домишко и возвести на его месте новый, чем доверить Лизе уборку. Баба Прасковья никогда бы не доверила. Да Лиза и сама себе не доверила бы. Ух, что бу-у-у-дет!

Девушка распахнула ставни в спальне, только сейчас поняв, что окна в доме не имели стекол. Час от часу не легче. Лиза удивленно замерла, уставившись на раскинувшуюся перед ней картину. Окно комнаты выходило не на ту улицу, по которой ее привели сюда тетки из лекарни, а на другую сторону. Через широкую дорогу от Лизиного дома стояли редкие одноэтажные домишки – теперешнее жилье Лизы, как оказалось, расположилось на самом отшибе. Улица убегала влево, справа дорога сужалась и переходила в тропку, вьющуюся между деревьями, которые постепенно превращались в довольно густой лес. Но не от этой картины у Лизы перехватило дух.

За домами простиралось насколько хватало взора широкое поле, а прямо посреди него виднелись очертания обугленного дуба.

– Мама дорогая! – ахнула Лиза. Так ведь это же то самое поле, по которому она отправилась в магазин. И дуб тот же самый! Только он больше не был раскидистым и зеленым.

Лиза, не теряя ни минуты, кубарем скатилась вниз, чуть не наступив на кошку, разлегшуюся прямо у подножия лестницы. Та возмущенно мяукнула. Пронесшись через гостиную, Лиза бросилась в лавку. Споткнулась обо что-то, повалилась на пол, зазвенели склянки, на Лизу что-то пролилось липким дождем. Но ей было все равно. Позже она даже не вспомнила, откуда знала, что в лавке есть дверь, ведущая на эту сторону улицы. Не помнила она, как и открыла ее, как пронеслась между двух домов прямиком на поле. Она бежала и бежала, пока перед ней, совсем рядом, не вырос дуб. Лиза была уверена, что вот сейчас она проскочит мимо и тут же окажется в деревне у бабушки Прасковьи. Она была не против, если бабушка тут же начнет ее ругать и называть неумехой да вредительницей. Лиза была даже не против, чтобы в нее снова долбанула молния. Лишь бы оказаться дома. Побыстрее из этого странного мира. Побыстрее в реальность!

Дуб остался далеко позади, но поле впереди не кончалось. Накидка, выданная ей матушкой Чаттербокс, разметалась, раскрылась, выставляя напоказ Лизины голые ноги. Но девушка, казалось, ничего не замечала. До тех пор, пока не услышала свист и улюлюканье. Только теперь Лиза обратила внимание, что поодаль едет всадник и вовсю лыбится, разглядывая Лизу. Лохматый какой-то парень, и улыбка сладенькая-сладенькая.

Лиза резко остановилась и, опустив глаза, поняла, что накидка оголила не только ее ноги, но и распахнулась на груди, выставив ее почти полностью на обзор перед бессовестными очами всадника.

Запахнув на себе плащ, Лиза зло крикнула:

– Чего уставился?

– Так, когда девица так зазывно себя показывает, чего бы не посмотреть? – на лице незнакомца расползлась наглая улыбочка.

– Хам! – рявкнула Лиза. – Я на тебя в полицию заявление накатаю. Вуайерист чертов.

Парень почесал лохматую голову, и улыбка его теперь стала совсем глупой.

– Чудно говоришь. Ты чья будешь? – спросил он.

– Да пошел ты.

Расстроенная Лиза, поняв, что ничего из ее идеи не вышло и домой ей не вернуться, двинулась в обратном направлении. Еще и этот хмырь рассматривал ее почти что голую. Молодец, Лиза. Как там было написано? Ведьма-колдовница? Репутацию она, кажется, уже оправдала – носилась полугола по полю.

Навязчивый всадник трусил рядом, все так же лыбясь, и, кажется, ждал, не подведет ли Лизу накидка еще разок.

– Будешь пялиться или расскажешь кому, превращу в жабу! – зло прищурившись, пригрозила Лиза.

– Да ты кто такая будешь-то? У нас в жабину только бабка Кортни умела обращать. Вон как старого мельника обратила, так до сих пор не обернется обратно он, – хихикнул парень. – Все квакает и квакает.

– А я и есть Кортни, – растянулась Лиза в ехидной улыбочке.

– Да ну! – оторопел парень, удивленно раскрыв рот.

– Вот тебе и да ну! Так что езжай, куда ехал, да помалкивай о том, что видел.

– Вечный Пращур! Неужто объявилась! – в глазах парня вспыхнул страх вперемешку с интересом. – Ух, теперь заживем!

– Чеши отсюда, жабина! – крикнула Лиза, и парень, перепугавшись, ускакал прочь.

Колдовать она, конечно, не умела и никакой Кортни не была, однако не всем нужно об этом знать.

Обернувшись последний раз на поле, Лиза разочарованно вздохнула и вернулась в мрачный дом. Что ж, пора наводить порядок!

Глава 4

Не представляя, за что ей хвататься, Лиза рассудила, что первым делом стоит расчистить спальню и ванную комнату, а гостиная, кухня и уж тем более лавка со снадобьями подождут.

Под лестницей девушка обнаружила чулан. Правда, что там внутри, понять было сложно. Света-то не было. По всей логике вещей, в чулане должны храниться швабры да тряпки.

– И как они тут живут, без света, – проворчала Лиза. Вспомнив, что глаза кошки в темноте светились, она позвала к себе рыжую: – Кыс-кыс-кыс! Иди сюда, киса, иди сюда хорошая.

Кошка, однако, сидела в отдалении, с издевкой поглядывая на Лизу, и даже не пошевелилась.

– Ну и не надо. Мы сами с усами. – Скорчила рожицу Лиза и полезла в чулан.

По темным очертаниям предметов она все-таки нащупала метлу, ведро, какую-то ветошь и выволокла все это в гостиную, громко чихнув. Пройдя в кухню, Лиза, к своему счастью, увидела раковину и кран. Неужто у них тут есть вода? Она крутанула латунную ручку – не тут-то было! Ни капельки.

– И как мне тут порядок наводить? – крикнула Лиза куда-то в потолок. – Что ж это за наследство такое.

Лиза еще раз покрутила оба вентиля. С остервенением покрутила, дотянув до упора так, что один из них сорвало. Вдруг кран дернулся, забулькал, заклокотал, а потом из него, словно из Ниагарского водопада, потоком хлестанула вода, да била она почему-то не вниз, а во все стороны, окатив Лизе грудь и лицо.

– Бабушку твою за ногу! – от бессилия закричала Лиза.

Тут же из гостиной раздался какой-то грохот, там что-то полыхнуло, и в кухню просочился красноватый дым.

– Это еще что такое? – ахнула Лиза и, забыв про хлеставшую воду, выбежала в гостиную.

Посреди серой комнаты стояла невысокого росточка, но очень надменного вида девушка со жгуче-рыжими волосами, которые, из-за солнечных лучей, касавшихся прядей, казалось, полыхали огнем. Девушка была одета в длинное платье ярко-синего цвета, а зеленющие глаза смотрели на Лизу насмешливо.

– А я уж думала, ты никогда не догадаешься произнести заклинание, – протянула незнакомка низким бархатистым голосом. В ее интонациях Лизе послышалось кошачье мурлыканье. Она всмотрелась в невесть откуда появившуюся гостью с подозрением.

– Ты кто? – спросила Лиза.

– Корнелия, – представилась рыжая.

– И что ты тут делаешь?

– Живу, – усмехнулась та.

– Живешь? – ахнула Лиза.

– Ну да, теперь живу.

Лиза ничего не понимала.

– Что-то я тебя раньше не заметила, – прищурилась она.

– Видно, у тебя со зрением проблемы, – растянулась в улыбке Корнелия и тут же спросила: – Зачем звала?

– Чего?

– Звала меня зачем? – переспросила Корнелия.

– Когда? – вытаращила глаза Лиза.

– Да только что, – потеряла терпение рыжая гостья. – Ты сказала: бабушку твою за ногу! Вот я и явилась.

– Явилась откуда? – недоумевала Лиза.

– От заво́дного чуда! – съязвила Корнелия. – Что надо? – Зеленые глаза сузились и стали точь-в-точь как у кошки. Даже зрачки, кажется, сделались вертикальными.

– Да ничего мне от тебя не надо! – вспылила Лиза. – Свалилась черт знает откуда и пристала!

– Ну не надо так не надо. – Пожала плечами Корнелия.

То, что произошло потом, не поддавалась никаким объяснениям. Корнелия крутанулась на месте. Юбки длинного платья взметнулись вверх. Раздался треск, снова в воздухе разнесся красный дым. И Корнелия исчезла. А на полу, на том самом месте, где только что стояла девушка, сидела рыжая кошка и насмешливо взирала на испуганную Лизу.

– Мамочки… – плаксиво протянула Лиза и отпрянула назад, тут же споткнувшись и грохнувшись на грязный пол. Вверх взметнулся столб пыли, и Лиза чихнула. Потом еще, и еще, и еще, и еще.

Она зажмурилась. Открыла глаза и снова зажмурилась. Досчитала до десяти и опять открыла.

– Надо срочно что-то выпить, иначе я чокнусь, – прошептала Лиза.

Но выпить в этом доме было нечего, как, в общем-то, и поесть.

Так они и сидели. Лиза и кошка. Или Корнелия?

– Значит, ты – это она? – наконец прервала тишину Лиза.

Кошка склонила голову в знак подтверждения.

– А ну-ка обернись обратно! – потребовала Лиза. – Нужно поговорить!

Рыжая лишь растянула пасть в усмешке и фыркнула.

– Подожди-ка! – Вспомнила Лиза слова кошки – тьфу ты! – Корнелии о том, что Лиза якобы произнесла заклинание. – Бабушку твою за ногу! – выкрикнула она.

Все произошло точно так же, как и минутой до этого: вспышка, треск, красный дымок – и вот перед Лизой снова стоит рыжеволосая девушка Корнелия.

– Обалдеть! – протянула Лиза.

– Так нельзя! – тут же начала ругаться рыжая. – Нельзя гонять меня туда-сюда. Если что-то надо, говори, а попусту не зови! Нашла игрушку.

– Надо! – спохватилась Лиза, наконец подскакивая с пола. – Очень надо!

– Что?

– А ты все можешь? – заговорщически прошептала Лиза.

– Ну… – фыркнула Корнелия. – Допустим, многое.

– Верни меня домой! – тут же потребовала Лиза.

– Ты дома, – нагло улыбнулась рыжая нахалка.

– Нет, домой, к бабушке Прасковье!

– Этого не могу, – улыбка Корнелии стала еще более наглой.

– Не можешь?

Лиза лихорадочно соображала. Раз самое заветное ее желание девушка-кошка исполнить не могла, нужно тогда просить о чем-то важном! О чем же? Лиза чувствовала, будто она Алладин, который дорвался до лампы. Главное, не профукать желания.

– Дом приведи в порядок! – попросила Лиза.

– Вот еще! – совершенно по-кошачьи фыркнула Корнелия. – Силы тратить на такую ерунду. Это ты и сама сделаешь.

Какая противная, однако, особа!

– Тогда света мне дай и одежду, – с умирающей надеждой попросила Лиза.

– Это можно, – смилостивилась Корнелия.

Она щелкнула пальцами. И тут же во всем доме вспыхнули лампы, замерцавшие теплым оранжево-голубым светом.

– С ума сойти! – удивлялась Лиза, осматриваясь по сторонам. – Да будет свет.

– Гасить сама будешь. – В тоне Корнелии явно читался какой-то подвох.

– Погашу, не волнуйся, – ехидно ответила Лиза.

– Ну? Все, что ли? – устало зевнула рыжая.

– А одежда!

– Ах да! – Она снова щелкнула пальцами левой руки и сказала: – На первое время сойдет, а дальше сама сошьешь.

Лиза увидела, как накидка с нее испарилась, а теперь на ней оказалось… длинное темно-коричневой платье с воротником под самое горло, а сверху платья был повязан простой белый передник.

– Это что за наряд горничной? – возмутилась Лиза.

– А ты в платье принцессы собралась грязь вывозить? – хохотнула Корнелия. – Ну все, мне пора.

– Подожди! У меня куча вопросов! – вскрикнула Лиза.

– Потом. Все потом. – Девушка-кошка уже приготовилась крутануться вокруг собственной оси.

– Да кто ты такая-то? – крикнула Лиза, когда в комнате снова затрещало и задымилось.

– Твой фамильяр, – крикнула в ответ Корнелия и обратилась кошкой, которая тут же выскочила из дома в распахнутую дверь.

Глава 5

Кто такие фамильяры, Лиза узнала из какого-то фантастического фильма. Кажется, это животные, которые были связаны с хозяином тесными узами, общались с ним ментально и все-все про него знали. А еще помогали. Обязаны были служить и помогать. Вот и Корнелия помогла. Платье вон какое подсунула: ни дать ни взять Лизавета-горничная-из-Викторианской-эпохи. Еще герцога не хватало. Ну или на худой конец графчика. Подумав об этом, Лиза тут же треснула себя по лбу и начала с опаской озираться по сторонам: а ну как и правда из какого темного угла вылезет местный князек?

Вокруг было тихо. Фух! Кажется, пронесло! Лиза вдруг вспомнила, что у нее на кухне кран прорвало, и понеслась туда. Полный порядок! Вентиль на месте, вода не хлещет. Видно, Корнелия постаралась.

Лиза с опаской снова тихонечко крутанула кран и отпрыгнула подальше. Однако на этот раз вода полилась умеренной струей. Набрав ее в ладони, девушка увидела, что она была чиста и прозрачна.

– Как попа младенца, – ляпнула Лиза и тут же прыснула со смеху. – Слеза! Слеза младенца. Эх ты, ведьма-колдовница Лиззи Кортни.

Почувствовав неимоверную жажду, Лиза снова набрала пригоршню воды и напилась. Насытившись, Лиза пискнула:

– Ой. – А вдруг нельзя это пить? Но было уже поздно. Постояв в задумчивости минутку-другую, Лиза поняла, что в козленочка она не обратилась. – И на том спасибо.

Сполоснув деревянное ведро, которое она выволокла из чулана, Лиза набрала в него воды и швырнула в нее тряпку. Схватив метлу, девушка двинулась наверх.

– Спальню приберу и лягу спать, – решила Лиза. – Вдруг, когда я проснусь, все это закончится.

Правда, верилось в такой исход с трудом. К тому же Лиза ловила себя на мысли, что ей даже чуть-чуть нравится это приключение. Никто ее тут не попрекает, недотепой не называет. Наоборот, ждут вон, как манну небесную, эликсиров Кортни. О зельях и эликсирах Лиза ничего не знала, но решила, что будет разгребать проблемы по мере их возникновения. Первым делом – уборка.

Вообще-то, дома она мало что делала по хозяйству. Мама доверяла Лизе только пылесос. И то робот-пылесос, который сам все делает. На кнопку уж Лиза была в состоянии нажать. А все эти метлы, тряпки, швабры… Нет, Лиза, конечно, видела, как баба Прасковья намывает полы, подоткнув длинную юбку и задрав к небу свой широкий зад.

– Не велика премудрость, – решила Лиза и, грохнув ведром об пол так, что часть воды расплескалась и растеклась грязной лужей, принялась за дело.

В углу громоздился пузатый, будто у него рахит, шкаф на тоненьких кривых ножках. Дверцы его были массивными. Закрыты плотно. Достав из передника небольшую тряпочку – она взяла в чулане целую дюжину, – Лиза смочила ее в воде и начала протирать этот самый шкаф. После некоторых усилий из-под серого слоя пыли показалось темно-коричневое дерево, а по нему, по самым краям дверок, начали зеленеть листочки и краснеть розы.

– Ого! Красотища! – обрадовалась Лиза и принялась за дело с еще большим энтузиазмом.

К тому моменту, как шкаф был протерт и засверкал чистотой, вода в ведре превратилась в пакостную жижу, а Лиза почувствовала, что она утомилась. Ну и въедливая же эта пыль!

Правда, старания девушки были вознаграждены, потому что, когда она распахнула отчаянно заскрипевшие дверцы шкафа, из его нутра на нее пахнуло свежестью чистого, будто только вчера выстиранного, белья и ароматом цветов. Каких, Лиза не знала, ибо не разбиралась. Да она одуванчик от ромашки-то с трудом могла отличить или сосну от березы. Что уж говорить о цветах.

Шкаф был полон всякой всячины: справа на вешалках висело несколько ярких платьев, а слева на полочках лежали стопочками простыни и пододеяльники. Казалось, и одежда, и постельное белье были новенькими. Лиза провела по вещам кончиками пальцев – ни тебе пылинки, ни тебе паутинки.

– Спасибо тебе, бабка Кортни, – довольно мурлыкнула Лиза. – Хоть что-то в этом доме осталось нетленным.

Лиза потерла руки. Осталось только полы помыть, пыль с кровати вытрясти да протереть все остальные предметы в комнате. Слава богу, не надо думать, чем застелить постель – вон в шкафу сколько всего чистенького-пречистенького.

Взглянув на грязную воду в ведре, радости Лизы поубавилось. Работы-то еще немерено. Эх! Сейчас бы робот-пылесос сюда. Ну или хотя бы обычный. А еще бы какую-нибудь женщину из клининговой компании. Или лучше целую бригаду. Они бы ей вмиг навели порядок от подвала до чердака. Лиза тут же представила, как за окном в подвесной люльке стоит мускулистый мойщик окон в одних джинсах на подтяжках, пересекающих его литые мышцы, и, пританцовывая, до блеска натирает стекла в ее спальне.

– Тьфу ты! – чертыхнулась на себя Лиза.

Она и забыла, что стекол в этом доме не было. А значит, и соблазнительного мойщика окон ей не видать. Кажется, ей вообще придется забыть о всех благах человечества и жить в этом странном месте, где существовали ведьмы, обращенные в жабин мельники и девушки-кошки с вреднючим характером. Интересно, куда подевалась рыжая нахалка? Небось специально прячется, чтобы Лиза снова ее не вызвала и не заставила наводить порядок.

– Мисс Кортни! – послышался снизу чей-то голос. – Мисс Элизабет Кортни?

Кого это к ней занесло?

Глава 6

Лиза, вооружившись ведром с грязной водой, спустилась в гостиную, но здесь никого не было, однако со стороны лавки доносилось нетерпеливое покашливание.

Опустив ведро на пол, Лиза сунула нос в проем двери, ведущей в лавку. Посреди заросшего паутиной помещения стояла высокая худая дама. То, что это именно дама, а не какая-нибудь матушка из лекарни, Лиза поняла по наряду незнакомки: темно-малиновое шелковое платье, белоснежные кружева на лифе, камелия под тонкой шеей, огромная шляпа, на полях которой красовался замысловатый натюрморт из ягод клубники, ежевики, голубики, шелковицы и мелких цветочков. Они выглядели так натурально, что Лиза испугалась, не лопнут ли спелые ягодки на солнце и не потечет ли из них сок, но потом Лиза поняла, что все эти вкусности были сплетены из шелковых шнуров. Вот так мастерство! «Надо и мне такую шляпу», – решила Лиза.

– Привет! – обратилась она к даме.

Стоявшая до сих пор вполоборота визитерша, повернулась к Лизе лицом и, вставив монокль в левый глаз, уставилась на Лизу.

– Мисс Элизабет Кортни? – поинтересовалась дама.

– Она самая. А вы?

– Я госпожа Каприсия Симплтон, мэриня нашего славного Сансторма, – представилась дама, высокомерно вскидывая подбородок.

– Мымриня? – ахнула Лиза.

– Мэриня, – учительским тоном поправила ее госпожа Симплтон. – Мой муж, сэр Фул Симплтон, бессменно стоит во главе Сансторма вот уже сорок лет.

– Очень рада за него, – любезно ответила Лиза.

– Сын сказал, что ведьма Кортни объявилась. Вот я и решила сразу нанести вам визит, посмотреть, так сказать, что к чему, – и не давая Лизе опомниться, тут же добавила: – Вы слишком молоды.

– Слишком молода для чего? – взъерепенилась Лиза. Ее всегда раздражали подобные комментарии.

– Для всего, – сделала неопределенный жест госпожа Симплтон. – Для замужества, в первую очередь. Сколько вам лет?

– Не вашего ума дела! – отрезала Лиза. – Замуж я не собираюсь, а если соберусь, то вашего разрешения спрашивать не буду.

– Не успели приехать, и уже дерзите мэрине? – фыркнула госпожа Симплтон.

– Всяких мымрин забыла спросить, – пробубнила Лиза, подбоченившись.

– Вижу, вы истинная Кортни!

Женщина отвернулась и начала рассматривать лавку. Лизе бы и самой не мешало все тут хорошенько разглядеть, да только мэриня Симплтон так ее взбесила, что внутри у девушки все клокотало. Ишь ты! Слишком она, оказывается, молода! Молода да удала!

– Вы зачем пришли? – спросила она.

– Когда намереваетесь открыть «Любовные снадобья»? – вопросом на вопрос ответила госпожа Симплтон.

– Тут все грязью заросло, не видите разве?

– Ну, вы Кортни с домашними делами по щелчку пальцев справляетесь, – усмехнулась мэриня. – У вашей бабушки всегда была идеальная чистота.

По щелчку пальцев! Усмехнулась Лиза. Не на ту напали. Ей и за год не выгрести.

– Даю вам две недели на обустройство и пополнение запасов, – распорядилась госпожа Симплтон. – А с первого числа шестого месяца открывайте лавку. И не тяните. Мы уже десять лет без любовных приворотов-зелий живем. Плотских утех хоть отбавляй, а любовью и не пахнет! Люди пожениться не могут, живут во грехе! Сколько можно? Так что принимайтесь-ка за дело!

Лиза озадаченно уставилась на мэриню. Что ж это у них тут за жизнь такая? Получается, пока кто-то не слопает любовное зелье, не влюбится? Как вообще у них тут все работает? Так! Пора выпроваживать мэриню-мымриню и искать Корнелию. Пусть кошка все Лизе объяснит.

Вдруг свет, проникавший из распахнутой двери, на секунду загородила какая-то фигура, а когда эта самая фигура втиснулась в лавку, Лиза признала в вошедшем утреннего всадника, который так беззастенчиво пялился на ее голые коленки и кое-что еще. На лице парня сияла все та же глуповатая улыбка. Правда, зубы были белоснежными, будто он их в отбеливателе кипятил. Видимо, у них тут хорошие стоматологи. В руках парень сжимал огромную плетеную корзину, содержимое которой было прикрыто клетчатым полотенцем.

– А вот и мой сын, – сказала госпожа Симплтон.

– Меня Дамми зовут, – еще шире улыбнулся парень и нагло подмигнул Лизе, отчего ей тут же захотелось двинуть этому недоумку промеж глаз. Что ж, имя ему подходило как нельзя лучше. Дамми он и есть Дамми.

– Это вам с нашей мэриной кухни, – кивнула Лизе мэриня и двинулась к выходу. – Не забудьте, что я вам сказала. Первого дня шестого месяца. Ровно через две недели.

Госпожа Симплтон строго взглянула на Дамми, еще строже на Лизу и покинула лавку.

– Сделаешь для меня зельюшко любовное? – совсем обнаглев, наклонился к Лизе парень и потянулся губами к ее щеке.

Она тут же треснула по противной морде грязной мокрой тряпкой, которой терла шкаф в спальне и которую до сих пор сжимала в руках.

– Убирайся отсюда, идиот! Или забыл про мельника и жабу? – зашипела Лиза.

Дамми засмеялся, но попятился к выходу.

– Я на тебе женюсь, Лиззи Кортни, – заявил он. – Вот увидишь, женюсь.

Так вот почему мэриня, не успев войти, запела про замужество. Видимо, этот дурак что-то ей наплел. Только ей навязчивых ухажеров не хватало. Еще и придурковатых!

Лиза захлопнула за непрошеными гостями дверь лавки и закрыла ее на засов, чтобы, не дай бог, еще какие мымрини не залезли.

Взгляд девушки упал на корзину, и Лиза тут же откинула полотенце, а там… Яблоки, груши, виноград, помидоры, головка сыра и множество свежеиспеченных булочек разнообразных форм и размеров, от которых по «Любовным снадобьям» разносился одуряющий аромат. Лиза почувствовала, как в животе у нее призывно заурчало.

Глава 7

Лиза слопала огромную булку с изюмом, проглотила сочный персик, чуть не подавившись косточкой, засунула в рот пару виноградин.

На страницу:
2 из 5