bannerbanner
By Rock and Pool on an Austral Shore, and Other Stories
By Rock and Pool on an Austral Shore, and Other Stories

Полная версия

By Rock and Pool on an Austral Shore, and Other Stories

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 4

The fishing-ground to which we were now paddling was not half a mile from the islets, and lay between them and the outer reef which formed its northern boundary. It consisted of a series of deep channels or connected pools running or situated amidst a network of minor reefs, the surfaces of which were, for the most part, bare at low water. Generally the depth was from eight to ten fathoms; in places, however, it was much deeper, and I subsequently found that there were spots whereon I could stand (on the coral ledge) and drop my line into chasms of thirty-two or thirty-three fathoms. Here the water was almost as blue to the eye as the ocean, and here the very largest fish resorted—such as the pura , a species of rock-cod, and a blue-scaled groper, the native name of which I cannot now recall.

It must have been nearly ten o'clock when the canoes were all in position, and the word was given to let go lines. The particular spot in which we were congregated was about three acres in extent and about seven fathoms in depth, with water as clear as crystal; and even the dullest eye could discern the smallest pebble or piece of broken coral lying upon the bottom, which was generally composed of patches of coarse sand surrounded by an interlacing fringe of growing coral, or white, blue, or yellow boulders. A glance over the side showed us that the gatala had arrived; we could see numbers of them swimming lazily to and fro beneath, awaiting the flowing tide which would soon cover the lagoon from one shore to the other with swarms of young bonito, as they swam about in search of such places as that in which we were now about to begin fishing.

Each man had baited his hook with the third of an atuli —at this stage of their life about four inches long and exactly the colour and shape of a young mackerel—and within five minutes after "" Tu'u tau kafa !" ("Let go lines!") had been called out several of the canoes around our own began to pull up fish—four to six pounders. I was fishing with a white cotton line, with two hooks, and Marèko with the usual native gear—a hand-made line of hibiscus bark with a barbless hook made from a long wire nail, with its point ground fine and well-curved inwards. We both struck fish at the same moment, and I knew by the zigzag pull that I had two. Up they came together—three spotted beauties about eighteen inches in length and weighing over 5 lbs. each. Then I found the advantage of the native style of hook; Marèko simply put his left thumb and forefinger into the fish's eye, had his hook free in a moment, had baited, lowered again and was pulling up another before I had succeeded in freeing even my first hook which was firmly fixed in the fish's gullet, out of sight. I soon put myself on a more even footing by cutting off the small one and a half inch hooks I had been using and bending on two thick and long-shanked four inchers. These answered beautifully, as although the barbs caused me some trouble, their stout shanks afforded a good grip and leverage when extracting them from the hard and keen-toothed jaws of the struggling fish. Then, too, I had another advantage over my companions; I was wearing a pair of seaboots which effectually protected my feet from either the terrible fins or the teeth of the fish in the bottom of the canoe.

I had caught my eighth fish, when an outcry came from a canoe near us, as a young man who was seated on the for'ard thwart rose to his feet and began hauling in his line, which was standing straight up and down, taut as an iron bar, the canoe meanwhile spinning round and round although the steersman used all his efforts to keep her steady.

"What is it, Tuluia?" called out fifty voices at once. "A shark?"

"My mother's bones!" said old Viliamu with a laugh of contempt. "'Tis an eel, and Tuluia, who was asleep, has let it twist its tail around a piece of coral. May he lose it for his stupidity."

We all ceased fishing to watch, and half a dozen men began jeering at the lad, who was too excited to heed them. Old Viliamu, who was in the next canoe, looked down, and then cried out that he could see the eel, which had taken several turns of its body around a thick branch of growing coral.

"His head is up," he called out to the youth, "but you cannot move him, he has too many turns in and out among the coral." Then paddling up alongside he again looked at the struggling creature, then felt the line which was vibrating with the tension. Stepping out of his own craft into that of the young man, the line was placed in his hands without an inch of it being payed out, for once one of these giant eels can get his head down he will so quickly twine the line in and out among the rugged coral that it is soon chafed through, if of ordinary thickness. But the ancient knew his work well, as we were soon to see. Taking a turn of the line well up on his forearm and grasping it with his right a yard lower down, he waited for a second or two, then suddenly bent his body till his face nearly touched the water, then he sprang erect and with lightning-like rapidity began to haul in hand under hand 12 amid loud cries of approval as the wriggling body of the eel was seen ascending clear of the coral. The moment it reached the surface, a second native, with unerring aim sent a spear through it and then a blow or two upon the head with a club carried for the purpose took all further fight out of the creature, which was then lifted out of the water and dropped into the canoe. Here the end of its tail was quickly split open and we saw no more of him for the time being.

To capture an eel so soon was looked upon as a lucky omen, to have lost it would have been a presage of ill-fortune for the rest of the day, and the incident put every one in high good humour. By this time the tide was flowing over the flatter parts of the reef and young bonito could be seen jumping out of the water in all directions. Immense bodies were, so I was assured by the natives, now coming into the lagoon from the sea, and would continue to do so till the tide turned, when those in the passage, unable to face a six-knot current, would be carried out again, to make another attempt later on.

By this time every canoe was hauling in large rock-cod almost as quick as the lines could be baited, and the bottom of our own craft presented a gruesome sight—a lather of blood and froth and kicking fish, some of which were over 20 lbs. weight. Telling the two boys to cease fishing awhile and stun some of the liveliest, I unthinkingly began to bale out some of the ensanguined water, when a score of indignant voices bade me cease. Did I want to bring all the sharks in the world around us? I was asked; and old Viliamu, who was a sarcastic old gentleman, made a mock apology for me—

"How should he know any better? The sharks of Tokelau have no teeth, like the people there, for they too are eaters of fala ."

This evoked a sally of laughter, in which of course I joined. I must explain that the natives of the Tokelau Group, among whom I had lived, through constantly chewing the tough drupes of the fruit of the fala (pandanus palm) wear out their teeth prematurely, and are sometimes termed "toothless" by other natives of the South Pacific. However, I was to have my own little joke at Viliamu's expense later on.

Just at this time a sudden squall, accompanied by torrents of rain, came down upon us from the eastward, and whilst Marèko and his boys kept us head to wind—none of the canoes were anchored—I took the opportunity of getting ready two of my own lines, each treble-hooked, for the boys. Their own were old and rotten, and had parted so often that they were now too short to be of use, and, besides that, the few remaining hooks of soft wire were too small. As soon as the squall was over I showed Marèko what I had done. He nodded and smiled, but said I should try and break off the barbs—his boys did not understand them as well as native-made hooks. This was quickly accomplished with a heavy knife, and the youngsters began to haul up fish two and three at a time at such a rate that the canoe soon became deep in the water outside and very full inside.

"A few more, Marèko," I said, "and then we'll go ashore, unload, and come back again. I want to tease that old man."

We caught all we could possibly carry in another quarter of an hour, and I was confident that our take exceeded that of any other canoe. This was because the natives would carefully watch their stone sinkers descend, and use every care to keep them from being entangled in the coral, whilst my line, which had a 12 oz. leaden sinker, would plump quickly to the bottom in the midst of the hungry fish; consequently, although I lost some hooks by fouling and now and then dragged up a bunch of coral, I was catching more fish than any one else. And I was not going to let my reputation suffer for the sake of a few hooks. So we coiled up our lines on the outrigger platform, and taking up our paddles headed shoreward, taking care to pass near Viliamu's canoe. He hailed me and asked me for a pipe of tobacco.

"I shall give it to you when we return," I said.

"When you return! Why, where are you going?" he asked.

"On shore, you silly old woman! I have been showing these boys how to fish for gatala , and we go because the canoe is sinking. When we return these two tamariki (infants) shall show you how to fish now that they have learnt from me."

There was a loud laugh at this, and as the old man took the jest very good-naturedly I brought up alongside, showed him our take, and gave him a stick of tobacco. The astonishment of himself and his crew of three at the quantity of fish we had afforded me much satisfaction, though I could not help feeling that our luck was not due to my own skill alone.

Returning to the islets we were just in time to escape two fierce squalls, which lasted half an hour and raised such a sea that the remaining canoes began to follow us, as they were unable to keep on the ground. During our absence the women and children had been most industrious; the weather-worn, dilapidated huts had been made habitable with freshly-plaited kapaus

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

1

Literally, "clear crony."

2

Port.

3

Happiness.

4

A libertine, profligate.

5

My love to you, Pâkía; are you well?

6

White foreigners.

7

Frank.

8

Small-pox.

9

An accordion.

10

Idler, gad about—a Samoan expression.

11

German.

12

The Tokelau and Ellice Islanders are much amused at the white man's method of hauling in a heavy fish hand over hand. This to them is "faka fafine"—i.e., like a woman.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
4 из 4