Монеты для покера были, своего рода, общаком. Они были рассортированы по трём литровым банкам, откуда каждый раз доставали и отсчитывали для игры.
Сев за стол, Картер ударил ладонями и решительно произнёс:
– Нус, раздавайте. Сейчас начальство будет наказывать.
Пока Эдмунд раздавал, Картер спросил:
– Мы готовы стричь газон?
Фразой «стричь газон» в мастерской подразумевали уборку урожая, когда после комбайна остаётся голая земля.
– Шеф, вы малость запоздали. Мы уже три дня как привели оружие в боевую готовность.
– А за опоздание вас надо наказать – немного робким тоном произнёс Эдмунд, раздавая последнюю карту.
– Вы мне тут ещё побузите, сопляки. – За столом раздался синхронный хохот, а Картер добавил: – Вам уже было сказано, что наказывать здесь буду я.
Параллельно с игрой Сет рассказывал в подробностях о том, что они сделали с техникой за последние две недели. Картер спрашивал по поводу комплектующих, которые требуются для последующего ремонта и состояние техники с учётом износа. Сет сообщил, что для одного из пикапов нужна новая резина, а также то, что все легковые автомобили лучше перевести на другое моторное масло, которое он присмотрел недавно в магазине. Два комбайна были уже почти на исходе своей работоспособности, но Сет убеждал, что на следующий год покупать лучше только один, поскольку один из двух старых можно разобрать на запчасти и переложить некоторые из них на второй, и заставить его таким образом отработать ещё пару сезонов.
После того как отец Картера из-за проблем с позвоночником оставил работу на него, Картер начал стремительно вносить изменения в работу своей компании. Он закупил несколько иную технику и обновил зернохранилища; урожай продавался в других местах, где за каждую тонну платили в двое-трое больше, поскольку Картер ещё и затягивал с продажей, ожидая наиболее подходящего момента, когда цены взлетали до предела. Это было единственное проявление азарта в характере Картера, которое могло бы стоить ему больших денежных потерь. Но чуйка его никогда не подводила, и никто не понимал, откуда ему известно о том, когда стоит повременить с продажей, а когда нужно избавляться от товара как можно скорее. Так или иначе Картер никогда не прогадывал с моментом продажи. От некоторых видов культур Картер вовсе отказался. Теперь он даже слышать не хотел про капусту или кукурузу. Его интересовали пшеница, ячмень, рис, картофель, свекла, помидоры, огурцы, тыква и арбузы. Приняв дело из рук отца, Картер перераспределил посевы и засадил один участок деревьями, на чём тоже неплохо заработал, окупив затраты на третий год. Теперь в планах у него были виноградники. Недавно он даже осматривал винный погреб в Аризоне, чтобы заняться созданием собственного бренда и производить товар, который через десять-пятнадцать лет можно будет продавать каким-нибудь толстосумам, готовым платить космические деньги за одну бутылку.
У Картера были очень далеко идущие планы.
6. ЗАКРЫТОЕ ОЗЕРО
Лодочная станция оставалась единственным способом в Хартстоуне выйти в озеро. Вдоль всей береговой линии не было никаких домовладений. Единственный общественный пляж прилегал к лодочной станции. Хозяин станции Рубен Хастлер с самого начала решил заключить сделку с властями, отказавшись взимать плату с жителей за посещение пляжа взамен на налоговые послабления, обязуясь ухаживать за пляжем. Не было ни дня, чтобы Рубен пожалел об этом решении. С открытием сезона на пляже всегда было полно народу, среди которого обязательно находились желающие покататься на лодке, катере или катамаране.
Даже в шестьдесят пять лет, с лёгким артритом и варикозом Рубен и думать не хотел об уходе на пенсию. Лодочная станция была смыслом его жизни. Он постоянно что-то менял на своём объекте. Наиболее серьёзным приобретением Рубен считал спуск на воду баркаса, который стал пользоваться большой популярностью у многих неверных мужей и жён в Хартстоуне. В баркасе в центре озера точно никто не застукает. Это было самое надёжное место для того, чтобы сходить на сторону. Внутри в крытой каюте были достаточно комфортабельные раскладные сидения, хотя Рубен и не думал о том, что в основном именно такие клиенты будут проявлять интерес к его лучшему судну. Он покупал баркас с расчётом на то, что его будут арендовать по каким-нибудь праздникам и дням рождениям, из-за чего он и подбирал судно с как можно более просторной палубой, в которой будет где развернуться.
С годами Рубен Хастлер всё сильнее привязывался к лодочной станции. После того как уволился один из двух администраторов, он не стал искать нового, а предпочёл отрабатывать половину времени самостоятельно. Проводить время на берегу под солнцем с газетой и холодным лимонадом – всё необходимое для того, чтобы старость не прошла впустую. По крайней мере так считал Рубен. Даже в молодости он относился к материальной собственности с трепетом. Больше чем свою собственность Рубен ценил только друзей и знакомых, которые не позволяли ему превращаться в абсолютно одинокого на старости лет. Этого он боялся больше всего. Рубен буквально зацикливался на том, чтобы никому не доставлять неудобств, быть максимально полезным и никогда не отказывать в помощи кому-либо. В этом отношении он сильно преуспел и ещё был далёк от того, чтобы перестать находить общий язык с людьми на одно или два поколения моложе него. Несмотря на занятие коммерцией, жадным назвать его вряд ли кто-то смог бы. В день, когда ему позвонили из Нью-Йорка и сообщили, что дочь родила внука, Рубен вывесил объявление о том, что все лодки на вёслах и катамараны в течение трёх дней сдаются на прокат бесплатно. Ему хотелось видеть счастливых людей, потому что ему самому на душе было тепло, и не важно по какому поводу радуются остальные. Важно лишь то, что им всем было хорошо. Такие мгновения Рубен стал ценить особенно сильно после того, как овдовел в сорок девять лет.
Ранним утром он подъезжал к офису на своём пикапе. Рубен притормозил перед въездом, чтобы выйти и открыть ворота. Но он успел только выйти из автомобиля, после чего рот уже не закрывался, а колени стали подкашиваться. Перед его глазами на воротах в распятой позе свисало тело девушки. Её руки были насажены на заострённые штыри, которыми была усеяна верхушка решётчатого забора, и зафиксированы в горизонтальном положении, а голова свисала, уткнувшись подбородком в грудь.
– Да-да, вы здесь при стволах и это ваш город. Я уже понял – говорил сквозь решётку из камеры Спенсер, проведя ночь в камере. – Всё, давайте, выпускайте.
– Закрой пасть! – крикнул Гарри.
– Управы на вас нету – недовольно рявкнул Спенсер, после чего направился к кушетке в обратный конец камеры.
В офисе раздался звонок. После третьего гудка Гарри подоспел и снял трубку:
– Офис шерифа. Чем могу помочь?
– …
– Не понял.
– …
– Мистер Хастлер, постарайтесь успокоиться. Давайте ещё раз, как можно медленнее.
Ничего так сильно не раздражает, как звонок телефона в половину седьмого утра, да ещё и находясь на тумбочке прямо впритык с кроватью.
– Алло? – сонным голосом произнёс шериф По, потирая закрытые веки большим и указательным пальцами.
Разговор продлился две минуты, после чего, терпеливо дождавшись когда Дезмонд положит трубку, Ронда вяло сказала:
– Ну что там может случиться в это время? Ещё целый час можно было поваляться.
– Поверь дорогая, может – широко зевая, обронил Дезмонд.
Спустя сорок минут к лодочной станции приехали шериф, Дженна и пятидесятипятилетний патологоанатом Ларри Грин, который работал на полставки судмедэкспертом. Они с Дезмондом были закадычными друзьями, поэтому даже если за десять лет в Хартстоуне не обнаружат ни одного жмурика, они всё равно находили повод встретиться.
– Мать моя женщина – произнёс Ларри, снимая кепку, чтобы лучше присмотреться. – При других обстоятельствах я бы подумал, что здесь кино снимают.
Дезмонд подошёл, присмотрелся прищуренным взглядом к повисшей голове. Рассмотреть что-то было затруднительно из-за свисающих волос, которые накрывали лицо.
Пока Дженна успокаивала Рубена, к воротам подошёл Ларри, надев латексные перчатки. Он аккуратно отодвинул волосы жертвы, чтобы рассмотреть лицо.
– Дана Хост – утвердительно произнёс Дезмонд.
– Да, это она. Эх, симпатичная была девчонка.
– А занятие выбрала небезопасное – добавил Дезмонд, продолжая осматривать труп из-под козырька своей соломенной шляпы, деловито расставив руки на поясе.
– Думаешь, кто-то из её случайных дружков?
– Столько похотливых мужиков каждый вечер сбегаются в «Гоморру». Не удивлюсь, если среди них вдруг попадётся хотя бы один озабоченный псих с больной фантазией. Вполне возможно, что в этот раз ей просто не повезло с выбором очередного любовника. Репутация у неё была громкая и она говорит, что в «Гоморру» заруливают столько путешественников и дальнобойщиков, что она обязательно находила себе какого-нибудь кобеля на полчаса. Представь, сколько их у неё было и кого только среди них не было. – После небольшой паузы шериф добавил: – Как привезут в морг, проверь сразу на наличие материала. Если это изнасилование, то хотя бы будут ясны мотивы.
Затем шериф По немного поразмыслил, представляя себе различные варианты. Он подумал, что надо будет достать адреса всех официанток и танцовщиц, работающих в «Гоморре», чтобы опросить их. С Лютером тоже надо бы поговорить.
Тем временем подъезжал фургон, откуда уже доставали носилки и чёрный полиэтиленовый мешок на молнии.
Немного успокоив Рубена, который сидел на краю заднего сидения патрульного автомобиля, Дженна услышала скрип рации. Она подошла, ответила, а через полминуты направилась к шерифу.
– Шеф, Гарри сообщает, что какие-то туристы нашли патрульный автомобиль Нормана у подножия скалы, недалеко от восточного въезда.
– А Норман? – с тревогой спросил Дезмонд.
Протянув томительную паузу, Дженна всё же сказала:
– Он сгорел. Видимо съехал с трассы, а после падения бак взорвался.
Дезмонд накрыл лицо обеими ладонями, а когда прочесал ими по коже, глубоко вдохнул, будто собирался что-то сказать, но тут же передумал. Спустя несколько секунд он обратился к Дженне:
– Позвони в транспортную компанию. Закажи эвакуатор и подъёмный кран. Скажи, чтобы ждали нас на восточном выезде. А я сообщу в больницу, чтобы выслали вторую машину.
Дождавшись, когда Ларри закончит изучать труп Даны Хост, шериф произнёс:
– Поехали дальше.
Добравшись до подножия скалы, куда пришлось идти пешком несколько минут, Дезмонд не сдержал эмоций, хоть они и были не столь бурными:
– Норман. Да как тебя вообще угораздило…
Чем ближе Дезмонд подбирался к сгоревшему автомобилю своего помощника, тем чётче становился вид обгоревшего тела.
Дженна так и не смогла подойти слишком близко. Дело было даже не в том, что она не выносила вид сгоревшей плоти. Она не была в этом смысле чувствительной. Она не могла перенести вид мёртвого человека, с которым вместе работала и относилась как к члену семьи. Она так и не рискнула посмотреть на тело Пирса после того, как его загрыз медведь. Даже на похоронах она едва нашла в себе силы, чтобы подойти к закрытому гробу, представляя себе то, что под ним пряталось. Другое дело незнакомые люди. Здесь ей всегда хватало самообладания, чтобы делать свою работу.
К месту поднесли носилки и мешок, ожидая, пока свою часть работы закончит Ларри. Подъёмный кран с эвакуатором также начинали искать дорогу, чтобы подобраться к месту как можно ближе.
Тем временем шериф произнёс:
– Ладно Ларри. Вы пока работайте, а мы, чтоб не терять время, поедем посмотрим что там наверху.
– Принял.
Шериф с Дженной дошли до служебного автомобиля и вернулись обратно на трассу. Они подъехали к тому участку дороги, который был ближе всего к месту происшествия.
Дженна подошла к отбойнику и обратила внимание шерифа:
– Смотрите!
– А ты глазастая – сказал Дезмонд, слегка приподнимая указательным пальцем козырёк своей шляпы. – Молодец.
Они начали отслеживать царапину, которая тянулась всего на пару метров.
– Что думаете? – спросила Дженна. – Какую скорость надо развить, чтобы преодолеть такое расстояние по воздуху?
– Да, это любопытный вопрос. Но ещё интереснее «зачем?»
– Вряд ли он уснул, если летел на большой скорости. Может за кем-то гнался? Кто-то ехал по встречке и он не заметил отбойника?
Шериф обдумывал слова помощницы.
– Мне нравится ход твоей мысли. Если он кого-то преследовал и сумел поравняться, то вправо не уйдёшь, а налево – препятствие, которого не видно из-за темноты и света фар встречной машины.
– Несчастный случай?
Шериф покачал головой и сказал:
– Не знаю, Дженна. Пусть Ларри закончит работу, потом осмотрим автомобиль. Может что-то найдём. А пока сфотографируй царапины на отбойнике, чтобы приложить к делу.
7. СЧЁТ ЗАКРЫТ
Вечером того же дня тридцатишестилетняя Глория Нельсон задерживалась на работе и это было для неё скверно. Глория постоянно стремилась к тому, чтобы вести педантичный образ жизни, когда всё расписано почти по минутам. Как правило ей удавалось соблюдать привычный порядок дел в привычное время. Но иногда отлаженный годами график летел к чертям и это её жутко бесило. Тот день был именно таким. Из-за одной потерянной квитанции она не могла оформить предварительные цифры для предстоящей отчётности. Это можно было бы сделать и на следующий день, но для Глории было принципиально важно сводить все цифры каждый день, чтобы не пришлось спустя пару месяцев искать потерянные пару долларов, которые не стыкуются по документам и ворошить стопку бумаг, чтобы отыскать документы за необходимый период. Сводить цифры каждый день для Глории было гарантией того, что работа будет идти как по маслу и никаких проблем с учётом в будущем уже не будет. На поиски квитанции Глория потратила лишние полтора часа, что вынудило её задержаться и ощутимо подпортило привычный график. В таких случаях муж или кто-то из дочерей всегда звонили ей на работу, понимая, что такая задержка Глории выглядит подозрительно и, быть может, что-то случилось.
Обычно она заканчивала рабочий день в промежутке между 18:00 и 18:10. В этот раз она покидала офис транспортной компании в 20:42. Если обычно Глория разогревала мотор пять минут, прежде чем покинуть парковку, то в этот раз она сразу сняла автомобиль с ручного тормоза и отправилась домой.
Вид у Глории был измотанный, но не сколько из-за задержки на работе, а сколько из-за проклятой квитанции, которая потрепала ей все нервы. Она собиралась приехать как обычно, приготовить ужин, а теперь она даже не успела заехать в супермаркет за продуктами для ужина и попросила сделать это мужа. Затем она должна была погладить и повесить две из девяти занавесок. Далее ей предстояло принять ванну. Вслед за этим она планировала прочитать восемнадцатую и девятнадцатую главы «Ночного извозчика2». Глория всегда устанавливала крайний срок прочтения книги, оценивая количество страниц и глав, распределяя средний план на каждый день, вычисляя таким образом время, за которое книга должна быть прочтена. Теперь же в её насыщенный планами вечер едва-едва умещались быстрый ужин, а точнее перекус, и ванная, а точнее душ, потому что вовремя оказаться в постели тоже надо ещё успеть.
Когда впереди загорелся красный, Глория решила замедлить ход и подбираться к светофору не торопясь, чтобы в тот момент, когда загорится зелёный, просто чуть сильнее вдавить педаль газа и таким образом потратить меньше времени на разгон.
Теперь у неё была на счету каждая секунда. Её белый «форд» уже едва катился, а жёлтый всё никак не хотел загораться.
Зато в зеркале заднего вида стремительно набирал скорость чёрный «додж». Его слегка алые передние фары увеличивались в зеркале с каждой секундой. Рёв двигателя нарастал. Но Глория так была поглощена ожиданием жёлтого сигнала светофора, что даже не заметила нарастающего шума за пределами её автомобиля.
Но вот жёлтый загорелся и Глория дала газу. Пока она подъехала к светофору, уже загорелся зелёный. Стрелка на спидометре «форда» начала ползти вверх и Глории казалось, что она выигрывает драгоценные секунды, не тратя времени на тормоз, сцепление и переключение скоростей. Она сэкономила немало времени. По меркам её отношения к распоряжению временем это было много.
Глория спешила как можно быстрее разогнаться до предельно допустимой скорости. Но предела скорости в тот вечер не было, потому что на дороге был «додж». На скорости сто семьдесят один километр в час он въехал в заднюю часть кузова «форда» и добавил скорости, которую этот автомобиль не в силах развить самостоятельно. К этому моменту впереди вырисовывался лёгкий подъём и «форд» на секунду оторвался от асфальта, проделав небольшой полёт. Глория не успела осознать, что что-то не так. Она не тратила времени ни на лишнюю остановку перед светофором, ни на ремень безопасности. Её голова сначала неожиданно прилипла к подголовнику, а затем резко устремилась вперёд. Фирменный знак «форда» в центре руля был последним, что увидела Глория, но она даже не успела этого понять. Гонщик за рулём «доджа» не предоставил на это времени.
8. ДЕНЬ ХЛЕБА И БЕСПАРДОННОСТИ
Концу каждого месяца Картер Бекран придавал особый символизм. Для него это было как флажок у старта, как зелёный сигнал светофора или команда вперёд. Это был момент, когда многие его сотрудники будто срывались с цепи и превращались в древних римлян во время вакханалии. Учитывая тот факт, что работники его компании получали зарплату в три-четыре раза больше среднего уровня в Хартстоуне (это в несезон), они позволяли себе в день получки забыть о том, что они люди и нажирались как свиньи; другие забивали свои холодильники самыми дорогими деликатесами; кто-то отправлялся в «Гоморру» и предпочитал потеряться где-то между алкоголем и женскими телами.
Главный инженер Сет Кроуфорд последние четыре года после каждой зарплаты посещал самую дорогую, самую элитную и самую востребованную шлюху Хартстоуна, которую покупал на ночь, хотя для всех остальных клиентов оплата была почасовая.
Экономист, бухгалтер, логист, кладовщик и агроном наконец-таки отложили необходимую сумму на Лас-Вегас, чтобы во время совместного отпуска предаться греху не зная границ.
Среди сотрудников у Картера был охранник, который исполнил свою мечту и купил одиннадцатилетний «порш 911», а кредит погасил за полтора года.
Руководитель отдела кадров, дама сорока семи лет, с разной периодичностью обязательно покупала себе какое-нибудь ювелирное украшение. За пару лет она набрала такое количество драгоценностей, что в трудовом коллективе начинали говорить, что лучше уже отказаться от новогодней ёлки в конце года, потому что у них была своя ходячая ёлка, которая сверкала сверху донизу. В какой день она не придёт на работу, её шея, мочки ушей, запястья и пальцы были капитально спрятаны под приличным слоем золота и драгоценных камней.
Другая дама зрелых лет, заместительница главного бухгалтера на пятом десятке также имела своё увлечение. Она откладывала деньги каждые полгода на самую большую статью расходов. Каждый свой отпуск она ездила на мексиканский курорт, который был особенно популярен у разведёнок и разочаровавшихся в семейной жизни жён, где их охмуряли десятки альфонсов, готовых за деньги богатеньких тёток, которые годились им в матери, воплотить в жизнь любые их фантазии.
Каждый день рождения, мальчишник, девичник или любое другое событие, требующее бурного празднования, где виновником является человек, работающий на Картера Бекрана, превращались в праздник для живота и испытание на прочность для печени, потому что в этих случаях количество алкоголя и экзотических блюд сильно превышало средние значения для Хартстоуна. Чего можно добиться, работая на Картера Бекрана, знал весь город и поэтому работа в компании «Бекран & Ко» была мечтой для большинства жителей Хартстоуна.
В домашних разговорах с отцом Картер хоть и подшучивал, говоря: «Чую, скоро придётся им зарплату урезать, а не то они скоро все свои сбережения спустят на алкоголь и шлюх», – он сам был не против время от времени чем-нибудь побаловаться. Однако примечательным было то, что все его шалости касательно траты денег были либо совсем вегетарианскими, либо воистину гомерическими. Иногда это была бутылка самого дорого алкоголя, какой он только находил. Но однажды Картер купил бронетранспортёр «кадиллак коммандо» и ездил на нём полгода, пока не надоело, после чего продал частной военной компании.
9. ТАНЦЫ СО СМЕРТЬЮ
Леонардо Бенетти уже забыл, когда в последний раз ему доводилось проводить сразу две панихиды за день. После того как из церкви вынесут гроб с телом Нормана Хьюза, начнётся церемония прощания с Даной Хост. Отец Бенетти не присаживался с того момента, как гроб внесли в церковь. Он подходил к каждому из тех, кто был близок с усопшим. Родные, соседи, знакомые, друзья, его одноклассники и школьные учителя. Когда отец Бенетти подошёл выразить соболезнования матери Нормана, она крепко обняла священника и не отпускала минут пятнадцать. Отец Бенетти терпеливо стоял и поглаживал Марту Хьюз по плечу, произнося утешающие слова, которые мало кто мог бы подобрать в такие мгновения. Но Леонардо Бенетти умел это делать и мог говорить скорбные речи без остановки, стараясь облегчить душевные страдания скорбящих. Вряд ли что-то может утешить при утрате близкого человека, но когда есть кто-то, чьи объятия и слова сочувствия дарят хотя бы каплю душевного тепла, это становится очень важным. Именно такое тепло исходило от отца Бенетти.
На похороны прибывали всё новые люди каждые несколько минут. Нормана хоронили в закрытом гробу. Идентифицировали его личность при помощи результатов генетической экспертизы, сопоставив ДНК трупа с ДНК Бернарда Хьюза – отца Нормана. Опущенная крышка гроба создавала у некоторых впечатление, будто сегодня здесь хоронят призрака.
Порог церкви переступили Дезмонд, Дженна и Гарри. Шериф со своими помощниками приехали на одном автомобиле. У каждого из них в машине остались лежать по букету, которые предстояло возложить на кладбище. Помимо красных гвоздик Дезмонд купил венок, на котором было написано: «Самому храброму парню Хартстоуна от коллег по службе». Дезмонд хоть и оплатил венок полностью из своего кармана, тем не менее счёл необходимым преподнести его от имени всего коллектива. Дженна купила десять красных роз от себя. Переступив порог церкви, она вспомнила о том, как ещё недавно хоронила Пирса, и от этого ей стало скверно вдвойне. Гарри признался, что он ничего не понимает в цветах и попросил Дженну помочь с выбором. Она подобрала ему десяток роз нежно-алого оттенка. Оставив цветы и венок в багажнике, они вошли в церковь, направляясь прямо к родным Нормана. Они пожали руку и обняли Бернарда, Марту и двадцатидевятилетнюю сестру Нормана – Сабрину. Марта реагировала на объятия с коллегами сына всё также, не выпуская из своих объятий каждого по несколько минут. Обхватив Дезмонда за шею и прижавшись к его плечу, плачь Марты стал сильнее. Увидев розовое от нескончаемых слёз лицо Сабрины, Дженна впала в ещё большее чувство скорби и, обняв, ещё какое-то время не отпускала её из своих объятий. Следом шли родственники, приехавшие из Остина, Хьюстона и Оклахомы.
Количество людей росло всё быстрее и быстрее по мере того, как приближалось время, на которое было назначено начало церемонии прощания.
Вскоре отец Бенетти начал обходить прибывших и предлагать рассаживаться, чтобы начать.
Первые восемь рядов по обе стороны были забиты до отказа. В церкви воцарила тишина и отец Бенетти начал свою речь:
– Сегодня мы собрались здесь, потому что в этом мире стало на одного сына меньше. Стало меньше на одного брата. Порою жизнь обрывается внезапно, и тем больнее становится эта потеря…
Ригган Брукс сидел у телефона в офисе шерифа. Когда возникали случаи, что в офисе нет ни шерифа и ни одного из его помощников, Дезмонд просил Риггана посидеть у телефона за дежурного. В этом смысле он пользовался доверием шерифа, чем изредка позволял себе козырять перед знакомыми. Ощущение того, что он остался один в офисе блюстителей закона с одобрения самого шерифа, вызывало у него резкий рост самооценки и уверенности в себе. Теперь он здесь за главного, пусть и без официальных полномочий.
Перед уходом Дезмонд предупредил, чтобы Ригган не заходил в коридор с камерами временного содержания, где сидел Спенсер, который если узнает, что на месте дежурного молодой пацан, мог вынести ему мозги, на что-то там надеясь. Такие предостережения шериф делал постоянно, хоть и не сомневался в парне.
За всё время Риггану ещё ни разу не приходилось принимать какой-нибудь экстренный звонок о чрезвычайном происшествии, хотя в глубине души Ригган чувствовал, что для полноты ощущений именно этого ему и не хватало, чтобы осознать, что он находится в реальном офисе реального шерифа, тем более что в этот раз ещё и заключённый присутствует в камере.