Полная версия
Темный Лис
– Например? – сухо спросила Сара, присаживаясь у стены.
– Ну вспомнить хотя бы лабиринт минотавра, – начал Джереми, устроившись рядом с подругой.
– Он был побежден, – прервала Сара, – Тесей умертвил его и выбрался оттуда, забрав с собой выживших.
Джереми пожал плечами.
– Да, только ты забываешь тот факт, что перед этим он сожрал тысячи юношей и девушек, а в нашем случае вероятность того, что нас придет спасать кто-то вроде Тесея, крайне мала… – печально улыбнулся он.
Сара саркастично улыбнулась в ответ.
– Что же… Воодушевляет… Вот за это я тебя и люблю. Даже в такой ситуации ты сохраняешь оптимистичный настрой, – иронично пошутила она.
Джереми виновато почесал затылок.
– Я не хочу нагнетать, Сара, но просто я, правда, обескуражен… Может, у тебя есть идеи, как можно отсюда выбраться?
Девушка не ответила. Нависло молчание.
Сара снова посмотрела на луну.
– Ты думаешь оно отстало от нас? – тихо спросил Джереми.
– Я думаю, да, – неуверенно ответила Сара, – и все же нам не стоит долго задерживаться на одном месте.
«Вроде бы тихо, если бы оно преследовало нас, то его, наверняка, было бы слышно через десятки стен лабиринта», – подумала про себя девушка.
Джереми кивнул.
– Так, что это было? – поинтересовалась Сара, – Ты ведь видел его?
– Не уверен, – задумчиво ответил Джереми, – я видел лишь его тень… Она была похожа на человека только… – он сделал паузу и продолжил: – С длинными рогами и острыми когтями… Он тяжело дышал и быстро двигался…
Сара внимательно смотрела на друга. Она знала, как никто другой, когда он придуривается, но в этот раз он был предельно серьезен и девушка заметила неподдельную тревогу в глазах.
– Тот, чокнутый старик… Он сказал, что кофе придумал колдун, помнишь?
– Для того, чтобы путешествовать по темным мирам, – подхватила Сара.
– Верно… Если это правда, то…
– Погоди-ка, с чего ты вообще решил, что проблема была в кофе? – перебила девушка
– Ты слышала того психа, это не может быть совпадением, – сухо ответил Джереми.
Сара задумалась.
– Ну если ты прав, и причиной нашего нахождения здесь является напиток колдуна… То… Джуди тоже…
Сара огляделась по сторонам, надеясь увидеть бывшую девушку Мэйсона где-то неподалеку.
– Должна быть здесь… Верно… – ответил Джереми, проведя рукой по холодной каменной стене лабиринта.
– Возможно, он просто подмешал нам что-то в кофе, а после похитил и привез сюда… – предположила Сара.
– Что последнее ты помнишь, перед тем как попасть сюда? – поинтересовался Джереми.
– Я приняла душ и сочиняла текст к новой песне, а потом… Потом… Кажется, уснула… – неуверенно ответила девушка и задумалась, пытаясь вспомнить хоть какие-то детали, связывавшие ее прошлый вечер с нахождением здесь.
– А затем очнулась в лабиринте, – закончил за нее Джереми, – со мной было практически все то же самое.
Их диалог прервал неожиданно возникший яркий столб света в конце коридора. Ребята подскочили.
– Что это было? – тихо спросил Джереми.
В голосе его прозвучали нотки страха.
– Не знаю – прошептала Сара, – идем проверим…
Она не могла объяснить себе возникшие вдруг ощущение умиротворенности и внутренней силы, но в одном она была уверена точно – она должна узнать, что же излучало столь яркий свет. Возможно, это даст им какой-то ключ, ключ к разгадке их нахождения в страшном лабиринте.
– Ты что – прошипел Джереми, – ужастиков не читала?
Обычно в таких местах как раз происходит нечто страшное!
– Хватит, комедиант, – успокоила его девушка, – ничего не случится…
Друзья стали постепенно все ближе и ближе подбираться к источнику света. Но из-за ярких лучей было трудно разобрать, что именно излучало столь ослепительное сияние.
Ребята остановились, заметив, что яркий свет стал постепенно спадать, медленно переходя в мягкое желтое свечение.
Вскоре их взору открылся огромный круглый зал со светящимся пьедесталом в центре. Каменные стены зала были исписаны магическими символами и рисунками созвездий. Временами один рисунок за другим вспыхивал ярким светом.
– Ого! – вырвался вздох восхищения у Джереми.
Сара посмотрела на пять мрачных коридоров, ведущих в эту странную залу, и у нее промелькнула ужасная мысль, что, возможно, все пути лабиринта вели именно сюда…
– Нет, это невозможно, – успокоила она себя, ведь они как-то сюда попали, а значит и выход есть. Она отогнала от себя плохие мысли и вошла в комнату.
Ребята медленно прошлись взглядом по загадочным символам на стенах и остановились на пьедестале. Вблизи он выглядел необычайно красиво. Основание его было выковано из серебряных, перевитых между собой веток с листочками, сквозь которые струилось мягкое желтое свечение. На украшенной цветными камнями поверхности лежала старинная книга в кожаном коричневом переплете.
Сара осторожно подошла к книге и увидела, что на слегка потертой обложке была изображена девушка в свадебном одеянии, обнимающая монстра… Секунду поколебавшись, за ней последовал Джереми. В гнетущей тишине девушка четко слышала учащенный стук сердца рядом стоящего друга.
– Хроники Эсбата, – прочитала вслух Сара, – Что это значит?
Девушка подняла озадаченный взгляд на друга.
– Ну, хроники – это, скажем, такой вид литературы, представляющий собой более или менее подробную запись исторических событий, – ответил Джереми, почесав затылок.
– С каких это пор ты у нас мозги? – ехидно спросила девушка
– Эй, я, между прочим, сын учителя по литературе… – напомнил старый друг, – хоть где-то это пригодилось… – печально добавил он.
Девушка открыла книгу и вслух прочитала текст на первой странице.
Ты низших духов князь, Эсбат,
Ночных владыка бесов,
Но не боюсь я ни тебя,
Ни страшных парадоксов.
В кромешной тьме увидеть свет
Буду я стремиться.
Не завладеть тебе душой
Того, кто не страшится…
– Жуть какая, – сказал Джереми, дослушав стих, – Не нравится мне это…
Сара задумчиво посмотрела на друга и перелистнула страницу.
Наступило молчание. Пока девушка сосредоточенно читала, Джереми с любопытством рассматривал свой порез на руке.
– Ну что там, есть что-то интересное? – спросил он, прервав минутную тишину.
– Секунду, – ответила Сара, не отрываясь от чтения.
– Есть хочу… – прошептал Джереми, – Я бы сейчас даже от маминого овощного рагу не отказался.
Девушка пропустила его слова мимо ушей.
– Здесь говорится, что когда-то давно жил черный колдун, который в последствии превратился в демона, обреченного блуждать по этому лабиринту.
Джереми подошел ближе.
– Дай угадаю, и его имя Эсбат?
Сара закатила глаза.
– Ты, однако, догадливый.
Вдруг из глубин одного из темных коридоров раздался пронзительный рык, который, как показалось ребятам, достигал каждого уголка огромного лабиринта. Ребята вздрогнули.
Джереми схватил Сару за руку и в панике прошептал:
– Нам нужно уходить!
Сара уже хотела захлопнуть книгу, но вдруг на странице начали возникать слова из золотых букв, словно их кто-то писал невидимым пером:
Приветствую вас в мире Эсбата.
Ребята переглянулись.
– Чего ты хочешь? Как нам отсюда выбраться? – выпалил Джереми.
В ответ на вопрос парня на странице загадочной книги снова стали появляться слова:
Ответы все найдете в прошлом.
– Что? Как? – продолжал допрос Джереми.
Книга не ответила.
– Как нам выбраться отсюда? – четко повторила вопрос Сара.
Спустя мгновение золотые буквы начали появляться вновь:
Вы должны отправиться в прошлое…
Послышались тяжелые шаги, от которых, казалось, затряслись даже стены.
– Он рядом, Сара! Эсбат, или, как его там, он рядом! – запаниковал Джереми.
– Мы согласны! – закричала она, – Согласны!
– Что ты делаешь, Сара? – удивился друг.
Страницы книги стали листаться сами по себе и остановились на небольшом тексте начинающегося со слов:
Однажды одним холодным сентябрьским вечером…
Сара снова посмотрела на друга, который, оцепенев, смотрел в темноту, ожидая, что вот-вот хозяин лабиринта настигнет их.
Читай! – появилось слово золотыми буквами по центру страницы.
Девушка собрала волю в кулак, чтобы не обращать внимания на звук приближающихся шагов и громко начала читать:
Однажды одним холодным сентябрьским вечером состоялся бал в поместье знаменитого барона Джона Аллертона в честь восемнадцатого дня рождения его любимой дочери Виктории. Богатейшие люди страны приехали на торжество к барону…
С каждым прочитанным словом Сары, символы, вырезанные на стенах, постепенно освещались ярким бледно-голубым светом и лабиринт стал потихоньку растворяться во мраке. На мгновение ребята повисли в черной безликой пустоте… Ни лабиринта, ни книги, ни звуков шагов приближающегося демона, ничего… В пугающей тьме виднелись лишь светящиеся символы, которые начали медленно кружить вокруг ребят, а когда Сара дочитала последнее предложение, друзья неожиданно очутились посреди комнаты с незнакомыми людьми.
Большой холл с высоким потолком был ярко освещен золотыми люстрами в виде хищных птиц. Пол был покрыт мрамором, а в большом зеркале отражалась широкая лестница, ведущая на второй этаж. Огромное количество столов с щедрой едой бережно накрывались прислугой в присутствии полного мужчины небольшого роста, одетого в роскошный костюм, и с пышным белым париком на голове. Ребята стояли посреди холла, наполненного весело смеющимися людьми в старинных одеяниях и, казалось, на друзей совсем никто не обращал внимания.
Сара и Джереми переглянулись в изумлении. Одеты они были точно так же, как и все остальные, именно поэтому, смекнула Сара, они, очевидно, никак не выделялись из толпы.
– Мы что, действительно в прошлом? – тихо спросил Джереми, озираясь по сторонам.
Сара все еще не могла прийти в себя.
– Похоже на восемнадцатый век, – прошептала она, – но разве это возможно?..
Джереми осторожно глянул на мимо проходящую прислугу.
– Что нам теперь делать? Какие ответы искать? Пожалуйста, скажи мне, что это все мне просто снится!
Сара задумалась.
– В книге речь шла о бароне и его дочери… А раз уж мы – здесь, то и они – где-то неподалеку, – предположила она уже более ровным голосом, – С них и начнем…
Внимание ребят отвлек высокий худощавый пожилой мужчина, внезапно возникший рядом с ними. На вид ему было не менее шестидесяти. Он пригладил седые волосы и громко кашлянул, давая ребятам понять, что собирается к ним обратиться.
– Позвольте! – сказал он, взяв Сару за руку и вдохновенно произнес: «В этом мире нет ничего более прекрасного, чем ваш голос, дорогая Маргарита! Я уверен, что вся Франция сейчас грустит по вам!»
Старик пристально посмотрел Саре в глаза и, слащаво улыбнувшись, поцеловал ей руку.
Девушка не стала сопротивляться. Кто бы ни были эти люди, они считают ее кем-то другой.
Через мгновение раздался звон колокольчика, и все присутствующие в зале тут же притихли.
– Прошу секундочку внимания! – торжественно объявил полный мужчина, держа в руках золотой колокольчик.
– Я, барон Джон Аллертон, счастлив приветствовать вас в своем доме, на празднике моей дочери. Дочери, которой сегодня исполняется восемнадцать лет. Дочери, которая стала смыслом моей жизни, с тех пор как моя супруга Анна покинула этот мир. Я поклялся себе, что сделаю все, чтобы Виктория была счастлива!
Воспользовавшись ситуацией, Сара схватила друга под руку и взглядом дала ему понять, что пора убираться отсюда.
– Извините нас, мне с моим помощником нужно кое-что обсудить, – сказала она слащавым голосом.
– Ну разумеется, – загадочно ответил незнакомец, – но только ненадолго. Ваше присутствие, дорогая Маргарита, нам необходимо как воздух.
Сара еле выдавила улыбку.
– Старый извращенец, – шепнула она Джереми, отойдя подальше от шумных гостей.
– Ну а что, Сара, – похихикал друг, – ты ведь, как раз, искала себе кого-то необычного. Кстати, ты отлично выглядишь в этом платье!
Сара с легким удивлением посмотрела на свое отражение в большом настенном зеркале. На ней было надето пышное платье цвета золотой осени, а ее блестящие черные волосы изящно лежали на маленьких круглых плечах. На шее ярко блестел золотой кулон с грушевидным бриллиантом и тремя зелеными турмалинами вокруг.
Гости громко зааплодировали, на что барон еще раз позвонил в колокольчик, призывая всех дослушать его.
– Я, барон Джон Аллертон, от всего сердца благодарю всех, кто сегодня находится здесь с нами, кто не побоялся дождя и холода, кто, несмотря ни на что, решил быть сегодня со мной в этот особенный день! И так, веселитесь, ешьте, пейте! И специально для вас прямо из Франции, дорогие гости, сейчас споет… Маргарита Де ля Руж! – торжественно закончил барон, указывая на Сару.
– Ой-ой, – тихо сказал Джереми, ошеломленно глядя на подругу, – работать незаметно не получится…
Сара испуганно посмотрела на толпу, не зная, как реагировать.
– Улыбайся, – шепнул Джереми.
Девушка последовала совету. Через секунду она, улыбаясь во весь рот, приветствовала гостей поместья барона, которые восхищенно ей аплодировали.
– Прошу вас! – позвал ее хозяин поместья, указывая на небольшую сцену.
Джереми сделал вид, что поправляет ей платье, а сам в этот момент прошептал:
– Отвлеки их, а я пока тут поразнюхаю.
Сара испуганно посмотрела на друга.
– Спой что-нибудь, у тебя получится! – добавил он приободряюще.
Поднимаясь на сцену, Сара с перепугу вспомнила песню Эдит Пиаф, Je ne regrette Rien, которую под утро часто слушали пьяные дальнобойщики в баре, где она работала.
К тому же это была единственная песня на французском языке, которую она знала наизусть.
Сара посмотрела со сцены на замершую в ожидании толпу и вдруг настолько занервничала, что у нее отнялись конечности. Посреди толпы она взглядом нашла Джереми, который, приободряюще кивнув, поднял два больших пальца вверх. Сара сделала глубокий вдох и запела. Через мгновенье к ней подключились скрипка и фортепиано, создавая сказочно-волшебную атмосферу в зале. Сначала
Сара немного нервничала, а потом полностью погрузилась в пение, почувствовав себя настоящей звездой былого времени. Она не хотела терять ни секунды этого волшебного мига, ведь теперь, наконец-то, она поет не перед кучкой пьяниц в дешевом баре, а на настоящем балу, где собралось лишь высшее общество.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.