
Полная версия
Свободное падение

Дарья Hoshi Akiko
Свободное падение
Глава 1
Здание торчало из серого неба, как окаменевший клинок. Острые рёбра фасада, стекло без бликов, бетон цвета мокрого асфальта — новички вздрагивали, впервые подходя к проходной. Старики же просто проводили пропусками по считывателям и шли дальше, не поднимая голов. Здесь работали те, кому некуда идти, и те, кому некуда деть свою силу. Их называли ничейными.
Внутри — бесконечные коридоры, лестницы, лифты, кабинеты. Люди с папками скользили по плиточному полу, голоса сливались в ровный гул. Департамент времени не знал тишины.
Кабинет Мисси ничем не отличался от тысяч других: серые стены, стол-стерильность, кресло для посетителей. Сама она сидела прямо, как струна, в фиолетовом платье с длинным рукавом и глухим воротником. Волосы собраны в небрежный пучок, на переносице — очки в тонкой оправе. Со стороны — воплощение чопорности. Но стоило ей улыбнуться — и эта чопорность осыпалась, как старая штукатурка.
— Мисси, — кивнул Мерфи.
— Мерфи, — она откинулась на спинку, подперла щёку ладонью. — Садись, красавчик. Что стоишь, как привидение?
Он сел. Она была одним из кураторов Департамента, и он бывал у неё чаще, чем хотелось бы. Совсем не по своему желанию.
— Опять нашалил? — голос у неё был вкрадчивым, почти мурлыкающим. — Сколько раз я просила: не скачи по времени как блоха. Твоя волновая функция — не резиновая.
— Я не виноват. Дела были вот и прыгал, — буркнул Мерфи и поправил подтяжки.
Он выглядел так, словно сошёл с фотографии 1920-х: высокие брюки свободного кроя, белая рубашка, полосатая жилетка, пиджак. Он не застревал в одной эпохе — просто заказал в Департаменте двадцать одинаковых комплектов, чтобы не думать о пустяках. Лицо осталось молодым, но в глазах — усталость, которую не скрыть даже самым дорогим кремом. Ему давно перевалило за сотню, но документы упрямо показывали двадцать два.
Отец вернулся с Первой мировой другим — сломленным, озлобленным, готовым сорваться на любом. И всё, что копилось в нём, выливалось на мать и на сына. Тогда у Мерфи внутри что-то хрустнуло. Волновая функция превысила предел. Он не выбирал — просто однажды не выдержал и провалился сквозь реальность. Потом время стало ускользать: он мог стоять на месте, а мир перематывался на неделю вперёд или назад, или вбок. Спустя 100 лет удалось адаптироваться.
Мисси вздохнула, взяла планшет.
— Мерфи, милый, — она подалась вперёд, положив подбородок на сложенные пальцы. — Тебе по паспорту давно за сто, а ты всё ведёшь себя как нашкодивший щенок.
— И что теперь?
— По правилам — штраф, выговор и запись в личное дело. Оно у тебя уже толще моего бюста, — она картинно выпрямилась. — Но я тебя люблю, зайчик. Спишу в этот раз. Если повторится — пойдёт зачистка.
Мерфи поморщился. Зачистка — тюрьма, суд, вердикт «неблагоприятное влияние на временную структуру» — и стирание из реальности.
— Спасибо.
— Беги, — она махнула рукой. — И смени пиджак… ах, забыла, у тебя двадцать одинаковых. Тогда просто не попадайся.
Он вышел в коридор. Стены цвета мокрого угля, плакаты с лозунгами: «Власть времени — народу!», «Кто против войны — тот против структуры!» Он давно перестал их замечать.
— Сэр! — донеслось из кармана. — Мне нечем дышать!
Мерфи оглянулся, юркнул в пустой кабинет и вытащил шар.
— Ферби, я же просил тихо.
Перед ним парил небольшой белый шар, от которого исходил тусклый свет и голос — писклявый, возмущённый. Мерфи стянул эту игрушку со склада Департамента пару месяцев назад. Бракованный ИИ, которого не искали. Хотя у него было подозрение, что Мисси знала, но решила закрыть на это глаза. Шар старый все таки, но идеальный компаньон.
— Вы меня в карман! В карман, сэр! — Ферби подрагивал. — Там темно, тесно и пахнет столетним табаком!
— Прости, — раздражённо бросил Мерфи. — Что там у тебя?
Шар тут же забыл обиду — отличная черта бездушных машин.
— Мисси заинтересована аномалией в 2025 году. Я перехватил служебную записку.
— 2025? — Мерфи почесал подбородок. — Что там?
— Нестабильный фрагмент реальности, сэр. Кто-то пытается переписать локальный отрезок. Дело передали в отдел ликвидации.
Мерфи замер. Ликвидация — найти источник и стереть. Вместе с носителем.
— Координаты.
— Афины, второй квартал, рядом с Башней ветров.
Мерфи положил Ферби обратно.
— Вперед.
Он сосредоточился — реальность по краям за рябила. Прыжок без разрешения — ещё штраф, ещё запись. Но зачистка хуже. Хлопок — пространство сжалось, проглотив Мерфи.
Из кабинета выскользнула Мисси. Она прислонилась к косяку, улыбнулась той самой кошачьей улыбкой.
— Какой проказник. Беги, — прошептала она, глядя на пустое место. — Спасай свою девочку.
Она могла стереть его одним приказом. Но не затем держала при себе столько лет. Мисси всегда давала ему ровно столько свободы, чтобы он думал, будто действует сам. А потом смотрела, как он запутывается, рискует, возвращается — потому что деваться ему некуда. Она не желала ему зла. Она просто хотела понять: выдержит ли он, если его по-настоящему прижать? Или сломается? А ещё — ей было скучно. И она любила хороший спектакль.
— Посмотрим, — прошептала она и ушла в кабинет, плотно притворив дверь.
Маленькая статуэтка пирамиды посмотрела на нее хмуро, по крайней так почудилось. Мисси закатила глаза.
– Не смотри на меня так! Ты всегда против, но может в этот раз ты не появишься.
Глава 2
Кошмар приходил с темнотой. Как только Марлен оставалась одна в пустой комнате, сознание начинало мутнеть. Отражение в зеркале предавало — вместо себя она видела худое тело в чёрном, единственное яркое пятно — ядерно-зелёные волосы, и на лице клоунскую маску. Кривую, острую улыбку, и алые зрачки из прорезей.
Она отшатнулась.
— Ха! — смех раздался откуда-то изнутри. — Какое забавное зрелище, Марлен.
Она знала: это не она. Интонация — чужая.
— Заткнись!
Тишина.
Её нарушила сирена за окном. Война длилась уже который год, но сейчас сирена прозвучала как спасение. Марлен подскочила к окну — в небе падали подбитые объекты. Ночные налёты стали привычными, но всё ещё раздражали. Потому что хотелось, чтобы это закончилось.
— Боже, — она зашторила окна, — спасибо сирене.
Она пощупала шею. Выпуклость ушла. Зверя, который приходил по ночам, она называла Варг. Он насылал галлюцинации, внушал ненависть — и от этого место на шее, щитовидная железа, увеличивалась и начинала слабо светиться зелёным. Варг не терпел резких громких звуков: сирена, выстрелы, грохот сбивали его концентрацию, заставляли отступать. Марлен выучила это за месяцы болезни. Война стала её странным союзником.
Она села на диван, включила ночник и уснула.
Решение о поездке пришло внезапно. В учёбе выпали длинные выходные, и семья отправила Марлен в Афины к бабушке и дедушке. Она настояла ехать одна — так легче справляться с Варгом. Морской воздух, пляжи, солнце — врачи сказали, что это поможет. Марлен не протестовала, но в глубине души боялась: вдруг Варг проявит себя в незнакомом месте?
Самолёт шёл на посадку. Марлен сжимала подлокотники. Ей казалось: сейчас Варг выскочит, сожмёт горло, мир поплывёт, а голос зашепчет: «Ты разобьёшься, Марлен. Никто не спасёт». Но шея не вздувалась. Щитовидная железа не болела.
— Афины, — объявила стюардесса. — Местное время — одиннадцать утра. Температура за бортом — двадцать два градуса.
Марлен открыла глаза. Море — густое, синее, как чернила. Город раскинулся белыми кубиками, пересыпанными зеленью. Акрополь на холме. Ни взрывов, ни опасности, ни войны. Только город и море.
«Слишком хорошо», — шепнул внутренний голос. Марлен закатила глаза. Варг как всегда имел своё мнение на всё.
В аэропорту начался хаос. Марлен стянула две сумки, и чей-то чемодан задел её по голове.
— Ай! — она потерла затылок.
— Простите! — старушка в шляпе ответила.
— Ничего, — буркнула Марлен. Восемь часов полёта, две пересадки — ни разу не спала нормально.
Аэропорт шумел. Греческий алфавит казался азбукой Морзе. С трудом найдя выход в зону прибытия, Марлен зажмурилась от солнца. Мама была права: надо было взять крем.
— Марлен!
У ограждения стоял высокий худой мужчина в клетчатой рубашке — дедушка Сириус. Родом из Петербурга, но полжизни прожил в Греции. Рядом — маленькая черноволосая женщина, Кармелла.
— Иди сюда, милая! — Кармелла улыбнулась.
Сириус обнял крепко. От него пахло сигаретами и коньяком — хотя он не пил. Просто хобби.
— Худая какая, — пожаловался он. — Чем там тебя кормят?
— Ох! — Кармелла всплеснула руками. — Это возраст такой.
— Возраст, ага, — Сириус закатил глаза. — А если она приведёт парня и скажет: «выхожу за него»? Ты тоже скажешь, что это глупость?
— Ну и что? В её годах нормально.
— Главное, чтобы умный был. А то я знаю, какие дураки попадаются.
— Твой дед, когда мы познакомились, ни слова по-гречески не знал, — вставила Кармелла. — А теперь ругается лучше любого афинянина.
— Эй! Я же волнуюсь!
— Верь в неё больше! — она шлёпнула его по плечу.
Марлен сглотнула. Она чувствовала: Варг притаился, но пока не нападает. Ей здесь не нравилось? Нет, нравилось. Слишком хорошо, слишком громко.
Дом на улице Кирристу оказался небольшим, двухэтажным. Окна выходили на Башню ветров — древнюю постройку, где когда-то были и метеостанция, и часы. Теперь просто памятник.
— Сюда, — Кармелла открыла дверь. — Наша spiti.
Дедушка поставил вещи. Кармелла распахнула ставни, впуская южный ветер с запахом моря и пыльцы.
Они ели тиропиту — горячие треугольники из теста фило с фетой и укропом. Кармелла вытащила из духовки мусаку: бешамель, баклажаны, корица. Дедушка достал узкую бутылку ципуро.
— По одной — и всё, — сказала Кармелла.
Ели с хрустом, макая хлеб в соус. Дедушка откинулся на диван, бабушка подпевала уличным музыкантам. Марлен улыбнулась, чувствуя, как впервые за месяцы отпускает напряжение. Но где-то на задворках сознания Варг ждал.
Глава 3
Пространство зарябило, сжалось — и выплюнуло Мерфи прямо в кусты. Он покатился по земле, ударившись головой о камень.
— Ай! Чёрт!
— Сэр! Сэр! — запищал Ферби. — Вы как?
— Нормально, — соврал Мерфи, вставая и пошатываясь.
Он приземлился на заднем дворе Акрополя. Тёплый воздух, почти нет туристов. Мерфи облизал палец, поднял над головой.
— По моим подсчётам — 2025 год.
2025-й пах горечью и металлом, как война.
— Ваши методы устарели, сэр! — возмутился Ферби. — Рекомендую использовать встроенный хронометр. Который есть у меня. А у вас нет.
— Заткнись, — беззлобно сказал Мерфи. — Где дом?
— Сто метров к северо-востоку от Башни ветров.
Мерфи поправил пиджак и пошёл. Он планировал подкараулить Марлен на улице, поговорить спокойно, но, свернув за угол, увидел открытое окно, услышал смех, звон рюмок — и понял, что времени ждать нет. Ликвидаторы могли быть уже близко.
Он постучал три резких удара.
Дверь открыла Кармелла.
— Марлен? — выпалил Мерфи и тут же понял, что переборщил.
Он надеялся, что откроет девушка а не ее родственники. Но было поздно, мадам выглядела удивленной.
— Ой! Это твой… Ах, Марлен, надо было предупредить!
Мерфи попытался сказать «я не…», но из-за стола уже поднялся Сириус.
— Так вот он какой, мой будущий зять.
— Я не зять!
— Значит ты ряженый? Театр? Оделся как мой покойный отец, — Сириус ткнул пальцем в подтяжки. — Это чтобы штаны не падали?
Марлен сидела с открытым ртом. Она никогда не видела этого человека. Но он знал её имя. И выглядел так, будто пришёл спасать от пожара. Внутри шевельнулся холодок — Варг? Нет, Варг проявился бы иначе.
— Марлен, — Мерфи попытался обойти Сириуса, — послушайте, у вас аномалия. Варг — это не просто галлюцинация.
— Заткнись! — выпалила Марлен, вскакивая. Она подлетела к нему, схватила за локоть и развернула к себе спиной, чтобы бабушка с дедушкой видели не его лицо, а её. — Ты обещал, что всё сделаем аккуратно! А ты сразу «уходите, спасайтесь»? Они испугаются!
— Я не…
— Да, не подумал! — она повысила голос и, повернувшись к Кармелле с Сириусом, выдавила самую широкую улыбку: — Знакомьтесь, это мой парень.
— Что? — Мерфи опешил.
— Парень, я сказала! — она ткнула локтем ему в бок. — Его зовут… — судорожно вспомнила, — Мерфи. Он нервничает. Хотел сделать сюрприз, но переволновался. Верно, милый?
В кармане пискнул Ферби: «Соглашайтесь, сэр. Оптимальная маскировка». Мерфи прижал шар локтем.
— Верно, — выдавил он. — Переволновался, простите.
Кармелла растаяла:
— Ах, какой стеснительный! Марлен, почему не сказала? А почему он так одет?
— Косплей, — быстро ответила Марлен. — Увлекается историей. Двадцатые годы.
— Двадцатые? — Сириус хмыкнул. — Мой отец в двадцатые женился. Только у него костюм получше был. А ты похож на огородное пугало.
— Спасибо, — пробормотал Мерфи.
Сириус махнул на диван:
— Садись, раз пришёл. Кармелла, налей гостю ципуро.
Марлен наклонилась к уху Мерфи и прошептала:
— Сейчас будешь есть мусаку, пить ципуро и улыбаться. Потом, когда они лягут спать, выйдем во двор. И тогда объяснишь, какого чёрта знаешь про Варга. Понял?
Мерфи кивнул. Впервые в жизни он хотел оказаться обратно в Департаменте, рядом с Мисси. Людские взаимоотношения — такая морока.
— Понял.
— Бабушка, — громко объявила Марлен, подталкивая его к столу, — у тебя мусака не остыла? Мой парень очень голодный.
Ужин тянулся бесконечно. Сириус расспрашивал о работе («Не работает», «А на что живёт?», «На сбережения»), о семье («Никого нет», «Как это?», «Так вышло»), о планах («Не знаю», «Честный ответ»). Кармелла подкладывала еду и умилялась.
Ужин закончился. Когда Сириус и Кармелла ушли в гостиную, Марлен схватила Мерфи за рукав и вытащила во двор. Луна висела над Башней ветров. Было тихо, только ветер шелестел в оливах.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



