
Полная версия
Пепел и Соль

Пепел и Соль
Пепел и Соль
Роман. Пепельная Дочь — книга первая
Автор романа
© Все права защищены
Пепел и Соль
Пепел и Соль
Пролог
Глава 1. Колокол не звонил семь лет
Глава 2. Человек, который не боялся волков
Глава 3. Соль на языке
Глава 4. Двенадцать лет поиска
Глава 5. Тень у брода
Глава 6. Соляные Топи
Глава 7. Долг, который платят кровью
Глава 8. По ту сторону
Глава 9. Кровь за кровь
Глава 10. Выбор Асты
Глава 11. Дверь закрывается
Эпилог. Соль на новой дороге
Пепел и Соль
Пролог
Двадцать лет назад город исчез за одну ночь.
Не сгорел. Не был разрушен армией, осадой или чумой. Просто — исчез, будто кто-то стёр его начисто, как стирают неудачный чертёж. На рассвете пастухи, гнавшие отары мимо холмов Крадем-Тира, увидели вместо стен и башен ровное белое поле, тянущееся до самого горизонта. Соль. Тонны соли там, где вчера ещё шумел рынок.
Из всего города уцелела одна женщина. Она бежала три дня без остановки, зажимая под плащом единственное, что успела спасти: тлеющий, тёплый на ощупь камень и собственную ещё не рождённую дочь.
Она не оглядывалась. Она знала: то, что осталось от Крадем-Тира, рано или поздно захочет получить назад то, что она унесла с собой.
У неё было двадцать лет.
Времени почти не осталось.
Глава 1. Колокол не звонил семь лет
В Северном Уделе колокола звонили только по трём поводам: пожар, война и смерть короля. Семь лет никто их не слышал — с тех пор как старая Мирейн Тёмный Плащ закрыла глаза в своей башне. Люди в Вербье привыкли к тишине над крышами. Поэтому, когда бронза загудела в то серое утро, никто сразу не понял, что это значит. Все просто остановились: кузнец с занесённым молотом, торговка рыбой с половиной трески в руке, дети, гонявшие по луже деревянный кораблик.
Аста стояла на краю пристани и считала удары.
Один. Два. Три.
Она досчитала до девяти и поняла — это не пожар. Пожар бьют без счёта, лихорадочно, пока не прибежит вся деревня. Девять чистых, ровных ударов с одинаковым промежутком — это извещение. Так звонят, когда хотят, чтобы услышали за много миль.
— Война, — сказал за её спиной старик Уббе, чинивший сеть у соседней лодки. Он не поднял глаз от узла, который вязали его скрюченные пальцы. — Помяни моё слово, девочка. Это война.
Аста промолчала. У неё была причина полагать, что старик ошибается. Причина эта весила у неё на груди, под рубашкой, на кожаном шнурке: небольшой камень цвета застывшей крови, тёплый даже в самый лютый мороз. Бабушка называла его «Уголёк» и запретила снимать, показывать и продавать — даже в голодный год. Аста не знала точно, что это такое. Но знала одно: такие вещи не молчат семь лет просто так, чтобы потом остаться в стороне от колокольного звона.
Она сунула сеть в лодку, не закончив работу, и побежала домой — туда, где на холме, среди сосен, стояла покосившаяся хижина, в которой она выросла.
Бабушки уже не было в живых два года. Но приходил человек — раз в год, ровно в день зимнего солнцестояния, — который всегда знал больше, чем говорил. Звали его Кёрт, и последний раз он сказал странную вещь: «Когда зазвонит колокол, которому нечем звонить, — уходи на юг, к Соляным Топям, и назовись Пепельной Дочерью. Тебя встретят».
Тогда это звучало как бред выжившего из ума старика. Сейчас, вслушиваясь, как девятый удар ещё дрожит над крышами Вербья, Аста впервые задумалась — а что, если он не был безумен?
Уголёк на её груди дрогнул. Впервые за всю её жизнь — сам, без причины, без прикосновения — он стал тёплым.
Аста ещё не знала, что это значит начало конца привычной жизни. Она знала только одно: домой она уже не вернётся прежней.
Глава 2. Человек, который не боялся волков
В трёх днях пути к югу, там, где леса редели и переходили в бурые пустоши, шёл человек. За его спиной волочился рваный плащ цвета высохшей крови. Звали его Ренард Ноль — имя не при рождении, а выжженное на левом предплечье, когда он в шестнадцать лет вступил в орден Пепельных Клинков. Настоящее имя он не произносил вслух уже двенадцать лет. Оно принадлежало мальчику, которого больше не существовало.
Волки шли за ним третий день. Не нападали — просто шли, серыми тенями меж стволов, будто чего-то ждали. Ренард знал, чего: они ждали, когда он ослабеет. Волки Пожранных Земель не были обычными волками — с тех пор как здесь двадцать лет назад разверзся Разлом, всякая тварь, слишком долго прожившая у его края, менялась. Не становилась сильнее. Становилась терпеливее.
Он остановился у ручья, стёр пыль с лезвия и впервые за день заговорил вслух:
— Я слышу вас. Идите обедать в другое место.
Волки не ответили — они никогда не отвечали, — но один, вожак с белой отметиной на морде, посмотрел на него так, будто действительно понял, и вся стая, не издав ни звука, свернула на восток.
Ренард знал: это не потому, что его испугались. Это потому, что кто-то другой позвал их сильнее.
Колокол, который он услышал накануне на границе с Северным Уделом, был далёким, едва различимым гулом. Но он был первым за семь лет. Он означал одно: Печать на Разломе слабеет. А если Печать слабеет, время, отпущенное Пепельным орденом на поиски Пепельной Дочери — последней хранительницы крови первых Стражей, — заканчивается.
У него в кармане лежала карта, нарисованная от руки старым Кёртом двенадцать лет назад. На ней был отмечен только один город: рыбацкий посёлок Вербье.
Ренард развернулся на север.
Глава 3. Соль на языке
Аста не взяла с собой ничего, кроме Уголька, отцовского ножа и двух вяленых рыбин — небогатые сборы для дороги в неизвестность. Соседи посчитали её сумасшедшей, когда она объявила, что уходит на юг «по делу бабушки». Одна лишь старая Гилле, повитуха, поймала её за рукав у околицы и сказала тихо:
— Твоя бабка была не просто травница, девочка. Я помню, как двадцать лет назад она пришла в Вербье с младенцем на руках — с тобой — и попросила, чтобы никто и никогда не спрашивал, откуда она явилась. Я не спрашивала. Но теперь, раз ты уходишь — послушай меня: если встретишь человека в плаще цвета сухой крови, не беги от него. Он не враг.
Аста не успела спросить, откуда Гилле это знает. Повитуха уже отвернулась и захромала прочь, будто и не говорила ничего важного.
Дорога на юг шла вдоль побережья, потом сворачивала в холмы, а дальше терялась среди бурых пустошей — их в Вербье называли просто Дурными Землями и обходили за три дня пути. Аста никогда не бывала так далеко от дома. На третий день лес начал редеть, а воздух — странно, необъяснимо — отдавал привкусом соли, будто она жевала морскую воду, хотя моря здесь быть не могло. Аста поняла: она вышла туда, где кончаются обычные карты.
В сумерках она увидела костёр — маленькую жёлтую точку среди серых холмов. Всякий разумный человек обошёл бы его стороной. Аста пошла прямо к нему. Не потому что была смелой. Потому что Уголёк на её груди впервые в жизни стал горячим, почти обжигающим, и что-то внутри — не голос, но похожее на голос — тихо сказало ей: иди.
У костра сидел человек в рваном плаще цвета сухой крови и точил нож, не поднимая головы.
— Ты опоздала на семь лет, — сказал он, не оборачиваясь. — Впрочем, это не твоя вина. Садись, Пепельная Дочь. Нам предстоит долгий разговор — и ещё более долгая дорога.
Аста замерла на краю света костра, чувствуя, как сердце колотится где-то в горле, а на языке всё ещё стоит призрачный вкус соли.
— Откуда вы знаете, кто я? — спросила она.
Человек наконец поднял взгляд. Глаза у него были светлые, почти бесцветные, будто выжженные изнутри.
— Потому что камень у тебя на груди светится, — сказал он просто. — И потому что я двенадцать лет искал единственную женщину на свете, у которой он мог бы оказаться.
Глава 4. Двенадцать лет поиска
Костёр трещал, пожирая сухой вереск, и в его свете лицо Ренарда казалось вырезанным из камня — резкие скулы, шрам через бровь, ни единой мягкой черты. Аста села напротив, не сводя с него глаз, и всё-таки не притронулась к протянутому куску вяленого мяса.
— Расскажите всё, — сказала она. — С самого начала. Или я разворачиваюсь и иду домой.
— Домой ты уже не вернёшься, — ответил Ренард без злобы, просто как факт. — Не потому что я тебе запрещаю. Потому что за твоей спиной сейчас идёт кое-что похуже волков, и оно чувствует Уголёк так же ясно, как чувствую его я.
Он бросил нож в ножны и наконец заговорил — медленно, будто вытаскивал слова из глубокого колодца.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.


