
Полная версия
Главное правило леди Айлин. Часть 1
Гости шумно отреагировали на тост, выкрикивая пожелания. Теперь я убеждён в том, что пропавшие девушки посещали монастырь. Обычно юные леди подвластны новомодным веяниям. Действительно, стоит посетить религиозное место и проверить, что за ритуал прошли пропавшие леди и причастно ли руководство монастыря к преступлениям.
Дальше ужин пошёл в привычном светском русле и длился больше часа, пока не прошло десять перемен блюд.
Когда с трапезой было покончено, гости снова направились в зал. Большинство мужчин ушли в курительную комнату, оставив своих спутниц. Я же, заметив, что ди Харрисон остался в гостиной, решил не оставлять Айлин без присмотра.
Приглашённый квартет начал выводить мелодию вальса. Танцы не были обязательным действом на приёмах, но музыка оживляла атмосферу.
— Айлин, окажите мне честь, — улыбнулся я спутнице и склонил голову.
— Килиан, вы уверены, что сейчас это уместно? — она заозиралась по сторонам, не видя ни одной пары.
— Давайте будем первыми и порадуем танцем это чопорное общество, — подмигнул я. Девушка неуверенно присела в реверансе, приняв моё приглашение.
Глава 17.1 Неприличный танец
Айлин
Мы кружились по паркету, исполняя фигуры вальса свободно и непринуждённо. Никто больше не осмелился составить нам компанию, мы были единственной танцующей парой, за которой пристально наблюдали остальные. Пусть думают, что это причуда влюблённых.
Килиан вёл меня умело, и я с удовольствием подчинилась его рукам. Красивая мелодия и благородный мужчина — приятное сочетание. Я впервые позволила себе расслабиться и отдаться танцу. Улыбка непроизвольно сияла на моём лице, когда я смотрела в янтарные глаза напарника. Волшебство, не иначе.
Когда вальс закончился, мы остановились, улыбаясь друг другу. Вдруг зазвучали аплодисменты, окружая нас со всех сторон.
— Какая же вы красивая пара! — воскликнула хозяйка вечера, хлопая в ладоши.
— Айлин, спасибо, — фиктивный жених поцеловал мою руку.
Сердце замерло от его вкрадчивого голоса, и мне на секунду показалось, что эти слова прозвучали искренне и с долей страсти, словно мы и вправду влюблённые. Но я тут же одёрнула себя, напомнив о том, что не стоит поддаваться иллюзии, которую сами создали для общества.
Пока мы танцевали, слуги подали чай. Несколько столиков заняли женщины, которые не умолкая о чём-то щебетали, успевая при этом пить горячий напиток.
Килиан вёл меня к свободной софе, как вдруг перед нами возникла фигура ди Харрисона.
— Вы прекрасно танцуете, леди Айлин, — улыбнулся он. — Надеюсь на вашу благосклонность и приглашаю вас на элинезийский вальс.
Мужчина протянул руку. От неожиданного предложения я на секунду растерялась, взглянув на детектива. По его лицу было ясно, что он не в восторге от приглашения маркиза, однако и помешать мне был не вправе. В обществе не принято танцевать несколько раз подряд с одним и тем же кавалером, даже если он является женихом.
— Простите, лорд ди Харрисон, но я никогда не танцевала элинезийский вальс и даже понятия не имею, какие фигуры в нём используются, — мои губы дрогнули в неуверенной улыбке. Всё же приятно, что Мэтт обратил на меня внимание и решил пригласить на танец. Помнится, в юном возрасте я мечтала о первом бале и вальсе, который в моих грёзах танцевала именно с Мэттью.
— Ничего сложного, размер музыки такой же, да и па немногим отличаются от императорского вальса. Уверен, вы справитесь под моим чутким руководством, — голос маркиза звучал твёрдо, и я решила всё же осуществить свою девичью мечту. Пусть это не дебют в императорском дворце, но стоит закрыть гештальт раз и навсегда.
Я присела в реверансе и протянула руку, приняв приглашение.
— Я рядом, — недовольный голос графа прозвучал как предупреждение.
— Господа, прошу сыграть элинезийский вальс, — маркиз обратился к музыкантам, которые сидели в паре шагов от нас. Они переглянулись, недоуменно посмотрев на Мэттью. — Не знаете такта и размера?
Он на минуту подошёл к музыкантам, тихо что-то объяснив. Пианист задумался и кивнул, нажал на клавиши, сыграв лёгкую мелодию.
— Именно! — маркиз похлопал по плечу мужчину и с улыбкой на лице вернулся ко мне.
— Леди, прошу прощения за задержку, — он взял мою ладонь, а его правая рука легла на талию. Волнение вдруг охватило меня, когда первые аккорды пианино зазвучали и мелодию подхватила скрипка.
— Айлин, смотрите мне в глаза и доверьтесь моим рукам, — вкрадчиво прошептал Мэттью. — Я буду вам тихо подсказывать, что делать.
— Хорошо, — я подняла взгляд, положив ладонь на мужское плечо.
Ди Харрисон сделал шаг вперёд, и мне пришлось отступить, чтобы не впечататься в него. Он двигался не спеша, ведя меня в простом шаге вперёд или назад, затем в сторону, слегка наклоняя корпус вбок. Наши сцепленные руки при этом поднимались выше.
— Замечательно, — прошептал мужчина, наклонившись и обжигая дыханием мою шею. — Ничего не бойтесь и доверьтесь мне, Айлин. Теперь поворот.
Он крутанул меня, отпустив на мгновение, но стоило мне вернуться в исходное положение, как он прижал меня к себе сильнее. Мэттью резко наклонился вперёд, надавив на меня, я начала падать и невольно выгнулась назад, нога при этом чуть не взмыла вверх. Но мужчина не дал мне упасть — удержал за талию и быстро выпрямился, вернув меня в вертикальное положение. Что это было? Мои щёки вспыхнули от смущения. Маркиз продолжал танцевать как ни в чем не бывало, прижав меня к себе до неприличия тесно.
— Полегче, мистер ди Харрисон, — тихо произнесла я, оглядываясь по сторонам. Удивление на лицах гостей было нетрудно заметить, как и недовольно-злобную гримасу моего фиктивного жениха.
— Всё в порядке, Айлин, вы прекрасно танцуете, — ирония сквозила в голосе маркиза. — Снова поворот.
И мы вместе закружились по паркету, сделав несколько оборотов. Мэттью остановился, резко оттолкнув меня, но руку не отпустил, снова притянул меня к себе уже спиной и прижался щекой к моему уху. Сердце бешено стучало в груди от таких выкрутасов партнёра.
— Что вы делаете? — процедила я, понимая, насколько неприлично мы выглядим со стороны.
— Это танец страсти, дорогая Айлин, — прошептали его губы возле моей шеи; ещё чуть-чуть, и они коснулись бы кожи. Щёки горели от стыда. Это точно никакой не вальс!
Мэттью шагал вперёд, подталкивая меня. Я попыталась вырваться из его объятий, но мужчина развернул меня к себе лицом и снова закружил.
— Смотрите на меня, — его голос завораживал. Я невольно подняла взгляд и утонула в бездне серых глаз. Разум вдруг отключился, а тело начало двигаться само, словно им кто-то управлял, но точно не я.
Руки обвили шею партнёра, притянув меня ещё ближе к мужской груди. Хотя куда ближе? Маркиз обнял обеими ладонями мою талию и закружил так быстро, что ноги оторвались от пола. А потом снова шаги в безумном ритме, от которого сердце готово было выскочить из груди. Поворот, Мэттью подхватил меня на руки, словно пушинку, и его губы оказались в опасной близости от моих.
— Отпустите немедленно мою невесту! Не смейте прикасаться к ней! — резкий голос ди Бёрнхарда вырвал меня из странного транса. Маркиз поставил меня на пол, и я словно очнулась ото сна, не понимая, что происходит.
— Не думал, что вы ревнивец, граф, — усмехнулся ди Харрисон, и его рука наконец-то соскользнула с моей талии. — Возвращаю вашу невесту в целости и сохранности.
— Не смей к ней больше прикасаться и воздействовать своей паршивой магией, иначе тебя лишат лицензии и заблокируют дар, — в голосе Килиана звучала неподдельная угроза. И тут до меня дошло: Мэттью использовал магию менталиста.
— Как вы могли? — я чуть не задохнулась от возмущения, смотря на мужчину, которого когда-то любила. Да что же это такое? Даже другу детства я не могу доверить свою честь! Этим танцем он опозорил меня перед гостями.
— Айлин, вам же понравился элинезийский вальс, – ухмыльнулся наглец, но его ухмылку стёр внезапный удар в скулу — кулак графа чётко впечатался в самодовольное лицо маркиза.
Глава 17.2 Неприличный танец
Айлин
— Сдурел?! — мотнул головой Мэттью. — Хочешь подраться?
— Я требую сатисфакции! Немедленно! — отчеканил мой защитник.
— Буду рад начистить тебе физиономию, ди Бёрнхард, — злобно процедил маркиз. — Выйдем на улицу, не стоит устраивать разборки в доме уважаемой четы ди Оуден.
— Согласен. Не терпится научить тебя обращаться с чужими невестами, — граф кивнул на выход, и мужчины направились к дверям.
— Килиан, что вы задумали? — я всё ещё пребывала в шоке, не понимая, что происходит.
— Ничего особенного, дорогая Айлин, просто проучу этого выскочку, чтобы впредь неповадно было, — обернулся напарник и улыбнулся одним уголком рта. — Подождите меня здесь.
Мужчины вышли, за ними потянулись гости. Кто-то сообщил джентльменам в курительной комнате, что во дворе затевается бой за честь дамы. Такого никто не хотел пропустить, лорды и их спутницы быстро перекочевали в сад. Я тоже не отставала от них и в гардеробной нашла свою шубу.
Когда я вышла в сад, соперники уже приняли боевую стойку: левая нога впереди, руки, согнутые в локтях, прикрывают корпус. Пиджаки сняты, мужчины в рубашках, жилетах и брюках стояли на холоде возле парадного входа. Магические светильники освещали небольшое пространство, как раз, чтобы наблюдать за соперниками. У моего напарника есть преимущество — он не замёрзнет, если призовёт магию огня. Вот только Мэттью боевой маг, владеющий ментальным даром, что снижает шансы Килиана на победу.
— Господа, ещё не поздно отказаться от боя, — сам хозяин дома, седовласый лорд, вызвался быть рефери поединка. — Мистер ди Харрисон, признайте свою вину и извинитесь перед леди ди Бофорт и её женихом.
— Ну уж нет, — процедил Килиан, — извинениями он не откупится. Только бой!
— Смотри, ди Бёрнхард, проиграешь, — ухмыльнулся маркиз.
— Тогда напоминаю правила поединка, — вздохнул мистер ди Оуден. — Только удары кулаками, никаких ударов ногами. Бить можно выше пояса. Это бокс, господа, а не уличная драка. Не забывайте о чести лорда — никаких грязных приёмов. Бой до первого нокдауна.
Зрители притихли. Я вцепилась в борта шубки, закусив губу. Меня удивило, что Килиан решился на опасный способ защиты моей чести, ведь мог просто высказать своё недовольство ди Харрисону.
— Бой! — команда рефери раздалась как гром, и я невольно вздрогнула.
Соперники молниеносно сблизились, и в ход сразу пошли кулаки. Первые удары пролетели вскользь: Килиан уклонялся, а Мэттью отпрыгивал назад и снова шёл в атаку. Каждый удар был выверен, каждое движение — продумано. Мужчины словно исполняли особый танец силы и ловкости, проявляя технику боя и ища брешь в защите соперника.
В ночном саду стояла звенящая тишина, которую нарушали звуки ударов и тяжёлое дыхание бойцов. Моё сердце бешено билось о рёбра, готовое выпрыгнуть. Я искусала губы, боясь, что Килиан пропустит удар. Но напарник не подкачал, и мощный хук справа прилетел в голову маркиза. Аплодисменты и слова подбадривания раздались от болельщиков графа. Я сжала кулачки, наконец-то выдохнув.
Маркиз тряхнул головой, быстро оправившись от удара, и пошёл в атаку с удвоенной силой. Его старания не прошли даром — апперкот снизу достиг подбородка детектива. Зрители снова захлопали в ладоши, на этот раз хваля маркиза.
Килиан сплюнул на снег кровавую слюну и продолжил бой, не щадя соперника. Удары один за одним обрушивались на Мэттью. Он пытался уклониться и защищал голову руками, отбиваясь от соперника, но всё равно пропускал удары, отступая. Однако граф знает толк в боксе, видно, что занимался раньше борьбой.
Гости, забыв о манерах, уже не сдерживали эмоций и вовсю поддерживали бойцов, особенно ди Бёрнхарда.
— Килиан, врежь ему как следует!
— Граф, защити честь своей невесты!
— Держись, ди Бёрнхард! — В какой-то момент напарник пропустил удар в печень. Он скривился от боли, отступив.
Этим воспользовался соперник и набросился с кулаками на Килиана. Графу оставалось только защищаться и уворачиваться, собираясь с силами для новой атаки и изматывая таким образом соперника.
Когда маркиз стал уставать, детектив вышел из обороны и принялся от души мутузить ди Харрисона, который начал пропускать удары. Казалось, конец поединка близок и вот-вот Мэттью рухнет на колени. Но маркиз держался и не собирался сдаваться. Он резко нырнул вниз и ударил головой прямо в живот соперника, не ожидавшего подобной подлости. Килиан навзничь рухнул в снег и замер.
— Мистер ди Харрисон! Это не по правилам! — строго отчеканил мистер ди Оуден, заметив нарушение.
— Килиан, вставай!
— Давай поднимайся! — кричали зрители, желая продолжения.
Я хотела броситься к напарнику, но ноги словно приросли к земле. Мои глаза округлились от ужаса, когда я заметила под чёрными волосами графа краснеющий снег.
— Килиан! — завопила я, кинувшись к мужчине.
— Целителя срочно! — раздался чей-то крик.
Рухнув возле жениха, я дрожащими руками коснулась его груди — она не вздымалась.
— Неужели нет целителя? — роптал народ, оглядываясь друг на друга
— Килиан! Ты слышишь меня? — я потрепала его за щеку, приложила пальцы к вене на шее — пульса нет!

Гл
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.









