В сравнении
В сравнении

Полная версия

В сравнении

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Tallie

В сравнении

Глава

— Нужно три человека, — объявил глава отряда, — Гарри и Тим пойдёте со мной.

Гарри сразу же ринулся вперёд. Он уже десять минут раздумывал, как вытащить троих людей со второго этажа. Планированием он никогда не пренебрегал, хотя в конце концов всегда что-то шло не так, поэтому Гарри приноровился импровизировать. Сочетание обоих навыков не раз спасало жизни как ему самому с напарниками, так и погорельцам.

Рослый рыжий Гарри, расстелив схему здания перед капитаном Волесом и Тимом, начал объяснять порядок их действий. Здание старого общежития давно следовало снести и переселить людей, но тратить деньги на это никто не хотел. Гораздо дешевле было дать небольшую взятку и продолжить эксплуатацию. Теперь же пожар заставил всякого, кто ступает на обветшалый пол, играть в «Пингвина на льду» — один шаг — и ты провалишься в огненную геенну в подвале. Именно оттуда пожар начал распространяться вверх по внешним стенам, утыканным утеплителем.

Гарри, проанализировав схемы этажей, информацию о самостоятельном ремонте жильцов, а также данные о протекающих трубах, сформировал единственно возможный в данных условиях путь к спасению. Сказать, что он был надёжен хоть на 1 процент, было бы оптимистично, но без плана миссия и вовсе становилась с вероятностью 70 процентов провальной.

Войдя в здание, все трое полностью сфокусировались на текущей задаче и стали единым организмом. Двигаясь быстро, но осторожно, след в след, они достигли второго этажа. Пот застилал глаза, а от жара каждый следующий шаг давался всё тяжелее. Если помедлить, можно получить тепловой удар. Наконец они добрались до третьего этажа. Перед ними был коридор с шестью квартирами слева и ещё семью справа. Людей видели в окнах четвёртой слева квартиры, второй и последней справа. Ещё внизу они распределили их и теперь, не теряя времени, направились прямо к своим целям.

У каждого из них был лом, но пригодился он только Гарри. Замок оказался заперт, и, похоже, его ещё и заклинило. Остальные двери оказались такими же дряхлыми, как и весь дом. Это позволило с лёгкостью вскрыть их даже в одиночку. Гарри же потратил больше минуты на то, чтобы отделить раму от стены и вытащить вместе с дверью из проёма. Стены крошились, и шурупы, державшие раму, легко прошли сквозь штукатурку. Бравый пожарный едва успел отскочить, когда толстая стальная, но бесполезная дверь начала падать на него. Едва ли хозяева и подозревали, насколько хрупкой была их безопасность. Хотя для защиты от алкаша-соседа большего не требовалось.

На балконе этой квартиры видели девочку лет семи. Возможно, дверь была закрыта заботливыми родителями снаружи, и ребёнок просто не смог выбраться. Внутри всё было задымлено, и огонь уже начал прорываться с нижних этажей, плавя линолеум. Девочка лежала возле двери. Из замка торчали кусочки бумаги и карандаши. Гарри надел малютке кислородную маску, подхватил её и отправился в обратный путь.

Снова оказавшись в коридоре, он увидел Тима и капитана Волеса, опередивших его, — оба с пострадавшими. Старушка даже шла сама, хотя и опиралась на Тима. Капитан Волес нёс на плече худощавого мужчину лет сорока, который невнятно ругался и требовал отпустить его, хотя высвободиться не пытался. Хороший знак. Лестница, по которой они добрались сюда, начала выгорать, так что нужно было торопиться. Тим поднял бабулю на руки и первым двинулся вперёд. За ним Гарри, и замыкал, как всегда, Волес.

Благополучно преодолев эту часть пути, они считали, что самое сложное позади, но неприятный сюрприз ожидал их впереди. Часть пола на первом этаже провалилась, несмотря на усилия их коллег, старательно поливающих водой эту часть здания. Выход был в паре шагов, но путь к нему был узкий и окружён огнём со всех сторон, как цирковой обруч.

— Снимаем баллоны, — крикнул Гарри.

Волес кивнул. Они взяли на руки погорельцев, обёрнутых в мокрые тряпки, и начали медленно продвигаться. Им пришлось прижиматься спиной к стене и красться приставными шагами. В массивных тяжёлых костюмах это было непросто, и справиться удалось лишь благодаря многим годам практики.

Всё удалось. Пострадавшие тут же были переданы в руки медиков. Но Гарри тут же двинулся обратно.

— Нужно забрать баллоны.

Волес кивнул с видом абсолютного понимания, но сам только сейчас осознал возможные последствия. Кислородные баллоны рано или поздно взорвались бы. Конечно, людей в здании уже быть не должно, но это не повод взрывать его. К тому же это могло привести к распространению огня на соседние здания. Он трудился пожарным уже более десяти лет и не раз видел, как маленькие ошибки приводили к драматическим и даже трагическим последствиям. Волна стыда накрыла его, затем она переросла в раздражение, и когда Гарри, довольный, вышел с руками, полными тяжёлых баллонов, он уже превратился в выпендрёжника и выскочку в глазах главы отряда.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу