
Полная версия
Загадочная смерть леди Клотильды

Екатерина Кожина
Детективное агенство "Изумрудный змей"
Глава 1
Дождь барабанил по стеклу офиса «Изумрудный змей». За столом сидел детектив Габриэль, подбрасывая в воздух серебряную монету. На шкафу, свернувшись огромным изумрудным кольцом, дремал Арчибальд — удав редкой породы и, по совместительству, главный эксперт агентства по человеческой глупости.
Дверь распахнулась. На пороге стоял молодой человек в помятом дорогом камзоле. Глаза его дико вращались.
— Она мертва! — с порога крикнул он вместо приветствия. — Моя тетушка Клотильда! Ее отравили!
Габриэль поймал монету. Арчибальд приоткрыл один желтый глаз.
— Тетушка Клотильда? — переспросил детектив. — Та самая, которая владеет половиной серебряных рудников на севере? Присаживайтесь.
Гость рухнул в кресло.
— Я Филипп, ее племянник. Я сам отвез ее к этому шарлатану! К великому целителю магистру Октавиусу! Он обещал вернуть ей зрение. Тетушка в последнее время почти ослепла, едва различала силуэты. Мы надеялись на чудо!
— И как, помогло? — прошипел со шкафа Арчибальд.
Филипп подпрыгнул, вжимаясь в кресло:
— О боги, оно разговаривает! Почему у вас в офисе змея?!
— Он партнер, — сухо отрезал Габриэль. — И он задал хороший вопрос. Рассказывайте по порядку. Что там за целитель?
Филипп сглотнул, испуганно косясь на змею.
— Октавиус проводил массовый обряд исцеления в загородном поместье. Народу — тьма. В центре зала стоял алтарь. На нем — один хрустальный кувшин и один золотой бокал. Целитель объявил, что эликсир жизни подействует, только если все причастятся из одной чаши.
— Коммунальная магия, — хмыкнул Габриэль. — Экономия на посуде. И что дальше?
— Все пили по очереди! — Филипп активно зажестикулировал. — Октавиус сам наливал из кувшина в бокал. Человек выпивал, целитель забирал бокал, наливал снова, передавал следующему. Тетя Клотильда была седьмой в очереди. Она осушила бокал, улыбнулась, сделала два шага и упала замертво!
— А остальные? — подал голос Арчибальд, плавно сползая на спинку кресла Филиппа. — Первые шесть? Восьмой? Десятый?
— В том-то и дело! — Филипп едва не плакал. — До нее шесть человек пили — и хоть бы что. Одна лавочница даже закричала, что у нее прошла бородавка. После тети началась паника, но двое стражников от страха тоже пригубили из бокала — и живы-здоровы! Но как?!
Габриэль поднялся, застегивая плащ:
— Арчи, мы едем на дело. Это пахнет либо невозможной магией, либо очень красивым трюком.
Поместье Октавиуса дышало роскошью и паникой. Зал обряда был оцеплен местной стражей, которая не знала, за что хвататься. В центре зала, на бархатной скатерти, сиротливо блистали кувшин и бокал. Сам целитель — мужчина с благородной сединой и театрально скорбным лицом — сидел в углу под охраной.
Габриэль тщательно осмотрел стол, не прикасаясь к уликам. Арчибальд скользнул следом, обнюхивая воздух раздвоенным языком.
Через десять минут детектив подошел к капитану стражи.
— Итак, что у нас по свидетелям? Кто трогал посуду?
Капитан развел руками:
— Мастер Габриэль, мы допросили сорок человек. Клянусь всеми богами, к кувшину и бокалу никто, кроме самого Октавиуса, не прикасался. Он лично наливал, лично держал. Кувшин был полный в начале обряда, сейчас там осталось на донышке. Никаких потайных дозаторов в столе. Никаких двойных донышек в бокале — мы проверили магическим сканером. Чистый хрусталь и чистое золото.
— И яд обнаружен только в теле леди Клотильды? — уточнил детектив.
— Именно. Пять капель этой дряни убили бы дракона. Если бы яд был в кувшине или на стенках бокала, умерли бы все. Или хотя бы те, кто пил после нее. Но кувшин чист, бокал чист. Мистика!
Габриэль нахмурился, расхаживая по залу. Дело заходило в тупик. Посуда чистая, свидетели в один голос твердят, что чужаков у алтаря не было. Кому мешала почти слепая богатая старушка? Племяннику, задолжавшему за камзол? Целителю, решившему прибрать к рукам ее пожертвования? Или кому-то еще в этой разношерстной толпе?
Он повернулся к целителю. Октавиус вскинул руки к небу:
— Это кара божья! Леди Клотильда, должно быть, таила в душе страшный грех, раз священный эликсир превратился в ее устах в яд! Я невиновен! Мои руки чисты!
— Зубы мне не заговаривайте, маэстро, — буркнул Габриэль, потирая виски. — Хладнокровное убийство выдавать за божий суд — это старый трюк. Вопрос в том, как вы — или кто-то другой — это провернули прямо под носами у сорока человек.
Глава 2
Габриэль задумчиво раскурил трубку, совершенно проигнорировав табличку «Магический порох не подносить, не курить». Арчибальд тем временем распластался на полу, изображая изумрудный плинтус, и внимательно слушал, как капитан стражи зачитывает выписку из архива личных дел.
— Значит, тридцать пять лет назад? — Габриэль выпустил колечко дыма. — Магистр Октавиус тогда жил в крошечном Квасном Городке и собирался жениться на юной Клотильде?
— Так точно, — кивнул капитан, сверяясь с бумагами. — Но Ося — то есть Октавиус — и его лучший друг уехали за границу на заработки. А через год Клотильда получила от жениха письмо. Мол, извини, дорогая, я передумал, свадьбы не будет. Тетушка Клотильда после этого мужчин к себе на пушечный выстрел не подпускала. Всю энергию пустила в оборот капитала и северные рудники. Так одна и прожила.
— Какая банальная мужская черствость, — прошипел Арчибальд, приподняв голову. — Нашел интрижку поинтереснее, а тридцать пять лет спустя вернулся великим святым. Филипп, а тетушка знала, к кому едет?
Филипп, сидевший на лавке и безостановочно грызущий ногти, поднял голову:
— Да! Она сразу поняла, кто это, как только услышала о «великом целителе из Квасного Городка». Тетя в последнее время почти ослепла, едва различала силуэты. Но когда узнала, что он вернулся, расплакалась и умоляла меня: «Филиппок, отвези меня к Осе. Он обещал вылечить мои глаза тридцать пять лет назад, и он сделает это сейчас». Она так верила ему! А он... он просто хладнокровно избавился от старого греха!
Габриэль подошел к Октавиусу. Целитель выглядел бледным, но держался с достоинством.
— Ну что, Ося? — ласково спросил детектив. — Старая любовь не ржавеет, зато отлично травит? Зачем вы ее убили? Стало стыдно за то подлое письмо из молодости? Или она могла разрушить вашу репутацию святого праведника своими воспоминаниями?
— Я не убивал ее! — Октавиус вскинул руки, его широкие белые рукава взметнулись, как крылья испуганной птицы. — Да, я был молод и глуп! Да, я испугался ответственности, уехал и написал то проклятое письмо! Но зачем мне убивать ее сейчас, при сорока свидетелях?!
— Действительно, Ося, способ вы выбрали максимально идиотский, — согласился Арчибальд со своего поста на полу. — Отравить человека из общего кувшина так, чтобы выжили все, кроме нее. Вы либо гениальный маг, либо у нас здесь творится какая-то чертовщина.
— Я наливал эликсир как обычно! — целитель прижал руку к сердцу. — Взял бокал за ножку. Протянул ей. Из-за слепоты ее рука дрожала, она долго нащупывала бокал в воздухе, наконец взяла его, выпила и... упала! Я клянусь, бокал и кувшин чисты!
Габриэль прищурился, прокручивая слова целителя в голове. Из-за слепоты ее рука дрожала... она долго нащупывала бокал в воздухе...
Детектив перевел взгляд на Филиппа, который по-прежнему испуганно жался к стене, а затем снова посмотрел на пустой золотой бокал. Версия с виной целителя казалась Габриэлю самой очевидной, но техническая сторона преступления все еще оставалась загадкой. Если кувшин и бокал были абсолютно чистыми, то как яд попал к тетушке именно в момент причастия? И какую роль во всем этом сыграла ее начинающаяся слепота?
Глава 3
Вернувшись в офис «Изумрудный змей», Габриэль первым делом плеснул себе наперсток виски, а Арчибальду выдал сушеную ящерицу. Удав задумчиво жевал лакомство, качаясь на люстре, как зеленый маятник правосудия.
— Итак, — Габриэль разложил на столе чистый пергамент. — Целителя Осю мы пока отпустили под подписку о невыезде за пределы королевства. Но вопросов меньше не стало. Кто у нас главный бенефициар этой внезапной кончины?
— Племянничек, — прошипел с потолка Арчибальд. — Филиппок. Трясся как студень, камзол дорогой, но по швам трещит. Спорим на мою сброшенную чешую, у парня в карманах гуляет ветер?
Габриэль не спорил. Весь следующий день детектив провел, шныряя по теневым заведениям столицы. Результаты не заставили себя ждать. Филипп оказался заядлым игроком в подпольное гномье домино и торчал местным ростовщикам сумму, на которую можно было купить небольшой замок. Или пару серебряных рудников.
— Мотив у Филиппа железный, — подытожил Габриэль, когда они со змеем тряслись в наемном экипаже. — Но как городской повеса мог провернуть фокус с бокалом под носом у сорока человек? Нам нужно копать глубже. Едем в Квасной Городок.
Квасной Городок встретил их унынием. Половина домов стояла с заколоченными окнами, а на въезде красовался королевский указ о сносе поселения ради постройки нового тракта. Скрипя половицами, Габриэль вошел в местную таверну, где у камина грели кости последние три выживших старика.
Арчибальд деликатно высунул морду из-за пазухи детектива, заставив одного из дедов перекреститься кружкой эля.
— Здорово, отцы, — Габриэль бросил на стол серебряный кружок. — Ищем тех, кто помнит Осю-лекаря и Клотильду. Тридцать пять лет назад дело было.
Один из стариков, с бородой до колен, глухо зашамкал:
— Осю-то? Как не помнить. Славный был малый, хоть и ветреный. А Клотильду как любил! Они ж голубками ворковали. Ося плакал, когда уезжал. Говорил: «Вернусь с мешком золота, Клотя, и обвенчаемся». Он ведь не один уехал-то. С ним Бруно подался, дружок его закадычный, аптекарский сын. Бруно-то Осе завидовал черной завистью, Клотильда ему тоже нравилась, да только она на него и не смотрела.
— Так-так, — Габриэль сделал пометку в блокноте. — А что потом?
— А потом ни ответа, ни привета, — вздохнул второй старик. — Только Ося, вишь, теперь великий целитель. А три дня назад прилетала сюда карета богатая. Сам Октавиус из нее выходил. Ходил тут, на свой старый полуразрушенный дом смотрел. Грустный такой стоял, у крыльца долго топтался, шептал что-то. Мы думали — ностальгия у человека перед сносом городка. А оно вишь как...
Габриэль поблагодарил стариков, и они с Арчибальдом вышли на пустынную улицу, направляясь к заброшенному дому целителя.
— Странно все это, — пробормотал Габриэль, поднимая воротник плаща. — Зачем целителю за три дня до убийства тащиться в эти развалины?
— Может, он зарыл здесь тридцать пять лет назад банку с ядом? — предположил Арчибальд, спрыгивая на землю и гибко извиваясь между сорняками. — Люди любят прятать свои секреты в старых подвалах. Давай проверим этот домишко. Чует мое подбрюшье, мы на пороге грандиозного шухера.
Глава 4
Арчибальд внезапно замер посреди заросшего бурьяном огородика, смешно задрав хвост и усиленно втягивая воздух ноздрями.
— Хозяин, — прошипел он. — Тут пахнет не ностальгией. Тут пахнет очень старым, сухим и качественным... покойником. Прямо под кустом столетней малины.
Габриэль вздохнул, вытаскивая переговорный магический кристалл:
— Капитан? Хватайте лопаты. У нас тут археологические раскопки.
Через два часа на грядках Квасного Городка было людно. Вместе с полицией прибыла и эксперт-криминалист из управления — леди Вероника, дипломированная некромантка. На ней было облегающее черное платье с кружевами, идеально подчеркивающее фигуру, и мрачная шляпка с вуалью. От нее восхитительно пахло лавандой, формалином и легким ароматом тайны.
— Опять трупы в глуши, мастер Габриэль? — томно протянула Вероника, поправляя черную шелковую перчатку. — Вы умеете устраивать романтические свидания.
— Ради вас, дорогая, я готов перекопать все огороды королевства, — Габриэль галантно приподнял шляпу и улыбнулся. — Сможете узнать, кто это и когда упокоился?
Вероника подошла к яме, достала изящную серебряную палочку и певуче зашептала заклинание. Кости скелета окутались призрачным сиреневым сиянием. Из тумана соткался полупрозрачный силуэт молодого человека с мягкими чертами лица.
— Смерть наступила тридцать пять лет назад, — деловито констатировала Вероника, кокетливо взглянув на детектива из-под ресниц. — Череп проломлен сзади тяжелым тупым предметом. И, судя по остаточным магическим эманациям, этот бедняжка и есть настоящий Ося.
Стражники ахнули. Арчибальд едва не свалился с забора от удивления:
— Мамочки родные... Если настоящий Ося лежит тут под малиной уже тридцать пять лет... Из-за чего же его пришибли?
— Очевидно, из-за Клотильды, — Габриэль задумчиво потер подбородок. — Наш лже-целитель — это аптекарь Бруно. Он завидовал другу, убил его, забрал документы и уехал под его именем, накатав бедной девушке то прощальное письмо. Вероника, вы богиня. Позволите пригласить вас на ужин после того, как мы закроем это дело?
— Только если в меню не будет равиоли, они напоминают мне неопознанные останки, — улыбнулась некромантка, со значением глядя на детектива.
Перед тем как вернуться в поместье для финала, Габриэль сделал еще один важный визит — к личному врачу покойной тетушки Клотильды. Старый лекарь долго сомневался, но под напором обаяния Габриэля и угрожающего шипения Арчибальда сдал врачебную тайну.
Зал обряда снова был полон. В центре за столом сидел бледный лже-Октавиус, закованный в антимагические кандалы. Рядом нервно прохаживался Филипп. В углу устроилась леди Вероника, а Габриэль расхаживал перед публикой, заложив руки за спину. Арчибальд эффектно свисал с люстры, изображая живую петлю правосудия.
— Итак, господа, — громко начал Габриэль. — Мы раскрыли тайну «божьего суда». Тридцать пять лет назад аптекарь Бруно из зависти убил своего друга Осю, зарыл в огороде и уехал под его именем, став великим целителем. И все было шито-крыто, пока три дня назад Бруно не приехал проверить старый дом, который сносят.
Толпа ахнула. Лже-Октавиус сжался в кресле. Филипп вытаращил глаза:
— Так этот шарлатан — не Ося?! Он убийца?! Значит, он все-таки отравил мою тетю?!
— А вот и нет, Филипп
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.











