
Полная версия
Любовь, обходящая все преграды, вопреки всему! 2 часть. Луиза и Мигель, возвращение любимого

Василиса Волконская
Любовь, обходящая все преграды, вопреки всему! 2 часть. Луиза и Мигель, возвращение любимого
Любовь, обходящая все преграды, вопреки всему! 2 часть.
1 глава.
1. Возвращение джентльменов удачи.
1
Мигель, сменивший имя на Роландо, жил в Португалии. Но ему было тут, не по себе! И он решил вернуться в Бразилию.
Он привёл свои дела в порядок. Оставил управляющих на своих предприятиях. И собрался в путь, предупредив об этом друга.
Педро его удивлённо спросил: «Зачем, ты хочешь, вернуться туда? Где столько, пережил?!»
«Не знаю? Хочу! И все». Сухо ответил Мигель.
А друг сообразил, в чём дело; и изумлённо спросил: «Ты всё ее, ещё помнишь?
Тебе что? Здешних дам мало?»
«Нет!» ответил Роландо де Сильва и ласково объяснил: «Они прелестны!
Особенно Жозефина, моя любовница.
Она меня любит! И я снисходительно посещаю её, втайне от мужа!»
«И что? Тебе, ещё нужно?!» удивлённо спросил близкий друг.
«Отомстить, хочу! Не могу!!» негодующе ответил Мигель и досадливо объяснил: «Желаю узнать, где она!..
Что делала! Как жила, и живёт!»…
«Ты не исправимый, дурак!» иронично ответил Педро; и участливо объяснил: «Вот нужна тебе, баба! Которая забыла, кто ты! И зачем вообще был!»
«Да! Ты прав!»… обиженно согласился закадычный друг и расстроенно сказал: «Скорее всего, забыла совсем!
И не пытается, даже меня вспомнить!»
И сурово заметил: «Но я, почему то, ее помню!.. И хочу ей, о себе напомнить!»…
И злобно пообещал: «Я или убью её! Если смогу!..
Или соблазню, и брошу! Как бросила она меня, когда то!»…
«Хорошо, поехали в Бразилию. Если тебе, так приспичило». Согласился Педро и пообещал: «Я еду с тобой».
«А ты зачем, поедешь?!» удивлённо спросил Мигель.
На что тот сердечно ответил: «Ты осёл!.. Который не понимает, что он мой единственный друг!
Человек, знающий меня. И друг, которому я доверяю!
Как я один тут, останусь среди них.
Хоть тебе можно, рассказать всё!
А то так и невозможно будет жить, во-первых.
А во вторых, я тебя туда, одного не пущу!
Ты без меня, опять натворишь безумств!»
«И кто тебе, в очередной раз? Жизнь спасать будет?» насмешливо спросил Педро.
«Ладно, поехали». Согласился Мигель; и душевно объяснил: «Мне тоже станет, без тебя одиноко!
Я, как и ты, свои тайны должен скрывать, ото всех! А это, трудно!!»
«Да!..» кивнул ему, лучший друг.
И соратники по приключениям отправились в путь, опять взяв из тайника денег на жизнь.
2
Они приехали в Бразилию и расположились в отеле; а потом занялись обустройством быта.
Друзья купили дома, не далеко друг от друга, на одной улице. Пожили немного, освоились!
Мигель-Роландо съездил в Северную Америку.
Там он вложил деньги в прибыльные компании. Чтобы они не лежали мёртвым грузом, закопанные и спрятанные, а приносили стабильный доход.
Мигель поддерживал, не рабовладельческие предприятия; а заводы, на которых работали вольные люди и могли зарабатывать.
Так как он помнил своё детство; и работу где придётся, за гроши!
Он был противником рабства. И ни каких рабов не имел. Кроме нескольких слуг, которых купил, и тут же освободил.
Те работали в его доме, как вольные люди.
― ‖―
Вернувшись обратно в Рио; он освоился при дворе короля. И стал заводить знакомства с придворными.
А потом Мигель начал собирать сведения, об одной даме, из-за которой вернулся сюда!
Он узнал: «Что Луиза овдовела и живёт в Рио-де-Жанейро.
Что она больше, замуж не собирается и развлекается. Ходит по гостям и по балам.
И что она создала салон в своём доме, в котором принимает гостей».
Мигель решил туда и направиться!
― ‖―
После свадьбы дочери, Луиза опять осталась одна. Она забыла о своих страхах и бедах. Ей казалось, что жизнь налаживается.
Молодая дама смотрела в будущее, с надеждой на счастье!
Луиза развлекалась и наслаждалась жизнью, принимая гостей у себя в салоне и ходя на балы.
3
По двору прошёл слух о том, что появился очень богатый и знатный господин, приехавший из Португалии, ко двору короля Бразилии.
О нём ни чего, ни кто, не знал? Только то, что он воевал в армии короля; и своей службой заслужил титул графа.
А кем он являлся до этого, было всем не важно!
Дам интересовало только одно: «Что он был холост и богат. Но не совсем красив, со шрамом на лице; который портил его, когда то привлекательную внешность. И был с атлетическим телосложением и с хорошими манерами».
Он был душой любой компании! Звали его Роландо де Сильва.
Женщины его обожали! Несмотря на внешность.
Появившись при бразильском дворе, он сразу был представлен королю.
Правитель страны принял его с аудиенцией, оценив его заслуги, перед своим братом португальским королём.
Придворные завидовали, такой быстрой его карьере при дворе.
Он отличался от всех тем, что не имел ни какого рабовладельческого поместья; и не стремился его приобрести.
Все его капиталы были вложены, в предприятия с вольными работниками; в Северной Америке и в Великобритании.
Это было, его капризом!
Он купил себе дом в Рио, но в гости ни кого не звал. Зато сам ходил по всем приёмам и по балам.
У него был друг, с которым они вместе прибыли из Португалии в Бразилию.
Не молодой и не старый мужчина, обычной не привлекательной внешности. Но тоже притягивающий, своим обаянием женщин. Звали его Педро.
Он был единственным человеком, которого пускал в свой дом Роландо. И скорее всего, доверял ему свои тайны.
Они вместе ходили по балам и очаровывали дам.
А дамы были и не прочь, чтобы их соблазнили, богатые и интересные любовники.
Женщины охочие до денег, мечтали поживиться их богатством. Или сделать карьеру при дворе, при помощи щедрого поклонника.
Так и жили, два обеспеченных знатных холостяка!
Ни кто не знал, были ли они когда-нибудь женаты. Но на данный момент они были свободны.
Роландо кружил голову, всем не благочестивым замужним дамам.
Одна из его любовниц, была постоянной посетительницей салона Луизы. Звали её Клара.
Она и привела Роландо, в гости к ней в салон.
4
Там проводились вечера, в беседах обо всём.
Конечно, разговаривали в пределах разумного. Не говорили ни чего, против короля и закона!
Гости рассуждали, о поэзии, науке, культуре. Читали стихи кавалеры дамам.
И вот Роландо де Сильва предстал, перед любопытными взглядами посетителей салона.
Луиза принимала гостей. И вдруг по её телу побежал холодок!
Ей показалось, что она увидела покойника. Восставшего из мёртвых!
Кавалер смотрел на неё, пристальным взглядом! Оценивающим! И напоминающим взгляд другого, давно уже умершего человека.
Но это было только, первое впечатление!
А потом она взяла себя в руки; и успокоилась, подумав: «Что бывают похожие немного люди, друг на друга.
Просто его могучая фигура, напомнила ей о том мужчине, которого она пыталась не вспоминать».
А если она вспоминала его; то боль возникающая мучила её! И она забывала старательно о нём.
А джентльмен сообразил: «Что уставился на неё, слишком пристально!»
И осёкся, опустив глаза.
― ‖―
Клара, приведшая любовника в салон; познакомила его с Луизой.
Он подошёл к ней. Поклонился; выпрямился и сказал: «Приятно познакомиться.
Меня зовут, Роландо де Сильва».
А потом он посмотрел на Луизу. И в его глазах, сверкнула молния!
Она оторопела; и ей стало нехорошо!
А кавалер это заметил; поэтому опустил глаза. И наклонился, чтобы поцеловать ей руку.
Луиза смутилась; и тоже сбивчиво ответила: «Я! Луиза!
Будьте, как дома. У меня в гостях».
Роландо выпрямился; и постарался не смотреть на неё, так пристально. И Луиза немного успокоилась.
А затем его представили другим гостям, пришедшим в салон.
― ‖―
Гости разговаривали, о поэзии, любви, верности и неверности супругам. Рассуждали, шутили и развлекались!
Роландо общался со всеми гостями. И единственная дама, к которой он старался не подходить, была Луиза.
Это ее очень удивило? Потому что первым делом, не женатые мужчины; старались ухаживать за ней.
Она была богатая вдова. Но ему это, было всё равно! Тот был и сам богат.
Поэтому он не стремился обольстить её. А развлекал, как мог, остальных дам.
Чем обидел хозяйку салона!
― ‖―
Луиза не выдержала; подошла к нему первой; и недовольно спросила: «Вы на меня, злитесь? За что?!
Что я, натворила?!»
И раздосадовано объяснила: «Мы с вами, только что, познакомились! А вы не обращаете, на меня, ни какого внимания!
Вы пообщались, со всеми дамами! И даже, с кавалерами!
А я вам, что? Не интересна?»
Роландо посмотрел на неё, нежно; и спокойно ответил: «Вам это показалось.
Я просто везде нарасхват. И не успел, подойти к вам.
Но сейчас я свободен.
Если хотите, могу рассказать о себе».
«Да!.. Хотелось бы, знать? Откуда вы, взялись?» заинтересованно спросила дама.
«Всё банально». Невозмутимо ответил джентльмен; и объяснил: «Я всё время воевал, за его величество короля Португалии.
Заслужил много наград.
И он оценил мою службу, пожаловав мне титул».
«А!.. Детство?» неожиданно спросила Луиза.
Роландо запнулся. Но быстро собрался с мыслями; и сухо ответил: «В детстве я был, беден. И не знатен.
Но судьба меня, вознаградила сполна!»
Луиза оторопела; и ей показалось, что она знает его давно!
Но это было невозможно! В Португалии она ни когда не была.
А он поклонился ей и отошёл, подальше от нее.
Под утро гости разошлись. И хозяйка салона тоже пошла спать, после ночи бесед и развлечений.
5
Она легла на кровать; но сон к ней не шёл!
Луиза не могла ни как успокоиться. И думала о незнакомце: «Что это, за человек?
Почему, он меня так волнует? И пугает? Одновременно?»
Она полежала; немного подумала о нём; но потом всё-таки уснула.
― ‖―
Луиза надеялась, что новый гость, снова придёт в салон.
Но он не пришёл, ни на этот вечер, ни на другой.
Молодая женщина немного поволновалась; и стала забывать о нём.
Но она всё время, слышала от друзей, что он расстался с очередной пассией.
Луиза была хоть и светской львицей. Но не позволяла, чтобы какой -то Ловелас, руководил ей!
У неё был постоянный поклонник, влюблённый в неё по уши!
Он следил за каждым её шагом. И обижался; если она позволяла себе, лишние комплименты от соперников.
У неё было много поклонников, и она была добра к ним.
Молодая дама помогала им, чем могла. Кому карьеру продвигала. А кого просто развлекала своим обществом.
Мужчины её любили и уважали!
А Луиза и партии устраивала всем, кому могла помочь с этим. И не жалела, о бывшем поклоннике женившемся. А приглашала его с женой, в своё общество и салон.
6
Прошло несколько месяцев.
Король Педро первый устраивал при своём дворе, ежегодный бал маскарад, на который приглашались все дамы и кавалеры.
Луиза собиралась на бал.
К ней в гости приехала дочь с мужем; и они поехали на праздник.
Все дамы и кавалеры были в масках. И ни кто не мог, узнать ни кого?
Луиза, Анжелика и Марио танцевали и развлекались.
― ‖―
Вдруг Луизу, кто-то подхватил в танце; и они полетели в середину зала.
Она не узнавала партнёра в маске. И ей было весело и хорошо!
А потом кавалер увлёк её, в тёмный уголок зала. Обнял и насильно поцеловал.
Молодая женщина возмутилась, такому хамству! И отпрянула от него.
Но поклонник снял маску, и она увидела его глаза… Они горели огнём!
Мужчина молча стоял и смотрел на неё, пристальным взглядом.
И как обычно, у Луизы побежал холодок по спине; как будто она увидела, умершего человека!
Она чуть не упала в обморок, но кое-как пришла в себя.
А Роландо заметил, что ей плохо. Подхватил её; и шутливо спросил: «Почему? Вы всё время, меня боитесь?
Как будто видите, привидение?»
«Не знаю?» тихо ответила дама и объяснила: «Вы напоминаете мне, давно умершего, человека».
«Как, его звали?» поинтересовался джентльмен.
Она прошептала: «Мигель».
А кавалер усмехнулся, и грубо заметил: «Какое, смешное имя!»…
Луиза разозлилась! И стала вырываться; из затянувшегося объятия. И досадливо ответила: «Это вас, не касается!
Имя, как имя!»…
«Вы его любили?.. Да?..» сердечно спросил Роландо.
«Нет, не любила!»… зловредно соврала Луиза и вредно объяснила: «Я его, ненавижу! Он сломал, мне жизнь!»
А собеседник оторопел; и обиженно ответил: «А что, такого, страшного я сказал?
Подумаешь, мне не понравилось имя. Какого то идиота! Который для вас, всё равно, ничего не значил!»…
Луиза не выдержала! Стукнула его по плечу веером; обозвала хамом; и убежала от него прочь.
― ‖―
Молодая дама, больше не хотела развлекаться и решила поехать домой.
Но пока она собиралась; её догнал и остановил Роландо. И попросил прощения: «Извините меня, за такое поведение!»
«Останьтесь. Я больше не буду, вести себя плохо!» виновато объяснил он и ласково предложил: «Пойдёмте, потанцуем».
«Хорошо». Согласилась Луиза; и пошла танцевать с джентльменом.
Ей не хотелось ехать домой. Со своими воспоминаниями, страхами, и угрызениями совести!
Теперь кавалер вёл себя галантно и услужливо. Как полагается вести себя, нормальному поклоннику.
Во время танца он попросил: «Можно, я приду к вам завтра в салон?
Мне у вас, понравилось!»
«А почему? Вы несколько месяцев не появлялись?» поинтересовалась Луиза.
«У меня были неотложные дела. И пришлось отплыть в Португалию.
Я только что, вернулся оттуда». Объяснил Роландо.
«Да, приходите!» разрешила дама.
Танец закончился, и маскарад подходил к концу.
Роландо спросил: «Можно, я провожу вас домой?»
«Конечно!» согласилась Луиза и сказала: «Только я не одна.
Давайте представлю вас, моей дочери и зятю».
«Хорошо». Кивнул джентльмен.
― ‖―
Они подошли к молодым людям.
Луиза сказала ему: «Это Анжелика и Марио».
И представила своего спутника: «А это Роландо де Сильва. Знакомьтесь».
Роландо пристально посмотрел на Анжелику, рассматривая её.
А она это заметила и смущенно опустила глаза!
Он наклонился и поцеловал ей руку. А потом выпрямился и сказал: «Приятно познакомиться».
А Анжелика кивнула ему.
А затем он повернулся к Марио и поклонился ему. И молодой человек тоже ответил ему поклоном.
Все вышли из дворца. Сели в карету и поехали к дому Луизы.
7
Они приехали к особняку Луизы.
Кавалеры вышли из кареты и подали руку дамам, помогая выйти им на улицу.
Анжелика и Марио вошли в дом. А Луиза осталась на улице с Роландо.
Он посмотрел на неё, нежно; и улыбнулся печальной улыбкой! И ласково сказал: «До свидания Луиза! До завтра!
Я обязательно появлюсь у вас».
Луиза кивнула ему. А он поцеловал ей руку; развернулся; сел в карету и уехал.
А она вошла в дом.
8
На следующий вечер; Роландо появился в салоне, без сопровождения дамы.
Друзья говорили: «Что он хочет остепениться и устроить свою жизнь. Поэтому он оборвал все связи, с замужними женщинами; и появляется в обществе один».
― ‖―
Каждый вечер, Роландо приходил в гости к Луизе, в салон.
И всем друзьям показалось, что он начал ухаживать за ней!
Молодая дама постепенно привыкла к нему и перестала его бояться.
Они беседовали и развлекались, в окружении её друзей.
Ревнивый поклонник Луизы, обижался. И пытался всё время, вызвать Роландо на дуэль.
Но он был умнее; и не обращал внимания, на назойливого соперника; или отшучивался, от глупого конкурента.
С Луизой новый кавалер вёл себя, тихо и спокойно; общаясь, и не переходя ни каких границ.
― ‖―
А она не понимала его поведения, думая: «Странно?
Почему, он так, себя ведёт?
Что, ему нужно, от меня?
Хочет жениться на мне? Где предложение, руки и сердца?
Желает, чтобы я стала его любовницей? Почему, ведёт себя, так не уверенно?»
Новый поклонник, просто приходил в гости и любовался ею. Общался с ней и не более.
Но случилось одно событие, которое вывело их из равновесия!
2. Воскресение из мертвых любимого.
1
Луиза с Роландо и их друзьями, решили покататься по городу Рио-де-Жанейро, на двуколках.
Они разместились парами, в маленьких открытых каретах.
Луиза сидела с Роландо, в одной из них.
Рио-де-Жанейро был, не очень спокойный город. Но кавалеры были вооружены пистолетами, и могли защитить своих дам.
Все катались и весело смеялись! Кареты ехали друг за другом, держась поближе к остальным.
Но неожиданно Роландо, погнал свою двуколку быстрее. И они с Луизой оторвались от всей компании; и заехали не в тот район.
В нём жили бедняки.
― ‖―
Вдруг откуда-то, появились люди, вооружённые пистолетами.
Они окружили повозку и заставили спешиться пассажиров.
Роландо не стал рисковать жизнью Луизы, хватаясь за пистолет.
Он вышел сам из двуколки и помог спуститься даме.
Пленники пошли за бандитами, угрожавшими им оружием.
Их привели в дом, в котором был подвал; и заперли там.
В подвале на полу лежал матрас, и было прохладно.
2
Луиза испугалась; замёрзла; и прижалась к Роландо. А он обнял её и постарался согреть.
Молодая женщина посмотрела на него, обеспокоенно; и тревожно спросила: «Что, теперь, с нами будет?!»
«Ничего, страшного не произойдёт». Равнодушно ответил джентльмен.
«Как, ничего страшного, не случится?!» ошеломленно переспросила Луиза.
«Это мои люди». Спокойно ответил Роландо.
«А почему, они заперли, нас здесь?»… возмущённо спросила дама; и отпрянула от него.
А кавалер привлёк её к себе обратно; обнял и прошептал: «Не бойся! Я с тобой!..
И ни кому тебя, не отдам!..»
Луиза вздрогнула; отстранилась от него; и испуганно спросила: «Ты, кто?!
Призрак вернувшийся, из могилы?!»
«Нет! Не призрак». Сухо ответил Мигель; и злобно объяснил: «А беглый каторжник, выживший после бунта! И чудом спасшийся!..
Раненый узник, вытащенный другом, из-под развалин! И груды трупов!..
Пленник, бежавший еле живой, с рудников! В Португалию!..
Солдат, служивший в армии короля!..
Роландо де Сильва, придворный короля Португалии!..
Аристократ, приехавший в Бразилию, ко двору его величества!..
Мальчишка, бежавший из дома, и устроившийся юнгой!..
Матрос, мечтавший стать капитаном. И вернуться к девушке, которую любил!.. А потом, жениться на ней!..
Пират, который инкогнито вернулся домой, за любимой!
Ради которой, он стал бандитом! И человеком вне закона!..
Мужчина, который доверился, своей возлюбленной. И рассказал ей, кто он!..
Но она его предала, бросила! И отправила на смерть, на каторгу!.. А сама вышла замуж, вскоре!»…
«И теперь я, заманил тебя в этот подвал. Чтобы, отомстить!..
Я вынашивал этот план, долгие месяцы! Находясь, рядом с тобой!..
И мечтал увидеть, тебя испуганную!..
А затем убить!.. Сделав вид, что ты погибла, от рук разбойников!»… сурово признался Мигель; и тоскливо объяснил: «Но не смог, этого сделать!»
«И теперь я смотрю, на твоё изумлённое лицо! И мне это, нравится!»… злорадно признался бывший пират; и сурово спросил: «Ты понимаешь, меня?»…
― ‖―
Луиза стояла ошеломлённая; и уже без испуга смотрела на него.
Она осознавала, что здесь находится с человеком, который только что признался, что хотел её убить! Но у него не поднялась рука.
И что это Мигель, которого она оплакивала и мучилась всю жизнь, от того, что по её вине он погиб!
Она сообразила; почему её, то тянуло к нему, то пугало в нём что-то!
Луиза испытывала смешанные чувства; и страха, и любви, которые чувствовала к этому мужчине!
Любви к Роландо; незнакомцу, который напоминал любовь детскую, Мигеля!
И любви к Мигелю, которого она знала давно; не боялась его и доверяла ему.
Теперь молодая дама; не знала? Что ей делать с ним?
И спокойно ответила: «Ну что же ты! Убей меня.
Я, наверное, заслужила это».
Мигель положил руки на ее шею, и попытался сжать пальцы.
Но они не слушались, и он разжал пальцы, и опустил руки.
А затем он обнял любимую; положил свою кудрявую голову, ей на плечо; и грустно сказал: «Не могу я, причинить тебе зло!
Не получается!.. Не поднимается рука!..»
А Луиза погладила его рукой по голове и поцеловала в губы. И он тоже ответил ей поцелуем.
Влюблённые нежно целовались и обнимались, некоторое время.
А затем Луиза шутливо спросила: «И что же ты теперь, будешь делать?
Так и будешь, сидеть в подвале?
Или выпустишь, нас на волю?»
«Утром они выпустят нас!..» устало ответил Мигель; и тоскливо объяснил: «Я так утомился, вынашивать планы мести! Что больше нет у меня сил, ни на что!»
А потом джентльмен устало сел на матрас.
И Луиза тоже села рядом с ним; обняла его и погладила рукой по голове.
Мигель лег около неё, положил свою кудрявую голову ей на колени и уснул.
А молодая дама, гладила руками его по волосам; не думая, ни о чём! А представляя: «Что они находятся в ее саду, в беседке.
Сидят как в детстве!
Он спит у неё на коленках.
А потом любимый проснётся, и они пойдут по домам».
3
Так и произошло.
Утром нанятые бандиты открыли дверь; и удивились, увидев хозяина, спящего рядом с дамой.
Он проснулся и сказал: «Вы свободны.
За расчётом зайдёте, сегодня днём».
Затем джентльмен встал; подал руку даме; помог ей подняться; и они вышли из подвала.
Мигель отвёз Луизу домой, и сам ушёл до дома.
Она вошла в свою спальню. Дошла до кровати и рухнула в постель, не раздеваясь.
Молодая женщина проспала почти сутки; и встала разбитая, после полудня.
2 глава.
1. Примирение.
1
Луиза ходила по дому, думая о своём. Надеясь, что Мигель успокоится и придёт сам!
Но она поняла, что обида его глубока! И он не пойдёт, ни куда, ни за что!
Тогда молодая дама сама отправилась к нему.
― ‖―
Её впустил в дом слуга и проводил в спальню хозяина.
Мигель-Роландо сидел на кровати, и читал книгу.
Он увидел её; и, не отвлекаясь от своего занятия, злобно спросил: «Что, пришла?»…
А Луиза взяла себя в руки. И стараясь не обижаться на него, спокойно ответила: «Поговорить с тобой, хочу».
Он сухо сказал: «Не о чем, нам с тобой разговаривать. Уходи!»
А она не двинулась с места, понимая; что, не выяснив сейчас ничего; они просто сойдут с ума!
Луиза не могла больше сдерживать всё, что у неё накопилось в душе!
Ей нужно было выплеснуть, свои чувства наружу!
И осознавала она; что если Мигель сейчас, не выложит ей свои обиды, то тоже чокнется. И натворит, незнамо чего!
― ‖―









