Медальон прекрасной дамы
Медальон прекрасной дамы

Полная версия

Медальон прекрасной дамы

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Михаил Суздаль

Медальон прекрасной дамы

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ.

Глава1. «Лучший меч»

В то зимнее утро в большой гостиной поместья кузнеца состоялось собрание. Помимо хозяина Бернарда, присутствовали также мастера кузнечных дел, их помощники и только что набранные подмастерья в количестве двадцати человек. Это были юноши от десяти до четырнадцати лет, которых родители из бедных семей отдали на обучение. Каждому из них предстояло трудиться в кузнях и на хозяйстве. Взамен хозяин обещал еду, кров и три золотых кроны в месяц, что составляло сущие крохи. Но для молодого юноши это был шанс скопить себе на одежду и освоить ремесло. Если сильно повезет, то в дальнейшем можно стать кузнецом в славном городе Блонморте, столице королевства Беатрикс. Или вернуться в родную деревню. Хозяин усадьбы сидел на большом резном стуле и несомненно имел самое высокое мнение о собственной персоне. Это был мужчина сурового вида с мускулистой поджарой фигурой и седыми волосами, собранными в пучок. Остальные стояли и молча слушали. Кузнец: "как вы знаете, я очень хочу, но не могу платить больше каждому из вас. Потому что хоть мы и поставщик королевской стражи... И признаны лучшим городским кузнецом... Но несём немалые расходы. Однако же, вот взгляните на лучшее произведение моих кузней." После этих слов он вытащил меч из ножен и сделал несколько показательных финтов. Работники с любопытством разглядывали "лучший меч" их производства. Хозяин продолжил: "чем же он так хорош? Я дал ему имя "Аспид" и его сердечник — это дорогая тигельная сталь с севера. На который послойно наплавлялся более лёгкий сплав моего собственного изобретения, после чего лезвие меча многократно закаливалось. "Аспид" заточен как бритва, колет и рубит не хуже первоклассных мечей из других земель. Гибкий и прочный, но весит немного меньше, что позволяет дольше вести поединок и быть чуточку быстрее, чем соперник. Рукоятка из прочного рога горного козла с серебряной инкрустацией. Надёжная и легкая гарда. Природный изумруд солидных размеров, украшающий навершие. Если простой меч наших кузен продается в лавке всего за тридцать, то "Аспид" оценивается в триста золотых крон. И я подарю его тому молодому человеку, кто за этот год будет усерднее других трудиться и принесёт пользу моему делу. А вы знаете, что я слов на ветер не бросаю." Услышав подобное заявление, в зале раскрыли рты от изумления, потому что кузнец был хорошо известным на всё королевство скрягой. Собрание окончилось торжественным водружением наградного меча в большой шкаф со стеклом, который хозяин запер на ключ. "Вы всегда можете прийти сюда и полюбоваться им" - добавил он на прощание. После чего все разошлись по рабочим местам.

На обеде за большим столом молодые люди жадно уплетали еду из деревянных мисок. Подавали разварную фасоль, салат из редьки, моркови, трав, а также печёные хрящи и хвосты. Хлеба было сколько угодно. Запивали настоем из лесных ягод с мёдом. Это было весьма солидное питание для простолюдинов, о чём неустанно напоминал кузнец, как о преимуществе своего производства. Джозеф, сын фермера, бухнул по-простецки: "ну и кто получит этот дивный меч? Кто этот прохвост?" Марин, сын лавочника, философски заметил: "мне его точно не видать. С детства везёт, как утопленнику." Анри, лишившийся отца, заявил: "хотелось бы, но сомневаюсь, что Бернард так просто с ним расстанется. Больно уж дорогая вещица, чтобы делать подарки таким важным персонам." Марин: "а что ты собрался делать с этим мечом, если вдруг повезет? Хозяин объявил это при всех мастерах и не захочет опозориться на весь город, сдав назад и не выполнив обещание." Анри погрузился в мечты: "я бы его тут же продал. На вырученные деньги купил бы участок с деревянным домом в своей деревушке и инструменты. Ну, а на такого богатого жениха там найдётся много невест." Джозеф: "и я продам меч, но деньги отвезу отцу на ферму, чтобы он мог поправить свои дела. Ещё куплю себе одежду и сниму молодую девку в таверне. У меня ещё не было девки." Парни покатились со смеху. Марин: "а я бы научился владеть этим мечом и поступил бы в городскую стражу..." Все присвистнули. Джозеф: "тебя в городскую стражу? Кто же возьмёт туда ребёнка? Там нужны крепкие закалённые воины, чтобы охранять Блонморт от налётчиков и убийц по ночам." Марин покраснел и добавил: "я обязательно стану известным воином... Когда-нибудь!"

Глава2. «Тайна могильщика»

Днём в таверне "Тихая гавань" никогда не было много посетителей. Так было и в эту среду: лишь двое горожан в капюшонах сидели в углу за кружкой доброго пива с колбасой. Одним был кузнец Бернард, второй - старина Эрвальд, смотритель местного кладбища. Про которого в городе поговаривали, что по ночам он прикапывает в заброшенные могилы новых постояльцев, которые чем-то не угодили могущественным лордам Блонморта. Эрвальд: "так вот, любезный мастер, нет ли у вас связи с начальником королевской стражи?" Бернард усмехнулся: "если бы я и имел дела с самим Корстейном Отважным, который за своё мужество был удостоен права лично защищать короля... То это была бы страшная тайна, сами посудите. А что вы хотите?" Эрвальд: "ничего такого... Просто сосватать одного молодого человека в охрану королевского замка. Он молод, красив и жаждет быть доблестным воином. Есть лишь одно "но"... Простолюдин." Бернард: "простолюдинам положено служить в армии. Либо в городской страже, что уже весьма почетнее и выгоднее... Но в охрану короля не каждого сынка лорда возьмут... Это очень большая честь." Эрвальд: "вот поэтому я и обратился к вам. Вы лучший кузнец и поставщик королевского двора. Понятное дело, что такая услуга стоит денег, но я скопил небольшую сумму... Для своего единственного сына..." Бернард ответил: "ах вот оно что... Об этом не может быть и речи. Сын могильщика охраняет короля... У вас есть деньги. Купите ему вооружение, меч, доспехи... Наймите учителей фехтования, манер, танцев... Сосватайте мальчика в городскую стражу." Эрвальд: "так у него не будет шансов пробиться в высшее общество. Это моя цель. Сделать из него человека высокого статуса. У вас ведь нет детей?" Бернард помрачнел: "увы, Бог не дал нам с Терезой детей за грехи молодости..." Эрвальд перешёл на шёпот, хотя в зале никого не было: "а что, если мой молодой, красивый и воспитанный сын представится вашим отпрыском? Который долгое время жил в провинции, но теперь вернулся в дом кузнеца. Если вы возьметесь провернуть это благородное дело и пристроите моего Элвина в королевскую стражу... Я заплачу вам пятьсот золотых крон." Бернард вытаращил глаза от изумления и про себя подумал, что городские сплетни не рождаются на пустом месте. В этом городе действительно творятся тёмные дела. Затем отпил холодного пива и задумался. "Мне нужно посмотреть на вашего сына в деле. Так ли он хорош, чтобы я мог представить его за своего. Могу взять его на год в подмастерье. У меня он научится уму-разуму. Узнает, что такое жить в коллективе и делать одно дело вместе. Познает тяжесть труда — это пойдет ему на пользу. Если смогу пристроить его в королевскую стражу, то приму от вас пятьсот золотых крон. Также ему нужен самый лучший меч, парадная одежда и знание манер. Ну и конечно фехтование... Он должен уметь постоять за себя." Двое в углу ещё долго перешёптывались, обговаривая детали сотрудничества и отдавая дань прекрасному разливному пиву.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу