Лия: магия души
Лия: магия души

Полная версия

Лия: магия души

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Рамзия Абдрахманова

Лия: магия души

Глава 1. Очарование

Лия шла по лугу, усыпанному лютиками, и вдыхала аромат цветущих яблонь. Лёгкий ветерок играл её каштановыми локонами, а в ушах звенели трели жаворонков.

Внезапно перед ней возник высокий мужчина в тёмно-фиолетовом плаще с серебряной вышивкой. Его волосы были серебристо-белыми, лицо — гладким и молодым, глаза сверкали, как звёзды. Воздух вокруг него мерцал, словно сотканный из тысяч крошечных искорок.

— Какая прекрасная девушка! — произнёс он бархатным голосом. — Словно сама весна воплотилась в твоём облике.

Лия зарделась:

— Вы вы слишком добры ко мне.

— Я лишь говорю правду, — он улыбнулся, и от этой улыбки у Лии затрепетало сердце. — Меня зовут Талис. Позволь сопровождать тебя.

— Я не против, — тихо ответила Лия. — Но я всего лишь крестьянка.

— В твоих глазах светится нечто большее, — Талис сделал шаг ближе. — Ты не просто девушка из деревни. В тебе есть искра, которую я вижу. Чувствуешь, как воздух вокруг нас становится теплее? Это магия откликается на твою чистоту.

Они гуляли часами, и с каждым словом, каждым взглядом Лия всё сильнее влюблялась в Талиса. Он рассказывал ей о далёких землях, показывал волшебные цветы, которые расцветали от одного его прикосновения.

— Как это возможно? — восхищённо спросила Лия, касаясь лепестков алого цветка, который только что появился из земли.

— Магия, — мягко ответил Талис. — И она откликается на доброту и чистоту души. А в твоей душе её много. Видишь вон те деревья? Они шепчут твоё имя.

— Но я никогда не слышала ничего подобного.

— Потому что ты жила в мире, который не позволял тебе увидеть чудеса, — Талис взял её за руку. — Позволь мне показать тебе больше.

Он взмахнул рукой, и над лугом вспыхнули светлячки, складываясь в причудливые узоры. Лия задохнулась от восторга.

— Это это невероятно!

— И это только начало, — улыбнулся Талис.


Глава 2. Иллюзия и правда

Через месяц Талис сделал Лие предложение. В тот день он выглядел особенно прекрасным. Вокруг замка порхали разноцветные бабочки, а в воздухе витал аромат жасмина.

— Стань моей женой, Лия, — произнёс он, беря её за руку. — И я подарю тебе мир.

— Да, — прошептала она, не в силах сопротивляться этому очарованию.

Свадьба была пышной. Но в первую же ночь, когда они остались одни в замке, чары спали. Перед Лией стоял не прекрасный юноша, а старый, морщинистый колдун с жёлтыми зубами и горящими красными глазами. Кожа его была покрыта странными знаками, которые пульсировали в такт его дыханию.

— Что случилось? — Лия отшатнулась. — Ты, ты не тот, кем казался!

— О, дорогая, — хрипло рассмеялся Талис. — Это всего лишь облик. Ты же не за внешность меня полюбила. Я всё тот же. Ты всё ещё моя жена. И теперь ты принадлежишь мне навеки.

Лия задумалась об этом. Если он обманул её в одном, то вряд ли он с ней честен в остальных вопросах.

Однажды, исследуя замок, Лия нашла потайную дверь в погребе. За ней — фотографии в золотых рамках. На них были изображены красивые девушки, все разные, но с одним и тем же выражением ужаса в глазах. Под каждой фотографией стояла дата. Последняя была совсем свежей.

— Что это? — прошептала Лия, чувствуя, как кровь стынет в жилах. — Кто эти девушки?

— Мои жёны, — раздался за спиной голос Талиса. — Все они были такими же наивными, как ты. Верили в сказки, в любовь, в чудеса.

— Ты, ты их убил? — Лия повернулась к нему, сжимая кулаки.

— Они не смогли принять мою истинную сущность, — холодно ответил колдун. — А ты, Лия, либо научишься подчиняться, либо разделишь их судьбу. Видишь эти знаки на моей коже? Они питаются страхом и болью. Чем больше ты сопротивляешься, тем сильнее я становлюсь.

Лия побледнела:

— Но почему? Зачем тебе это?

— Потому что я устал быть рабом законов природы, — прошипел Талис. — Я хочу переписать правила. А для этого мне нужны жертвы. Ты станешь следующей, если не научишься смирению.

Лия попыталась сбежать. Но каждый раз, когда она подходила к воротам замка, перед ней возникал Талис:

— Куда же ты, дорогая? — его голос звучал ласково, но глаза сверкали гневом.

— Я хотела прогуляться, — пролепетала Лия.

— В третий раз за день? — он схватил её за руку, и пальцы его обожгли холодом. — Ты разочаровываешь меня, жена.

— Прости, просто мне душно в замке. Здесь так мрачно

— Душно? — Талис усмехнулся. — Тогда ты проведёшь несколько дней там, где воздуха совсем нет.

Он заточил её в подземелье на три дня, без еды и воды. Когда выпустил, предупредил:

— Ещё одна попытка — и будет хуже. Ты принадлежишь мне.

В подземелье Лия провела три мучительных дня. Холод пробирал до костей, голод сводил с ума, а страх парализовывал. Но именно там она впервые почувствовала, как внутри неё просыпается что-то древнее и сильное. Что-то, что не подчиняется Талису.

Когда её выпустили, она уже знала: она не сдастся. Она найдёт способ освободиться.


Глава 3. Мей

Однажды Талис привёл в замок юную девушку по имени Мей:

— Это моя сумасшедшая сестра, — представил он Лию. — Не верь ей, Мей. Она говорит безумные вещи.

Мей была хрупкой, с золотистыми волосами и наивными голубыми глазами. Лия попыталась предупредить её:

— Мей, слушай меня внимательно. Он не тот, за кого себя выдаёт

— Умолкни! — рявкнул Талис. — Видишь, я же говорил — она безумна.

Когда колдун ушёл, Лия схватила Мей за руки:

— Беги, пока не поздно.

— Но куда? — испугалась девушка.

— Просто беги. Он убивает своих жён.

— Ты просто завидуешь моей красоте, — покачала головой Мей.

— Нет, — Лия сжала её ладони. — Посмотри вокруг — здесь нет ни одной женщины, кроме нас. Где все? Где его мать? Где служанки? Где хоть кто-то?

— Он сказал, что они уехали

— Они мертвы, — тихо сказала Лия. — И ты будешь следующей, если не убежишь. Видишь эту дверь? За ней лестница в подвал. Через неё можно выбраться в сад, а оттуда — в лес.

— Но он найдёт меня!

— Если ты возьмёшь с собой чтото из его замка — цветок, камешек, листок, — он сможет тебя найти. Уходи с пустыми руками. И не оглядывайся.

Но Мей лишь покачала головой:

— Я не верю тебе. Он такой добрый.

— Добрый? — Лия горько усмехнулась. — Он заточил меня в подземелье. Он бьёт меня.

— Ты лжёшь! — вскрикнула Мей и выбежала из комнаты.

Лия опустилась на стул, чувствуя, как слёзы катятся по щекам. Она знала, что должна спасти Мей, но как?

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу