
Полная версия
Учебник по созданию фильма. Язык, сюжет, анализ
Андре Гардье предлагает следующее определение такой минимальной единицы:
равновесие – нарушение равновесия – возвращение к равновесию[30].
Теперь мы можем перефразировать эту схему: виртуальный мир изначально характеризуется ситуацией равновесия; после одного или нескольких событий это равновесие нарушается, что приводит к возникновению ситуации, которая, в свою очередь, порождает ряд других событий, вновь приводящих к состоянию равновесия, отличному от исходного или равного исходному. На основе этой формулировки мы переформулируем нашу схему:
равновесие – событие или ряд событий – нарушение равновесия – событие или ряд событий – восстановление равновесия.
Получается, что минимальная единица нарративности – это переход от одной ситуации к другой, подача события как исполнителя определенной трансформации.
Садовник поливает сад из шланга (A). Сзади к нему подходит ребенок и наступает на шланг ногой (B1). Когда садовник, удивленный внезапным отсутствием воды, смотрит на конец шланга (B2), ребенок убирает ногу (B3). В результате садовник оказывается облитым водой (С). Обернувшись (D1), он видит мальчишку (D2), гонится за ним (D3), ловит его (D4) и дает ему пощечину (D5), после чего спокойно продолжает поливать сад (E).
Вы наверняка узнали в этом кратком описании сюжет фильма «Политый поливальщик»[31]. Как и всякая история, эта строится из исходной ситуации равновесия (A), которая через ряд событий (B1, B2, B3) переходит в состояние нарушенного равновесия (C), что, в свою очередь, определяет новый ряд действий (D1, D2, D3, D4), которые переводят ее в конечную ситуацию восстановления равновесия (E).
Такие ученые, как Владимир Пропп[32], Жульен Греймас и Ролан Барт, посвятили свои исследования нарративности, несмотря на то что в современном понимании этот термин появился совсем недавно. Уже в первые десятилетия XX века Пропп, изучая русские сказки, обратил внимание на то, что они, хотя и рассказывают разные истории, состоят из небольшого числа функций, т. е. типичных действий, необходимых для развития истории. Что же это за функции? Представим себе три фрагмента трех разных возможных историй:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
«Эффект окна» (от ит. effetto finestra) – эффект притяжения к фото-, видеоизображению, которое столь совершенно, что отвлекает зрителя от своей технической составляющей (прим. науч. ред.).
2
Совокупность знаков, образующих знаковую систему или язык (прим. науч. ред.).
3
Вид монтажной склейки, соединяющей два кадра, снятых с одной и той же позиции. Используется для подчеркивания хода времени, обозначения его обрывистости с помощью создания ощущения резкого прыжка во времени (прим. науч. ред.).
4
Англ. The cinema is not a slice of life, but a piece of cake (пер. по «Искусство кино», 2001, № 1, с. 70) (прим. науч. ред.).
5
Jean-Paul Török, 1986, Le scenario, Veyrier, Parigi, p. 98.
6
Michel Chion, 1986, Écrire un scénario, Cahiers Du Cinema/I.N.A., Parigi, p. 204.
7
Antonio Costa, 1985, Saper vedere il cinema, Bompiani, Milano, p. 163.
8
Lucio Battistrada, Massimo Felisatti, 1993, Corso di sceneggiatura, Sansoni, Milano, p. 78.
9
Там же.
10
Antonio Costa, 1985, Saper vedere il cinema, Bompiani, Milano, p. 168.
11
Francois Vannoye, 1991, Scénarios modèles, modèles de scenarios, Nathan, Parigi, p. 7.
12
В своей книге Écrire un scénario cit Мишель Чион рассматривает и сравнивает друг с другом семь различных руководств по написанию сценария (пер. науч. ред.).
13
Janet Steiger, 1985, The Hollywood Mode of Production, in David Bordwell, Janet Steiger, Kristin Thompson, The Classical Hollywood Cinema. Film Style & Mode of Production to 1960, Routledge, Londra, p. 118.
14
Пудовкин В. И., Кино-сценарий: теория сценария / В. Пудовкин. – Москва: кино-издательство Р.С.Ф.С.Р., 1926. – 64 с.
15
«Путешествие в Италию», Италия, 1954 г., реж. Роберто Росселлини (прим. науч. ред.).
16
Alain Bergala, 1990, «Voyage en Italie» de Roberto Rossellini, Yelow Now, Crisnee, pp. 23–6.
17
L’enjeu-scenario, 1985, Cahiers du Cinema, n. 371–2, maggio.
18
«С течением времени», Германия, 1976 г., реж. Вим Вендерс (прим. науч. ред.).
19
Pascal Bonitzer, 1990, Problemes du scenario, in Jean-Claude Carriere, Pascal Bonitzer, Exercise du scenario, Femis, Parigi, p. 101.
20
Francois Vannoye, 1991, Scénarios modèles, modèles de scenarios, Nathan, Parigi, p. 5.
21
Pascal Bonitzer, 1990, Problemes du scenario, p. 84.
22
Jean-Claude Carriere, Pratique du scenario, in Jean-Claude Carriere, Pascal Bonitzer, Exercise du scenario cit., p. 11.
23
Там же, стр. 27.
24
Пазолини П. Сценарий как структура, тяготеющая к иной структуре. Перевод с итал. Ямпольский М. Б. Киносценарии. 1989, (4): 186–191.
25
Ugo Pirro, 1982, Per Scrivere un film, Rizzoli, Milano, p. 59.
26
Antonio Costa, Saper vedere il cinema cit., p. 161.
27
Seymour Chatman, 1978, Storia e discorso, La struttura narrative nel romanzo e nel film, Pratiche, Parma, 1981, p. 15.
28
«Леопард», Италия-Франция, 1963 г., реж. Лукино Висконти (прим. науч. ред.).
29
Andre Gardies, 1993, La recit filmique, Hachette, Parigi, p. 28.
30
Там же, стр. 29.
31
«Политый поливальщик», Франция, 1895 г., реж. Луи Люмьер (прим. науч. ред.).
32
Владимир Пропп, Морфология волшебной сказки, Научная редакция, текстологический комментарий И. В. Пешкова. – Издательство «Лабиринт», М., 2001. – 192 с.




