Мир за недрами. Конец войны
Мир за недрами. Конец войны

Полная версия

Мир за недрами. Конец войны

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Швейцарский Маринад

Мир за недрами. Конец войны

Глава 1


Холодный вечер. Трое детей уже спят. Или кто‑то нет? Мальчик пробрался на кухню, слыша, что родители ругаются шёпотом.

— Нарвал, ты не можешь так поступить! — Мать стояла, уперев руки в стол.

— Почему? — совершенно спокойно спросил отец.— У него недуг. — Он сидел напротив матери и стучал когтями по столу. — Его нужно лечить.

В слабом свете свечи было невозможно рассмотреть лица.

— Ему три[1]!

— И?

Тишина в ответ. Мальчик подумал, что отец пристально смотрит в лицо жены.

— Чем раньше мы начнём, тем быстрее он вылечится.

Женщина выпрямилась, подошла к стулу мужа и опустилась на колени.

— Прошу, дай ему ещё два года!

— Хорошо. Срок до пяти лет. — Он поднял голову жены за подбородок. — Больше так не делай, а то колени с головой повредишь. — Он сказал это с абсолютным холодом и равнодушием.

Мальчик вернулся в кровать. Он не знал, что с ним, но когда он порезался и заплакал, оба родителя вытаращили на него глаза. Руку, конечно, перевязали, но голубые глаза отца смотрели искоса, ненавистно. Ночь прошла бессонно, а на утро родители собрали всех за столом.

— Блейд через два года уходит учиться, — произнёс отец.

В отличие от обычного такого собрания, Блейд сидел напротив отца за длинным столом. Ближе к отцу сидела остальная семья: справа — старший брат Град, за ним — младшая сестра Снежна. Мать пребывала слева от отца.

— Не ври! — Град соскочил со своего стула, обращаясь к Нарвалу. — Он больной!

Брат собирался ещё что‑то добавить, вдыхая воздух, и в этот момент отец встал. Град поднял голову и получил пощёчину.

— Не забывай, что нельзя шуметь, — отец был спокоен. — Тебе не давали права повышать голос. Пока я здесь главный, все смотрят на меня. — Голова брата была опущена. — Я говорю. — Когти отца начали стучать по столу, и он поднял голову. — Блейд, ты понял, что скоро покинешь этот дом? — Блейд кивнул. — Значит, ты должен понимать, что никто не должен знать о твоей расе… Через два года забудь, что ты Временной Демон.

Глаза матери округлились. Она привстала, но отец, не отрывая глаз, произнёс точно тем же тоном:

— Сядь.

Речь, видимо, продолжилась телепатически, ведь отец перевёл взгляд на мать. Но теперь на мальчика уставились две пары новых глаз. Сестра смотрела удивлённо, а брат, наклонившись вперёд, поджав губы и нахмурившись, сверлил его такими же голубыми глазами. Видя эти глаза, Блейду пришлось уставиться на свои колени. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем отец откашлялся, привлекая внимание.

— Это касается не только Блейда, но и всех. Если вас поймают, то не смейте выдать себя.

Отец умолк и слегка кивнул матери, давая ей продолжить.

— За пределами этого дома и в компании чужаков мы все — Синие Демоны.

— Вы поняли? — спросили родители.

— Нарвал и Буря, мы поняли, — в один голос ответили дети.

Отец махнул рукой и встал. Это значило, что собрание окончено.

— Снежна, пора на пост, — Нарвал направился на улицу, а за ним — сестра.

Мать и Град смотрели то на Блейда, то друг на друга. Наконец, они обменялись чем‑то телепатически и, сделав глубокий вдох, взгляд Бури снова стал холодным, а лицо превратилось в непробиваемый камень. Брат не спешил уйти вслед за матерью.

— Позорище, — выдавил он и сжал кулаки и челюсть так, что отростки, напоминающие пальцы, захрустели, а челюсть скрипнула.

Блейд сидел за столом и считал каждую мысль, которая проносилась в его голове. Так же он считал мелькавшие вопросы. Когда его позвали, он насчитал три мысли и триста сорок семь вопросов. Ему не хотелось плакать, но и без того холодные глаза Нарвала пугали, а сейчас было страшно даже рядом стоять.

Так и началась нелёгкая жизнь Блейда Харда.

Глава 2

Утро началось по обыкновению.

— Общий сбор! — Снежна забежала в комнату и так же быстро скрылась в дверном проёме.

Выходя, Град пихнул Блея.

— Урод, — прошипел он и пошёл дальше.

— "Я не узнаю его, — Блей встал и пошёл за братом. — Он всегда относился ко мне терпимо, а сейчас..."

Он застыл перед столом. Отец, как и положено, сидел во главе стола. Буря сидела спиной, Град сидел, где положено, но на месте Блея сидела Снежна.

— Чего встал? — Нарвал даже не посмотрел на него.

Блей сделал глубокий вдох.

— На моём месте сидит Снежна, — Блей всеми силами пытался унять дрожь в голосе.

Нарвал медленно повернул голову к Снежне, немного посмотрел на неё, и та осталась сидеть прямо. Потом отец так же медленно повернулся к младшему сыну.

— Она явно не собирается отсюда уходить. Был бы ты мужчиной, то давно нашёл бы место.

Отец отвернулся, а Блей на ватных ногах подошёл к своему месту.

— Уйди, — произнёс он как можно твёрже.

— Сядь от меня подальше, — Снежна явно не собиралась уходить.

— Ага, вдруг твоя болезнь заразна, — поддакивал или подначивал Град.

— Град! — Град посмотрел на Бурю. — Как старший из детей, ты не должен кого-то подталкивать на издёвки.

— Да, Буря. Извините меня за моё поведение, — отвечал брат, встав со стула.

— Садись, — брат послушно сел. — Сегодня дежурные Буря и Блейд.

— Нарвал, можешь сегодня сыграть на пианино? — Буря и Нарвал смотрели друг на друга. В его глазах застыл немой вопрос. — Погода обещает сильный дождь.

Нарвал глянул куда-то за Бурю и кивнул своим мыслям, но это был не ответ.

— Время скажет, судьба покажет, — он махнул рукой и встал, а за ним остальные.

— Время скажет, судьба покажет, — повторил Блейд.

Выйдя на улицу, Блейд направился к знакомой ему лестнице. Он залез на крышу, мать за ним.

— Чёртово зрение! — Буря пыталась всмотреться в плотно стоящие стволы деревьев.

— Я вас не отвлекаю? — Блейд сидел на другом конце крыши.

— "Я уже взрослый Демон, — был мысленный ответ. — Я могу общаться и сохранять концентрацию. Ты главное не отвлекайся. Спрашивай."

— "Почему я болен? Как моя болезнь связана с моей раной? И куда меня отправят?"

— "Если ты испытываешь боль — ты болен. Демоны не могут испытывать боль. Тебя отправят в лечебный лагерь."

На голову Бури упала капля, а следующая упала на Блея. Буря побежала к лестнице, Блей сообразил позже и, побежав, поскользнулся. Он полетел по мокрой черепице вниз, но больно не было.

— Молчи! — шикнула мать и, опустив его на землю, схватив за руку, потащила в дом.

Зашли они уже полностью мокрыми.

— Ты была права, — приветствовал их так отец. — Сыграешь со мной?

Блейд заметил какую-то странную ноту в голосе Нарвала. Буря же кивнула и слабо улыбнулась. Пройдя к книжному шкафу, она сняла футляр для скрипки. Небрежно бросив его на пол, она когтями проверила струны.

— Я готова, — Буря сжала смычок.

Полилась прекрасная, необыкновенная музыка. Для Блейда мир перестал существовать. Он слышал лишь музыку и совсем забыл, что весь промок. Музыка закончилась, и родители закрыли и убрали свои инструменты. Дети встали, и Град пошёл к стеллажу, а Снежна ушла куда-то наверх.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

0

У существ дети хорошо соображают и двигаются с года.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу